Clean up and add missing translations to installer. I wasted way to much time (again) seeing if I could automate the language installation (and failed) (again).
# translation of guifications.po to Bangla
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
#
# Mahay Alam Khan (মাহে আলম খান) <makl10n@yahoo.com>, 2006.
#, fuzzy
msgid""
msgstr""
"Project-Id-Version: guifications\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-05 13:02-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-23 05:07+0600\n"
"Last-Translator: Mahay Alam Khan (মাহে আলম খান) <makl10n@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Bangla <core@bengalinux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: ../src/gf_action.c:199
msgid"Close"
msgstr"বন্ধ"
#: ../src/gf_action.c:200
msgid"Open Conversation"
msgstr"আলোচনা খোলো"
#: ../src/gf_action.c:202
msgid"Context Menu"
msgstr"প্রসঙ্গ মেনু"
#: ../src/gf_action.c:204 ../src/gf_action.c:741
#, fuzzy
msgid"Get Info"
msgstr"তথ্য আনো"
# Pro - NEEDS CORRECTION.
# or আলাপচারিতার লগ বা বিবরণী দেখাও - mak
#: ../src/gf_action.c:205
msgid"Display Log"
msgstr"কার্যবিবরণী দেখাও"
# Pro - IM = আই.এম. . Applicable to all mentions of "IM" in this file.
#. we can im anyone.. so..
#: ../src/gf_action.c:747
msgid"IM"
msgstr"আই.এম."
# Pro - NEEDS CORRECTION.
# please don't laugh - mak :D
#: ../src/gf_action.c:758
msgid"Add Buddy Pounce"
msgstr"বন্ধুকে ছো মারা যোগ করুন"
# Pro - আই.এম.-এর বিবরণী দেখাও
#: ../src/gf_action.c:767
msgid"View IM log"
msgstr"আই.এম.-এর বিবরণী দেখাও"
#. add the alias and remove button
#: ../src/gf_action.c:787
#, fuzzy
msgid"Alias Buddy"
msgstr"বন্ধুর ছদ্মনামকরণ"
# Pro - Remove = অপসারণ
#: ../src/gf_action.c:790
msgid"Remove Buddy"
msgstr"বন্ধু অপসারণনও"
#: ../src/gf_action.c:794
msgid"Add Buddy"
msgstr"বন্ধু যোগ করো"
# Pro - Join = যোগদান
#. add the join item, possibly redundant..
#: ../src/gf_action.c:813 ../src/gf_event.c:703
msgid"Join"
msgstr"যোগদান"
#: ../src/gf_action.c:817
msgid"Auto-join"
msgstr"স্বয়ংক্রীয় যোগদান"
#: ../src/gf_action.c:834
msgid"View Chat Log"
msgstr"আড্ডার বিবরণী দেখাও"
#. add the alias and remove buttons
#: ../src/gf_action.c:848
msgid"Alias Chat"
msgstr"আড্ডা ছদ্মনামকরণ"
#: ../src/gf_action.c:852
msgid"Remove Chat"
msgstr"আড্ডা সরাও"
#: ../src/gf_action.c:859
msgid"Add Chat"
msgstr"আড্ডা যোগ করো"
# Pro - NEEDS CORRECTION.
#: ../src/gf_blist.c:148
#, c-format
msgid"Please select a theme for the buddy %s"
msgstr"বন্ধু %s এর জন্য থিম নির্বাচন করুন "
# Pro - NEEDS CORRECTION.
#: ../src/gf_blist.c:161
#, c-format
msgid"Please select a theme for the contact %s"
msgstr" %s এর জন্য থিম নির্বাচন করুন "
#: ../src/gf_blist.c:165
#, c-format
msgid"Please select a theme for the group %s"
msgstr"%s গ্রুপটির জন্য থিম নির্বাচন করুন"
#: ../src/gf_blist.c:175
msgid"_Theme"
msgstr"থিম (_T)"
# Pro - প্রদর্শিত বৈশিষ্ট্য মুছে ফেলো
#: ../src/gf_blist.c:178
msgid"Clear setting"
msgstr"প্রদর্শিত বৈশিষ্ট্য মুছে ফেলো"
#: ../src/gf_blist.c:180
msgid"Random"
msgstr"এলোমেলো"
