grim/guifications2

This was compatibility code for Pidgin 1.x.y; because it was written as a check
for "not 2.0.0" this code would be compiled in for 3.0.0. It looks like the
supporting code elsewhere was removed, causing this to leave an unresolved
symbol in guifications.so, thus causing Pidgin to refuse to load. Now we load
in Pidgin 3.0.0. Whether it works or not, I have no clue.
# Hebrew translation for Guification
# Copyright (C) 2004 Saggi Mizrahi
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Guifications 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-16 00:37-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-8 21:57+2\n"
"Last-Translator: Ficoos Bangaly <FicoosBangaly@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../src/gf_action.c:199
msgid "Close"
msgstr ""
#: ../src/gf_action.c:200
msgid "Open Conversation"
msgstr ""
#: ../src/gf_action.c:202
msgid "Context Menu"
msgstr ""
#: ../src/gf_action.c:204 ../src/gf_action.c:749
#, fuzzy
msgid "Get Info"
msgstr "מידע"
#: ../src/gf_action.c:205
#, fuzzy
msgid "Display Log"
msgstr "הגדרות תצוגה"
#. we can im anyone.. so..
#: ../src/gf_action.c:755
msgid "IM"
msgstr ""
#: ../src/gf_action.c:766
msgid "Add Buddy Pounce"
msgstr ""
#: ../src/gf_action.c:775
msgid "View IM log"
msgstr ""
#. add the alias and remove button
#: ../src/gf_action.c:795
#, fuzzy
msgid "Alias Buddy"
msgstr "חבר"
#: ../src/gf_action.c:798
msgid "Remove Buddy"
msgstr ""
#: ../src/gf_action.c:802
#, fuzzy
msgid "Add Buddy"
msgstr "חבר"
#. add the join item, possibly redundant..
#: ../src/gf_action.c:821 ../src/gf_event.c:703
msgid "Join"
msgstr "הצטרף"
#: ../src/gf_action.c:825
msgid "Auto-join"
msgstr ""
#: ../src/gf_action.c:842
msgid "View Chat Log"
msgstr ""
#. add the alias and remove buttons
#: ../src/gf_action.c:856
msgid "Alias Chat"
msgstr ""
#: ../src/gf_action.c:860
msgid "Remove Chat"
msgstr ""
#: ../src/gf_action.c:867
msgid "Add Chat"
msgstr ""
#: ../src/gf_blist.c:148
#, c-format
msgid "Please select a theme for the buddy %s"
msgstr ""
#: ../src/gf_blist.c:161
#, c-format
msgid "Please select a theme for the contact %s"
msgstr ""
#: ../src/gf_blist.c:165
#, c-format
msgid "Please select a theme for the group %s"
msgstr ""
#: ../src/gf_blist.c:175
#, fuzzy
msgid "_Theme"
msgstr "ערכת נושא"
#: ../src/gf_blist.c:178
msgid "Clear setting"
msgstr ""
#: ../src/gf_blist.c:180
msgid "Random"
msgstr ""
#: ../src/gf_blist.c:184
msgid "None"
msgstr ""
#: ../src/gf_blist.c:208
#, fuzzy
msgid "Select Guifications theme"
msgstr "עורך ערכות הנושא של גואיפיקציות"
#: ../src/gf_blist.c:210
msgid "OK"
msgstr ""
#: ../src/gf_blist.c:211
msgid "Cancel"
msgstr ""
#. add our menu item
#: ../src/gf_blist.c:250
#, fuzzy
msgid "Guifications Theme"
msgstr "עורך ערכות הנושא של גואיפיקציות"
#. create all of our default events
#: ../src/gf_event.c:665
msgid "Sign on"
msgstr "התחבר"
#: ../src/gf_event.c:666
msgid "Displayed when a buddy comes online."
msgstr "מוצג כאשר חבר מתחבר"
#: ../src/gf_event.c:668
msgid "Sign off"
msgstr "התנתק"
#: ../src/gf_event.c:669
msgid "Displayed when a buddy goes offline."
msgstr "מוצג כאשר חבר מתנתק"
#: ../src/gf_event.c:672
msgid "Away"
msgstr "לא כאן"
#: ../src/gf_event.c:673
msgid "Displayed when a buddy goes away."
