gaim/gaim

This is basically the same scenario as the previous fix.
oldstatus v1_3_1
2005-06-09, Daniel Atallah
ddb659dd612d
This is basically the same scenario as the previous fix.
# translation of gaim.po to Azerbaijani
# This file is distributed under the same license as the gaim package.
# Copyright (C) 2005 THE Metin Amiroff.
# Metin Amiroff <metin@karegen.com>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gaim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-06-27 00:02-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-28 14:03+0300\n"
"Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#: plugins/autorecon.c:174
msgid "Error Message Suppression"
msgstr "Xəta İsmarışı Gizlədilməsi"
#: plugins/autorecon.c:178
msgid "Hide Disconnect Errors"
msgstr "Xətdən Çıxış Xətalarını Gizlət"
#: plugins/autorecon.c:182
msgid "Hide Login Errors"
msgstr "Xətdə Giriş Xətalarını Gizlət"
#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/autorecon.c:204
msgid "Auto-Reconnect"
msgstr "Avtomatik-Yenidən Bağlan"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
#: plugins/autorecon.c:207 plugins/autorecon.c:209
msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
msgstr "Xətdən düşdüyünüzdə, bu sizi avtomatik olaraq yenidən xətdə salır."
#: plugins/chkmail.c:90 plugins/chkmail.c:113 plugins/chkmail.c:122
msgid "Mail Server"
msgstr "Poçt Vericisi"
#: plugins/chkmail.c:132
#, c-format
msgid "%s (%d new/%d total)"
msgstr "%s (%d yeni/%d toplam)"
#: plugins/chkmail.c:195
msgid "Check Mail"
msgstr "Poçtu Yoxla"
#: plugins/chkmail.c:199
msgid "Check email every X seconds.\n"
msgstr "Poçtu hər X saniyədə bir yoxla.\n"
#: plugins/contact_priority.c:82
msgid "Point values to use when..."
msgstr "Nöqtə qiymətlərinini işlədiləcəyi vaxt..."
#: plugins/contact_priority.c:91
msgid "Buddy is offline:"
msgstr "Əlaqə xətdə deyil:"
#: plugins/contact_priority.c:105
msgid "Buddy is away:"
msgstr "Əlaqə uzaqdadır:"
#: plugins/contact_priority.c:119
msgid "Buddy is idle:"
msgstr "Əlaqə hərəkətsizdir:"
#: plugins/contact_priority.c:133
msgid "Use last matching buddy"
msgstr "Ən son uyğun gələn əlaqəni işlət"
#. Explanation
#: plugins/contact_priority.c:139
msgid ""
"The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the "
"contact.\n"
"The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n"
"will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-"
">offline."
msgstr ""
#: plugins/contact_priority.c:142
msgid "Point values to use for Account..."
msgstr "Nöqtə qiymətlərinini işlədiləcəyi Hesab..."
#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/contact_priority.c:191
msgid "Contact Priority"
msgstr "Əlaqə Növbəsi"
#. *< name
#. *< version
#. *< summary
#: plugins/contact_priority.c:194
msgid "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
msgstr "Fərqli əlaqə vəziyyətləri ilə əlaqələndirilmiş qiymətlərin idarə edilməsinə icazə verir."
#. *< description
#: plugins/contact_priority.c:196
msgid ""
"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
"in contact priority computations."
msgstr ""
#.
#. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES
#.
#: plugins/docklet/docklet-win32.c:44
msgid "Gaim"
msgstr "Gaim"
#: plugins/docklet/docklet-win32.c:45
msgid "Gaim - Signed off"
msgstr "Gaim - Xətdə deyil"
#: plugins/docklet/docklet-win32.c:46
msgid "Gaim - Away"
msgstr "Gaim - Uzaqda"
#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:673 src/gtkaccount.c:2095
msgid "Auto-login"
msgstr "Avtomatik-giriş"
#: plugins/docklet/docklet.c:117
msgid "New Message..."
msgstr "Yeni İsmarış..."
#: plugins/docklet/docklet.c:118
msgid "Join A Chat..."
msgstr "Söhbətə Qoşul..."
#: plugins/docklet/docklet.c:149
msgid "New..."
msgstr "Yeni..."
#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1797 src/protocols/gg/gg.c:51
#: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:959
#: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63
#: src/protocols/jabber/presence.c:119 src/protocols/novell/novell.c:2724
#: src/protocols/novell/novell.c:2841 src/protocols/novell/novell.c:2893
#: src/protocols/oscar/oscar.c:529 src/protocols/oscar/oscar.c:5467
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6466 src/protocols/oscar/oscar.c:6665
#: src/protocols/silc/buddy.c:1379 src/protocols/silc/silc.c:46
#: src/protocols/silc/silc.c:76
msgid "Away"
msgstr "Uzaqda"
#. else...
