# translation of ja.po to # translation of ja.po to Japanese # translation of ja.po to # English (Australian) translation of Guifications # Copyright (C) 2004 Bleeter Yaluser # This file is distributed under the same license as the Guifications package. # Bleeter Yaluser <translations@six-by-nine.com.au>, 2004. # Yoshinari Takaoka <mumumu@mumumu.org>, 2004, 2005. "Project-Id-Version: ja\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-08-22 01:50-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-10 23:29+0900\n" "Last-Translator: Yoshinari Takaoka <mumumu@mumumu.org>\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" msgid "Open Conversation" #: src/gf_action.c:199 src/gf_action.c:736 #. we can im anyone.. so.. msgstr "Add Buddy Pounce" #. add the alias and remove button #. add the join item, possibly redundant.. #: src/gf_action.c:808 src/gf_event.c:701 #. add the alias and remove buttons msgid "Please select a theme for the buddy %s" msgstr "%s %sのためのテーマを選択します" msgid "Please select a theme for the contact %s" msgstr "%s %sのためのテーマを選択します" msgid "Please select a theme for the group %s" msgstr "%s %sのためのテーマを選択します" msgid "Select Guifications theme" msgstr "通知プラグインのテーマを選択します" msgid "Guifications Theme" #. create all of our default events msgid "Displayed when a buddy comes online." msgstr "仲間がオンラインになったら通知する." msgid "Displayed when a buddy goes offline." msgstr "仲間がオフラインになったら通知する." msgid "Displayed when a buddy goes away." msgid "Displayed when a buddy returns from away." msgstr "仲間が離席から復帰したら通知する." msgid "Displayed when a buddy goes idle." msgstr "仲間がアイドル状態になったら通知する." msgid "Displayed when a buddy returns from idle." msgstr "仲間がアイドル状態から復帰したら通知する." msgid "Displayed when someone sends you a message." msgstr "誰かがあなたにメッセージを送信したら通知する." msgid "Displayed when someone is typing a message to you." msgstr "誰かがあなたにメッセージをタイプしていたら通知する." msgid "Displayed when someone has stopped typing a message to you." msgstr "誰かがあなた対するメッセージのタイプをやめたら通知する." msgid "Displayed when someone talks in a chat." msgstr "誰かがチャットで話したときに通知する." msgid "Displayed when someone says your nick in a chat" msgstr "誰かがあなたのニックをチャットで呼んだら通知する." msgid "Displayed when someone joins a chat." msgstr "誰かがチャットに参加したら通知する." msgid "Displayed when someone leaves a chat." msgstr "誰かがチャットから抜けたら通知する." msgid "Displayed when someone invites you to a chat." msgstr "誰かがあなたをチャットに招待したら通知する." msgid "Displayed when a topic is changed in a chat." msgstr "チャットでトピックが変更されたら通知する." msgid "Displayed when you receive new email." msgstr "新しく電子メールを受信したら通知する." msgid "Master notification for the theme editor." msgstr "テーマエディタにおける通知の基本設定" msgid "File receive cancelled" msgid "Displayed when the buddy cancels the file transfer." msgstr "仲間がアイドル状態になったら通知する." msgid "File receive completed" msgid "Displayed when file transfer completes for a file you are receiving." msgid "File send completed" msgid "Displayed when file transfer completes for a file you are sending." msgid "Ellipsis at the end" msgid "Ellipsis in the middle" msgid "Ellipsis at the beginning" #: src/gf_preferences.c:210 #: src/gf_preferences.c:216 src/gf_preferences.c:1275 #: src/gf_preferences.c:219 src/gf_theme_editor.c:2486 #: src/gf_preferences.c:223 #: src/gf_preferences.c:225 #: src/gf_preferences.c:226 #: src/gf_preferences.c:231 msgid "Show _while away:" #: src/gf_preferences.c:234 src/gf_preferences.c:242 #: src/gf_preferences.c:235 src/gf_preferences.c:243 #: src/gf_preferences.c:240 #: src/gf_preferences.c:248 #: src/gf_preferences.c:251 #: src/gf_preferences.c:255 #: src/gf_preferences.c:258 #: src/gf_preferences.c:261 #: src/gf_preferences.c:264 #: src/gf_preferences.c:424 #: src/gf_preferences.c:430 #: src/gf_preferences.c:436 src/gf_preferences.c:1194 #: src/gf_preferences.c:448 #: src/gf_preferences.c:913 #: src/gf_preferences.c:914 msgid "Are you sure you want to delete this theme?" msgstr "本当にこのテーマを削除しますか?" #: src/gf_preferences.c:993 #: src/gf_preferences.c:1005 #: src/gf_preferences.c:1009 src/gf_theme_editor.c:2675 #: src/gf_preferences.c:1020 #: src/gf_preferences.c:1065 #: src/gf_preferences.c:1072 src/gf_preferences.c:1170 #: src/gf_preferences.c:1079 #: src/gf_preferences.c:1100 #: src/gf_preferences.c:1130 #: src/gf_preferences.c:1146 #: src/gf_preferences.c:1182 #: src/gf_preferences.c:1206 #: src/gf_preferences.c:1218 #: src/gf_preferences.c:1230 #: src/gf_preferences.c:1242 #: src/gf_preferences.c:1267 #: src/gf_preferences.c:1269 msgid "Release Notification" #: src/gf_preferences.c:1271 msgid "_Check for new releases" #: src/gf_preferences.c:1277 msgid "Max _Visible Guifications:" #: src/gf_preferences.c:1284 #: src/gf_preferences.c:1288 msgid "Show notifications on _screen:" #: src/gf_preferences.c:1295 msgid "Show notifications on _monitor:" msgid "Guifications %s is available, you are running version %s." "新しい通知プラグイン %s が利用可能です. 今実行しているバージョンは %sです." msgid "You can download version %s from" msgstr "バージョン %s を以下からダウンロードできます" msgid "New version available" msgid "There is a new version of Guifications available!" msgstr "新しい通知プラグインのバージョンが利用可能です!" #: src/gf_theme_editor.c:343 #: src/gf_theme_editor.c:348 #: src/gf_theme_editor.c:353 #: src/gf_theme_editor.c:730 msgid "Would you like to save before closing?" #: src/gf_theme_editor.c:732 msgid "Would you like to save before creating a new theme?" msgstr "新しいテーマを作成する前に変更を保存しますか?" #: src/gf_theme_editor.c:734 msgid "Would you like to save before opening %s?" msgstr "%sを開く前に変更を保存しますか?" #: src/gf_theme_editor.c:745 #: src/gf_theme_editor.c:859 msgid "Are you sure you want to delete this %s notification?" msgstr "本当にこの通知 %s を削除しますか?" #: src/gf_theme_editor.c:861 msgid "Confirm delete notification" #: src/gf_theme_editor.c:867 msgid "Are you sure you want to delete this %s item?" msgstr "本当にこのアイテム %s を削除しますか?" #: src/gf_theme_editor.c:869 msgid "Confirm delete item" #: src/gf_theme_editor.c:1024 #: src/gf_theme_editor.c:1037 msgid "New notification type:" #: src/gf_theme_editor.c:1179 #: src/gf_theme_editor.c:1193 #: src/gf_theme_editor.c:1966 #: src/gf_theme_editor.c:1971 #: src/gf_theme_editor.c:1978 src/guifications.c:131 #: src/gf_theme_editor.c:2000 #: src/gf_theme_editor.c:2375 #: src/gf_theme_editor.c:2379 #: src/gf_theme_editor.c:2383 #: src/gf_theme_editor.c:2387 #: src/gf_theme_editor.c:2391 #: src/gf_theme_editor.c:2395 #: src/gf_theme_editor.c:2413 #: src/gf_theme_editor.c:2417 #: src/gf_theme_editor.c:2421 #: src/gf_theme_editor.c:2425 #: src/gf_theme_editor.c:2443 #: src/gf_theme_editor.c:2449 msgid "Use Gtk theme background" #: src/gf_theme_editor.c:2454 #: src/gf_theme_editor.c:2467 src/gf_theme_editor.c:2583 #: src/gf_theme_editor.c:2473 #: src/gf_theme_editor.c:2492 msgid "_Horizontal Offset:" #: src/gf_theme_editor.c:2497 src/gf_theme_editor.c:2507 #: src/gf_theme_editor.c:2502 msgid "_Vertical Offset:" #: src/gf_theme_editor.c:2526 #: src/gf_theme_editor.c:2531 #: src/gf_theme_editor.c:2551 #: src/gf_theme_editor.c:2578 #: src/gf_theme_editor.c:2588 #: src/gf_theme_editor.c:2653 #: src/gf_theme_editor.c:2655 #: src/gf_theme_editor.c:2661 #: src/gf_theme_editor.c:2666 #: src/gf_theme_editor.c:2670 #: src/gf_theme_editor.c:2681 #: src/gf_theme_editor.c:2684 #: src/gf_theme_editor.c:2689 #: src/gf_theme_editor.c:2742 msgid "Guifications Theme Editor" #: src/guifications.c:132 msgid "The end all, be all, toaster popup plugin" msgstr "イベントをポップアップで通知してくれるプラグインです。" #: src/guifications.c:133 "The end all, be all, toaster popup plugin" "イベントをポップアップで通知してくれるプラグインです。" #~ msgid "Displayed when you are warned." #~ msgstr "あなたが警告を受けたら通知する."