msgstr "מוצג כאשר חבר עובר למצב לא כאן"
#: ../src/gf_event.c:675
msgid "Back"
msgstr "חזר"
#: ../src/gf_event.c:676
msgid "Displayed when a buddy returns from away."
msgstr "מוצג כאשר חבר חוזר ממצב לא כאן"
#: ../src/gf_event.c:679
msgid "Idle"
msgstr "בטל"
#: ../src/gf_event.c:680
msgid "Displayed when a buddy goes idle."
msgstr "מוצג כאשר חבר עובר למצב בטל"
#: ../src/gf_event.c:682
msgid "Unidle"
msgstr "לא בטל"
#: ../src/gf_event.c:683
msgid "Displayed when a buddy returns from idle."
msgstr "מוצג כאשר חבר חוזר ממצב בטל"
#: ../src/gf_event.c:686
msgid "IM message"
msgstr "הודעה"
#: ../src/gf_event.c:687
msgid "Displayed when someone sends you a message."
msgstr "מוצג כאשר מישהו שולח לך הודעה"
#: ../src/gf_event.c:689
msgid "Typing"
msgstr "מקליד"
#: ../src/gf_event.c:690
msgid "Displayed when someone is typing a message to you."
msgstr "מוצג כאשר מישהו שאתה מדבר איתו מקליד"
#: ../src/gf_event.c:692
msgid "Stopped typing"
msgstr "הפסיק להקליד"
#: ../src/gf_event.c:693
#, fuzzy
msgid "Displayed when someone has stopped typing a message to you."
msgstr "מוצג כאשר מישהו שאתה מדבר איתו הפסיק להקליד"
#: ../src/gf_event.c:696
msgid "Chat message"
msgstr "הודעה בצ'ט"
#: ../src/gf_event.c:697
msgid "Displayed when someone talks in a chat."
msgstr "מוצג כאשר מישהו מדבר בצ'ט"
#: ../src/gf_event.c:699
msgid "Name spoken"
msgstr ""
#: ../src/gf_event.c:700
#, fuzzy
msgid "Displayed when someone says your nick in a chat"
msgstr "מוצג כאשר מישהו מדבר בצ'ט"
#: ../src/gf_event.c:704
msgid "Displayed when someone joins a chat."
msgstr "מוצג כאשר מישהו מצטרף לצ'ט"
#: ../src/gf_event.c:706
msgid "Leave"
msgstr "יוצא"
#: ../src/gf_event.c:707
msgid "Displayed when someone leaves a chat."
msgstr "מוצג כאשר מישהו עוזב את הצ'ט"
#: ../src/gf_event.c:710
msgid "Invited"
msgstr "מוזמן"
#: ../src/gf_event.c:711
msgid "Displayed when someone invites you to a chat."
msgstr "מוצג כאשר מישהו מזמין אותך לצ'ט"
#: ../src/gf_event.c:714
msgid "Topic changed"
msgstr ""
#: ../src/gf_event.c:715
#, fuzzy
msgid "Displayed when a topic is changed in a chat."
msgstr "מוצג כאשר מישהו מצטרף לצ'ט"
#: ../src/gf_event.c:718
msgid "Email"
msgstr ""
#: ../src/gf_event.c:719
#, fuzzy
msgid "Displayed when you receive new email."
msgstr "מוצג כאשר הוזהרתה"
#: ../src/gf_event.c:723
#, fuzzy
msgid "Master"
msgstr "מזרח"
#: ../src/gf_event.c:723
#, fuzzy
msgid "Master notification for the theme editor."
msgstr "עורך ערכות הנושא של גואיפיקציות"
#: ../src/gf_event.c:726
msgid "File receive cancelled"
msgstr ""
#: ../src/gf_event.c:727
#, fuzzy
msgid "Displayed when the buddy cancels the file transfer."
msgstr "מוצג כאשר חבר עובר למצב בטל"
#: ../src/gf_event.c:729
msgid "File receive completed"
msgstr ""
#: ../src/gf_event.c:730
msgid "Displayed when file transfer completes for a file you are receiving."