# I'm confused with my translation, so - mak
# Pro - why is it "fuzzy" ?
#: ../src/gf_blist.c:184
msgid"None"
msgstr"কোনটিই নয়"
# Pro - Guification-এর থিম নির্বাচন করুন
# never heard of Guifications - mak
#: ../src/gf_blist.c:208
msgid"Select Guifications theme"
msgstr"Guification-এর থিম নির্বাচন করুন"
# Pro - OK = ঠিক আছে
#: ../src/gf_blist.c:210
msgid"OK"
msgstr"ঠিক আছে"
#: ../src/gf_blist.c:211
msgid"Cancel"
msgstr"বাতিল"
#. add our menu item
#: ../src/gf_blist.c:245
msgid"Guifications Theme"
msgstr"Guification-এর থিম"
#. create all of our default events
#: ../src/gf_event.c:665
msgid"Sign on"
msgstr"সাইন অন"
# Pro - needs 'dari'
#: ../src/gf_event.c:666
msgid"Displayed when a buddy comes online."
msgstr"কোন বন্ধু অনলাইনে আসামাত্র প্রদর্শন করা হবে।"
#: ../src/gf_event.c:668
msgid"Sign off"
msgstr"সাইন অফ"
# Pro - needs 'dari'
#: ../src/gf_event.c:669
msgid"Displayed when a buddy goes offline."
msgstr"কোন বন্ধু অফলাইনে যাওয়ামাত্র প্রদর্শন করা হবে।"
#: ../src/gf_event.c:672
msgid"Away"
msgstr"দূরে"
#: ../src/gf_event.c:673
msgid"Displayed when a buddy goes away."
msgstr"কোন বন্ধু পিসি থেকে দূরে গেলে প্রদর্শন করা হবে।"
# this "Back" used if when anyone returns after being away from the PC, so it shouldn't be "পিছনে" - mak
#: ../src/gf_event.c:675
msgid"Back"
msgstr"ফিরে আসলাম"
# Pro - needs 'dari'
#: ../src/gf_event.c:676
msgid"Displayed when a buddy returns from away."
msgstr"কোন বন্ধু পিসির কাছে ফেরত এলে প্রদর্শন করা হবে।"
# In the context of IM, idle == inactive.
# inactive = নিষ্ক্রিয় - mak
# Pro - Idle = নিষ্ক্রিয়
#: ../src/gf_event.c:679
msgid"Idle"
msgstr"নিস্ক্রিয়"
#: ../src/gf_event.c:680
msgid"Displayed when a buddy goes idle."
msgstr"কোন বন্ধু অলস হয়ে গেলে প্রদর্শন করা হবে।"
# Pro - সক্রিয়
#: ../src/gf_event.c:682
msgid"Unidle"
msgstr"সক্রিয়"
#: ../src/gf_event.c:683
msgid"Displayed when a buddy returns from idle."
msgstr"কোন বন্ধু অালস্য ত্যাগ করলে লে প্রদর্শন করা হবে।"
# Pro - তাৎক্ষণিক বার্তা
# আচ্ছা IM কে আইএম না লিখে IM লিখলেই তো sounds good - mak
#: ../src/gf_event.c:686
msgid"IM message"
msgstr"তাৎক্ষণিক বার্তা"
#: ../src/gf_event.c:687
msgid"Displayed when someone sends you a message."
msgstr"কেউ বার্তা প্রেরণ করলে প্রদর্শন করা হবে।"
#: ../src/gf_event.c:689
msgid"Typing"
msgstr"টাইপ করছে"
#: ../src/gf_event.c:690
msgid"Displayed when someone is typing a message to you."