#: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:550
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5385 src/protocols/oscar/oscar.c:6673
msgid "Back"
msgstr "Geri"
#: plugins/docklet/docklet.c:167
msgid "Mute Sounds"
msgstr "Səsləri Bağla"
#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:619
msgid "File Transfers"
msgstr "Fayl Transferləri"
#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:2274
msgid "Accounts"
msgstr "Hesablar"
#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2491
msgid "Preferences"
msgstr "Seçimlər"
#: plugins/docklet/docklet.c:183
msgid "Signoff"
msgstr "Xətdən çıx"
#: plugins/docklet/docklet.c:187
msgid "Quit"
msgstr "Çıx"
#: plugins/docklet/docklet.c:478
msgid "Tray Icon Configuration"
msgstr "Bildiriş Sahəsi Timsalı Qurğuları"
#: plugins/docklet/docklet.c:482
msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
msgstr "_Bildiriş sahəsi tıqlanana dək yeni ismarışları gizlət"
#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/docklet/docklet.c:506
msgid "System Tray Icon"
msgstr "Bildiriş Sahəsi Timsalı"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#: plugins/docklet/docklet.c:509
msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
msgstr "Bildiriş sahəsində Gaim timsalını göstər"
#. * description
#: plugins/docklet/docklet.c:511
msgid ""
"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show "
"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
"and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows "
"messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
msgstr ""
#: plugins/extplacement.c:68
msgid "By conversation count"
msgstr "Danışıq hesabına görə"
#: plugins/extplacement.c:89
msgid "Conversation Placement"
msgstr "Danışıq Mövqeyi"
#: plugins/extplacement.c:94
msgid "Number of conversations per window"
msgstr "Pəncərə başına danışıq ədədi"
#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/extplacement.c:114
msgid "ExtPlacement"
msgstr "ƏlavəMövqe"
#. *< name
#. *< version
#: plugins/extplacement.c:116
msgid "Extra conversation placement options."
msgstr "Əlavə danışıq mövqe seçimləri."
#. *< summary
#. * description
#: plugins/extplacement.c:118
msgid ""
"Either restrict the number of conversations per windows or use separate "
"windows for IMs and Chats"
msgstr ""
#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/filectl.c:222
msgid "Gaim File Control"
msgstr "Gaim Fayl İdarəsi"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
#: plugins/filectl.c:225 plugins/filectl.c:227
msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
msgstr "Gaim-i fayl içinə əmrlər yazaraq idarə etmə imkanı verir."
#: plugins/gaim-remote/remote.c:89
msgid "Not connected to AIM"
msgstr "AIM vericisinə bağlı deyil"
#: plugins/gaim-remote/remote.c:98 plugins/gaim-remote/remote.c:137
msgid "No screenname given."
msgstr "Ləqəb bildirilməyib."
#: plugins/gaim-remote/remote.c:174
msgid "No roomname given."
msgstr "Otaq adı bildirilməyib."
#: plugins/gaim-remote/remote.c:193
msgid "Invalid AIM URI"
msgstr "Səhv AIM URI-si"
#: plugins/gaim-remote/remote.c:651
#, c-format
msgid ""
"Failed to assign %s to a socket:\n"
"%s"
msgstr ""
#: plugins/gaim-remote/remote.c:674
msgid "Unable to open socket"
msgstr "Soket açıla bilmədi"
#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/gaim-remote/remote.c:722
msgid "Remote Control"
msgstr "Uzaqdan İdarə"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#: plugins/gaim-remote/remote.c:725
msgid "Provides remote control for gaim applications."
msgstr "Gaim proqramları üçün uzaqdan idarə imkanı verir."
#. * description
#: plugins/gaim-remote/remote.c:727
msgid ""
"Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
"applications or through the gaim-remote tool."
msgstr "Gaim proqramları üçün uzaqdan idarə imkanı verir."
#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/gaiminc.c:87
msgid "Gaim Demonstration Plugin"
msgstr "Gaim Nümayiş Əlavəsi"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#: plugins/gaiminc.c:90
msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
msgstr "Hərşeyi edən bir nümunə əlavə - izahatına baxın."