msgstr ""
#: ../src/gf_event.c:732
msgid "File send completed"
msgstr ""
#: ../src/gf_event.c:733
msgid "Displayed when file transfer completes for a file you are sending."
msgstr ""
#: ../src/gf_item.c:50
msgid "Icon"
msgstr "סמל"
#: ../src/gf_item.c:50
msgid "Image"
msgstr "תמונה"
#: ../src/gf_item.c:50
msgid "Text"
msgstr "טקסט"
#: ../src/gf_item.c:56
msgid "North West"
msgstr "צפון מערב"
#: ../src/gf_item.c:56
msgid "North"
msgstr "צפון"
#: ../src/gf_item.c:57
msgid "North East"
msgstr "צפון מזרח"
#: ../src/gf_item.c:57
msgid "West"
msgstr "מערב"
#: ../src/gf_item.c:57
msgid "Center"
msgstr "מרכז"
#: ../src/gf_item.c:58
msgid "East"
msgstr "מזרח"
#: ../src/gf_item.c:58
msgid "South West"
msgstr "דרום מערב"
#: ../src/gf_item.c:58
msgid "South"
msgstr "דרום"
#: ../src/gf_item.c:59
msgid "South East"
msgstr "דרום מזרח"
#: ../src/gf_menu.c:98
msgid "Top Left"
msgstr "פינה שמאלית עליונה"
#: ../src/gf_menu.c:103
msgid "Top Right"
msgstr "פינה שמאלית עליונה"
#: ../src/gf_menu.c:108
msgid "Bottom Left"
msgstr "פינה שמאלית תחתונה"
#: ../src/gf_menu.c:113
msgid "Bottom Right"
msgstr "פינה ימנית תחתונה"
#: ../src/gf_menu.c:257
msgid "Buddy"
msgstr "חבר"
#: ../src/gf_menu.c:260
msgid "Protocol"
msgstr "פרוטוקול"
#: ../src/gf_menu.c:263
msgid "Status"
msgstr "מצב"
#: ../src/gf_menu.c:286
msgid "Huge (144x144)"
msgstr "עצום"
#: ../src/gf_menu.c:291
msgid "Large (96x96)"
msgstr "ענק"
#: ../src/gf_menu.c:296
msgid "Big (64x64)"
msgstr "גדול"
#: ../src/gf_menu.c:301
msgid "Normal (48x48)"
msgstr "ממוצע"
#: ../src/gf_menu.c:306
msgid "Little (32x32)"
msgstr "קטן"
#: ../src/gf_menu.c:311
msgid "Small (24x24)"
msgstr "קטנטן"
#: ../src/gf_menu.c:316
msgid "Tiny (16x16)"
msgstr "פצפון"
#: ../src/gf_menu.c:339
msgid "Truncate"
msgstr "השמט"
#: ../src/gf_menu.c:344
msgid "Ellipsis at the end"
msgstr "השמט את הסוף"
#: ../src/gf_menu.c:349
msgid "Ellipsis in the middle"
msgstr "השמט את האמצע"
#: ../src/gf_menu.c:354
msgid "Ellipsis at the beginning"
msgstr "השמט את ההתחלה"
#: ../src/gf_preferences.c:215
#, fuzzy
msgid "General"
msgstr "מרכז"
#. Display Options
#: ../src/gf_preferences.c:221 ../src/gf_preferences.c:1275
msgid "Display Options"
msgstr "הגדרות תצוגה"
#: ../src/gf_preferences.c:224 ../src/gf_theme_editor.c:2487
msgid "_Position:"
msgstr "_מיקום:"
#: ../src/gf_preferences.c:228
#, fuzzy
msgid "_Stack:"
msgstr "חזר"
#: ../src/gf_preferences.c:230
#, fuzzy
msgid "Vertically"
msgstr "א_נכי"
#: ../src/gf_preferences.c:231
#, fuzzy
msgid "Horizontally"
msgstr "סטייה א_ופקית:"
#: ../src/gf_preferences.c:236
#, fuzzy
msgid "Show _while away:"
msgstr "הצג גואיפיקציות כשאתה _לא נמצא"
#: ../src/gf_preferences.c:239 ../src/gf_preferences.c:247
msgid "Yes"
msgstr ""