msgstr"আপনার জন্য কেউ বার্তা টাইপ করতে থাকলে প্রদর্শিত হবে।"
#: ../src/gf_event.c:692
msgid"Stopped typing"
msgstr"টাইপ করা স্থগিত"
#: ../src/gf_event.c:693
msgid"Displayed when someone has stopped typing a message to you."
msgstr"আপনার জন্য কেউ বার্তা টাইপ করা স্থগিত করলে প্রদর্শিত হবে।"
#: ../src/gf_event.c:696
msgid"Chat message"
msgstr"আড্ডার বার্তা"
# "কেহ" সাধুভাষা। আর সাধু ও চলিত ভাষার মিশ্রণ দূষণীয় :-)
# কি কন? বুঝিনাই - mak
# Pro - NEEDS CORRECTION. "কেহ"
#: ../src/gf_event.c:697
msgid"Displayed when someone talks in a chat."
msgstr"কেউ আড্ডাতে কথা বললে প্রদর্শিত হবে।"
#: ../src/gf_event.c:699
msgid"Name spoken"
msgstr"যে নাম বলা হয়েছে"
# Pro - NEEDS CORRECTION. "কেহ"
#: ../src/gf_event.c:700
msgid"Displayed when someone says your nick in a chat"
msgstr"আড্ডায় কেউ যদি আপনার ডাকনাম বলে, তখন প্রদর্শিত হবে"
#: ../src/gf_event.c:704
msgid"Displayed when someone joins a chat."
msgstr"যখন কেউ আড্ডায় যোগ দিবে, তখন প্রদর্শিত হবে।"
# IMO প্রস্থান করো- mak
#: ../src/gf_event.c:706
#, fuzzy
msgid"Leave"
msgstr"বাদ দাও"
#: ../src/gf_event.c:707
msgid"Displayed when someone leaves a chat."
msgstr"যখন কেউ আড্ডা বাদ দিবে, তখন প্রদর্শিত হবে।"
#: ../src/gf_event.c:710
msgid"Invited"
msgstr"আমন্ত্রিত"
#: ../src/gf_event.c:711
msgid"Displayed when someone invites you to a chat."
msgstr"আপনাকে কেউ আড্ডায় আমন্ত্রণ জানালে প্রলর্শিত হবে।"
#: ../src/gf_event.c:714
msgid"Topic changed"
msgstr"বিষয়বস্তু পরিবর্তিত"
#: ../src/gf_event.c:715
msgid"Displayed when a topic is changed in a chat."
msgstr"আড্ডার বিষয়বস্তু পরিবর্তিত হলে প্রদর্শিত হবে।"
#: ../src/gf_event.c:718
msgid"Email"
msgstr"ই-মেইল"
#: ../src/gf_event.c:719
msgid"Displayed when you receive new email."
msgstr"নতুন ই-মেইল গৃহিত হলে প্রদর্শিত হবে।"
# Pro - মাস্টার । বিদেশি বানানে "ষ" ব্যবহৃত হয় না (ষত্ব বিধান)
#: ../src/gf_event.c:723
msgid"Master"
msgstr"মাস্টার"
#: ../src/gf_event.c:723
msgid"Master notification for the theme editor."
msgstr"থিম সম্পাদকের প্রধান বিজ্ঞপ্তি।"
#: ../src/gf_event.c:726
msgid"File receive cancelled"
msgstr""
#: ../src/gf_event.c:727
#, fuzzy
msgid"Displayed when the buddy cancels the file transfer."
msgstr"কোন বন্ধু অলস হয়ে গেলে প্রদর্শন করা হবে।"
#: ../src/gf_event.c:729
msgid"File receive completed"
msgstr""
#: ../src/gf_event.c:730
msgid"Displayed when file transfer completes for a file you are receiving."
msgstr""
#: ../src/gf_event.c:732
msgid"File send completed"
msgstr""
#: ../src/gf_event.c:733
msgid"Displayed when file transfer completes for a file you are sending."