#: ../src/gf_preferences.c:240 ../src/gf_preferences.c:248
msgid "No"
msgstr ""
#: ../src/gf_preferences.c:245
msgid "_Animate:"
msgstr ""
#: ../src/gf_preferences.c:253
msgid "_Display Time:"
msgstr "_זמן לתצוגה:"
#: ../src/gf_preferences.c:256
msgid "seconds"
msgstr "שניות"
#. Mouse Options
#: ../src/gf_preferences.c:260
msgid "Mouse"
msgstr ""
#: ../src/gf_preferences.c:263
#, fuzzy
msgid "_Left:"
msgstr "פינה שמאלית עליונה"
#: ../src/gf_preferences.c:266
#, fuzzy
msgid "_Middle:"
msgstr "לא בטל"
#: ../src/gf_preferences.c:269
#, fuzzy
msgid "_Right:"
msgstr "פינה שמאלית עליונה"
#: ../src/gf_preferences.c:429
msgid "Show"
msgstr "הצג"
#: ../src/gf_preferences.c:435
msgid "Event"
msgstr "אירוע"
#: ../src/gf_preferences.c:441 ../src/gf_preferences.c:1200
msgid "Description"
msgstr "תיאור"
#: ../src/gf_preferences.c:453
msgid "Notifications"
msgstr "הודעות"
#: ../src/gf_preferences.c:919
#, fuzzy
msgid "Delete theme?"
msgstr "מחק"
#: ../src/gf_preferences.c:920
msgid "Are you sure you want to delete this theme?"
msgstr ""
#: ../src/gf_preferences.c:999
msgid "New"
msgstr "חדש"
#: ../src/gf_preferences.c:1011
msgid "Edit"
msgstr "ערוך"
#: ../src/gf_preferences.c:1015 ../src/gf_theme_editor.c:2676
msgid "Delete"
msgstr "מחק"
#: ../src/gf_preferences.c:1026
msgid "Refresh"
msgstr "רענן"
#: ../src/gf_preferences.c:1071
msgid "Loaded"
msgstr "נטען"
#: ../src/gf_preferences.c:1078 ../src/gf_preferences.c:1176
msgid "Name"
msgstr "שם"
#: ../src/gf_preferences.c:1085
msgid "Summary"
msgstr "סיכום"
#: ../src/gf_preferences.c:1106
#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "ערוך"
#: ../src/gf_preferences.c:1136
msgid "_Get More"
msgstr ""
#: ../src/gf_preferences.c:1152
msgid "Themes"
msgstr "ערכות נושא"
#: ../src/gf_preferences.c:1188
msgid "Version"
msgstr "גירסא"
#: ../src/gf_preferences.c:1212
msgid "Author"
msgstr "עורך"
#: ../src/gf_preferences.c:1224
msgid "Website"
msgstr "אתר אינטרנט"
#: ../src/gf_preferences.c:1236
msgid "Supports"
msgstr ""
#: ../src/gf_preferences.c:1248
msgid "Filename"
msgstr ""
#: ../src/gf_preferences.c:1273
msgid "Advanced"
msgstr "מתקדם"
#: ../src/gf_preferences.c:1277
#, fuzzy
msgid "Max _Visible Guifications:"
msgstr "_כמות מקסימלית של גואיפיקציות"
#: ../src/gf_preferences.c:1284
msgid "Placement"
msgstr ""
#: ../src/gf_preferences.c:1288
#, fuzzy
msgid "Show notifications on _screen:"
msgstr "הודעות"
#: ../src/gf_preferences.c:1295
#, fuzzy
msgid "Show notifications on _monitor:"
msgstr "הודעות"
#: ../src/gf_theme_editor.c:344
msgid "Theme"
msgstr "ערכת נושא"
#: ../src/gf_theme_editor.c:349
msgid "Info"
msgstr "מידע"
#: ../src/gf_theme_editor.c:354
msgid "Options"
msgstr "אפשרויות"
#: ../src/gf_theme_editor.c:731
msgid "Would you like to save before closing?"
msgstr ""
#: ../src/gf_theme_editor.c:733
msgid "Would you like to save before creating a new theme?"
msgstr ""
#: ../src/gf_theme_editor.c:735
#, c-format
msgid "Would you like to save before opening %s?"
msgstr ""
#: ../src/gf_theme_editor.c:746
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: ../src/gf_theme_editor.c:860
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this %s notification?"
msgstr ""
#: ../src/gf_theme_editor.c:862
#, fuzzy
msgid "Confirm delete notification"
msgstr "הודעת שיחרור"
#: ../src/gf_theme_editor.c:868
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this %s item?"
msgstr ""
#: ../src/gf_theme_editor.c:870
msgid "Confirm delete item"
msgstr ""
#: ../src/gf_theme_editor.c:1025
#, fuzzy
msgid "New Notification"
msgstr "הודעות"
#: ../src/gf_theme_editor.c:1038
#, fuzzy
msgid "New notification type:"
msgstr "הודעות"
#: ../src/gf_theme_editor.c:1180
msgid "New Item"
msgstr ""
#: ../src/gf_theme_editor.c:1194
msgid "New item type:"
msgstr ""
#: ../src/gf_theme_editor.c:1967
msgid "Open"
msgstr ""
#: ../src/gf_theme_editor.c:1972
msgid "Select font"
msgstr ""
#: ../src/gf_theme_editor.c:1979 ../src/guifications.c:143
msgid "Guifications"
msgstr "גואיפיקציות"
#: ../src/gf_theme_editor.c:2001
msgid "Select color"
msgstr ""
#: ../src/gf_theme_editor.c:2376
msgid "Name:"
msgstr "שם:"
#: ../src/gf_theme_editor.c:2380
msgid "Version:"
msgstr "גירסא:"
#: ../src/gf_theme_editor.c:2384
msgid "Summary:"
msgstr "סיכום:"
#: ../src/gf_theme_editor.c:2388
msgid "Description:"
msgstr "תיאור:"
#: ../src/gf_theme_editor.c:2392
msgid "Author:"
msgstr "עורך:"
#: ../src/gf_theme_editor.c:2396
msgid "Website:"
msgstr "אתר אינטרנט:"
#: ../src/gf_theme_editor.c:2414
msgid "Date Format:"
msgstr "צורת תאריך:"
#: ../src/gf_theme_editor.c:2418
msgid "Time Format:"
msgstr "צורת זמן:"
#: ../src/gf_theme_editor.c:2422
msgid "Warning:"
msgstr "אזהרה:"
#: ../src/gf_theme_editor.c:2426
msgid "Ellipsis:"
msgstr "השמטה:"
#: ../src/gf_theme_editor.c:2444
msgid "Alias:"
msgstr ""
#: ../src/gf_theme_editor.c:2450
msgid "Use Gtk theme background"
msgstr ""
#: ../src/gf_theme_editor.c:2455
msgid "Background:"
msgstr "רקע:"
#: ../src/gf_theme_editor.c:2468 ../src/gf_theme_editor.c:2584
msgid "Width:"
msgstr "רוחב:"
#: ../src/gf_theme_editor.c:2474
#, fuzzy
msgid "Height:"
msgstr "פינה שמאלית עליונה"
#: ../src/gf_theme_editor.c:2493
msgid "_Horizontal Offset:"
msgstr "סטייה א_ופקית:"
#: ../src/gf_theme_editor.c:2498 ../src/gf_theme_editor.c:2508
msgid "Percentage"
msgstr "אחזוים"
#: ../src/gf_theme_editor.c:2503
msgid "_Vertical Offset:"
msgstr "סטייה א_נכית:"
#: ../src/gf_theme_editor.c:2527
msgid "_Type:"
msgstr "_סוג"
#: ../src/gf_theme_editor.c:2532
msgid "_Size:"
msgstr "_גודל"
#: ../src/gf_theme_editor.c:2552
msgid "Image:"
msgstr "תמונה:"
#: ../src/gf_theme_editor.c:2579
msgid "Format:"
msgstr "צורה:"
#: ../src/gf_theme_editor.c:2589
msgid "Clipping:"
msgstr "גיזור:"
#: ../src/gf_theme_editor.c:2654
msgid "New theme"
msgstr ""
#: ../src/gf_theme_editor.c:2656
msgid "Save theme"
msgstr ""
#: ../src/gf_theme_editor.c:2662
#, fuzzy
msgid "New notification"
msgstr "הודעות"
#: ../src/gf_theme_editor.c:2667
msgid "New item"
msgstr ""
#: ../src/gf_theme_editor.c:2671
msgid "Duplicate"
msgstr ""
#: ../src/gf_theme_editor.c:2682
msgid "Move up"
msgstr ""
#: ../src/gf_theme_editor.c:2685
msgid "Move down"
msgstr ""
#: ../src/gf_theme_editor.c:2690
msgid "Help"
msgstr ""
#: ../src/gf_theme_editor.c:2743
msgid "Guifications Theme Editor"
msgstr "עורך ערכות הנושא של גואיפיקציות"
#: ../src/guifications.c:144
msgid "The end all, be all, toaster popup plugin"
msgstr "גומר הכל, עושה הכל, פלאג-אין הודעות הטוסטר הקופצות"
#: ../src/guifications.c:145
msgid ""
"Guifications:\n"
"The end all, be all, toaster popup plugin"
msgstr ""
"גואיפיקציות\n"
"גומר הכל, עושה הכל, פלאג-אין הודעות הטוסטר הקופצות"
#~ msgid "Release Notification"
#~ msgstr "הודעת שיחרור"
#, fuzzy
#~ msgid "_Check for new releases"
#~ msgstr "בדוק לשחרור גרסאות חדשות"
#~ msgid "Guifications %s is available, you are running version %s."
#~ msgstr "גואיפיקציות %s קיים, אתה משתמש בגירסא %s."
#~ msgid "ChangeLog:"
#~ msgstr "דוח שינויים"
#~ msgid "You can download version %s from"
#~ msgstr "אתה יכול להוריד את גירסא %s מהאתר"
#~ msgid "New version available"
#~ msgstr "קיים גירסא חדשה יותר"
#~ msgid "There is a new version of Guifications available!"
#~ msgstr "יש גירסא חדשה של גואיפיקציות!"
#~ msgid "Anonymous"
#~ msgstr "ללא שם"
#~ msgid "Warned"
#~ msgstr "הוזהרתה"
#~ msgid "Displayed when you are warned."
#~ msgstr "מוצג כאשר הוזהרתה"
#, fuzzy
#~ msgid "buddy"
#~ msgstr "חבר"
#~ msgid "200%"
#~ msgstr "200%"
#~ msgid "175%"
#~ msgstr "175%"
#~ msgid "150%"
#~ msgstr "150%"
#~ msgid "125%"
#~ msgstr "125%"
#~ msgid "100%"
#~ msgstr "100%"
#~ msgid "75%"
#~ msgstr "75%"
#~ msgid "50%"
#~ msgstr "50%"
#~ msgid "25%"
#~ msgstr "25%"
#~ msgid "Behavior"
#~ msgstr "התנהגות"
#~ msgid "Appearance"
#~ msgstr "מראה"
#~ msgid "Position Options"
#~ msgstr "הגדרות מיקום"
#~ msgid "_Zoom:"
#~ msgstr "_בגדלה:"
#~ msgid "Show _contacts as one guification"
#~ msgstr "הצג הודעות של _חשבון בגואיפיקציה אחת"
#~ msgid "Sign on delay:"
#~ msgstr "עיקוב התחברות"
#~ msgid "milliseconds"
#~ msgstr "אלפיות שניה"
#, fuzzy
#~ msgid "Conversations"
#~ msgstr "גירסא"
#~ msgid "Hide chat join / leave messages"
#~ msgstr "הסתר הודעות הצטרפות או עזיבה בצ'טים"
#, fuzzy
#~ msgid "_Show Guifications while screensaver is active"
#~ msgstr "הצג גואיפיקציות כשאתה _לא נמצא"
#~ msgid "pixels"
#~ msgstr "פיקסלים"
#~ msgid "Miscellaneous"
#~ msgstr "שונות"