#. * description
#: plugins/gaiminc.c:92
msgid ""
"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
"- It reverses all incoming text\n"
"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
msgstr ""
#. Configuration frame
#: plugins/gestures/gestures.c:220
msgid "Mouse Gestures Configuration"
msgstr "Siçan Hərəkətləri Qurğuları"
#: plugins/gestures/gestures.c:227
msgid "Middle mouse button"
msgstr "Siçanın orta düyməsi"
#: plugins/gestures/gestures.c:232
msgid "Right mouse button"
msgstr "Siçanın sağ düyməsi"
#. "Visual gesture display" checkbox
#: plugins/gestures/gestures.c:244
msgid "_Visual gesture display"
msgstr "Ə_yani hərəkətin göstərilməsi"
#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/gestures/gestures.c:271
msgid "Mouse Gestures"
msgstr "Siçan Hərəkətləri"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#: plugins/gestures/gestures.c:274
msgid "Provides support for mouse gestures"
msgstr "Siçan hərəkətlərinə dəstək verər"
#. * description
#: plugins/gestures/gestures.c:276
msgid ""
"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
"\n"
"Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
"Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
msgstr ""
#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:133
#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:71
msgid "Local Addressbook"
msgstr "yerli Ünvan Kitabçası"
#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143
#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:154
#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:81 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:92
#: src/gtkblist.c:2967 src/gtkprefs.c:913 src/gtkprefs.c:966
#: src/gtkprefs.c:1810 src/protocols/jabber/jabber.c:923
msgid "None"
msgstr "Heç biri"
#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:187
#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:175 src/gtkprefs.c:2163
#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:597
#: src/protocols/msn/msn.c:1305 src/protocols/trepia/trepia.c:398
msgid "Name"
msgstr "Ad"
#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:198
msgid "Instant Messaging"
msgstr "Canlı İsmarışlaşma"
#. Add the label.
#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:479
msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
msgstr "Aşağıda ünvan kitabçanızdan bir əlaqə seçin, ya da yeni şəxs əlavə edin."
#. "Search"
#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:492
#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:380 src/protocols/oscar/oscar.c:6952
msgid "Search"
msgstr "Axtar"
#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:563
#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 src/gtkblist.c:3996
#: src/gtkblist.c:4324
msgid "Group:"
msgstr "Qrup:"
#. "New Person" button
#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:589
#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:483
msgid "New Person"
msgstr "Yeni Şəxs"
#. "Select Buddy" button
#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:606
msgid "Select Buddy"
msgstr "Əlaqəni Seç"
#. Add the label.
#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:367
msgid ""
"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
"person."
msgstr "Bu əlaqəni əlavə edəcəyiniz şəxsi ünvan kitabçasından seç, ya da "
"yeni şəxs yarat."
#. Add the disclosure
#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:446
msgid "Show user details"
msgstr "İstifadəçi təfərruatlarını göstər"
#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:447
msgid "Hide user details"
msgstr "İstifadəçi təfərruatlarını gizlət"
#. "Associate Buddy" button
#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:500
msgid "_Associate Buddy"
msgstr "Ə_laqə Əlaqələndir"
#: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:89
#: src/blist.c:775 src/blist.c:963 src/blist.c:2060 src/gtkblist.c:3817
#: src/protocols/jabber/roster.c:66
msgid "Buddies"
msgstr "Əlaqələr"
#: plugins/gevolution/gevolution.c:220
msgid "Add to Address Book"
msgstr "Ünvan Kitabçasına Əlavə Et"
#. Configuration frame
#: plugins/gevolution/gevolution.c:351
msgid "Evolution Integration Configuration"
msgstr "Evolution İnteqrasiyası Qurğuları"
#. Label
#: plugins/gevolution/gevolution.c:354
msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
msgstr "Əlaqələrin avtomtik olaraq əlavə ediləcəyi bütün hesabları seç."
#: plugins/gevolution/gevolution.c:384 plugins/idle.c:51 src/gtkconn.c:620
msgid "Account"
msgstr "Hesab"
#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/gevolution/gevolution.c:465
msgid "Evolution Integration"
msgstr "Evolution İnteqrasiyası"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
#: plugins/gevolution/gevolution.c:468 plugins/gevolution/gevolution.c:470
msgid "Provides integration with Ximian Evolution."
msgstr "Evolution ilə inteqrasiya xidməti verir."
#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267
msgid "Please enter the person's information below."
msgstr "Xahiş edirik şəxs haqqında məlumatı aşağıda bildirin."
#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:271
msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
msgstr "Xahiş edirik altda əlaqənin ləqəbi və hesan bövünü bildirin."
#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:291
msgid "Account type:"
msgstr "Hesab növü:"
#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295
msgid "Screenname:"
msgstr "Ləqəb:"
#. Optional Information section
#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:315
msgid "Optional information:"
msgstr "Əlavə məlumat"
#. Label
#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 src/gtkaccount.c:340
#: src/protocols/oscar/oscar.c:435
msgid "Buddy Icon"
msgstr "Əlaqə Timsalı"
#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:350
msgid "First name:"
msgstr "Ad:"
#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:362
msgid "Last name:"
msgstr "Soyad:"
#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:382
msgid "E-mail:"
msgstr "E-poçt:"
#: plugins/history.c:88
msgid "History"
msgstr "Keçmiş"
#: plugins/history.c:90
msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
msgstr "Yeni söhbətlərdə ən son qeyd edilən danışıqları göstər."
#: plugins/history.c:91
msgid ""
"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
"conversation into the current conversation."
msgstr ""
#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/iconaway.c:80
msgid "Iconify on Away"
msgstr "Uzaqda İkən Timsallaşdır"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
#: plugins/iconaway.c:83 plugins/iconaway.c:85
msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
msgstr "Uzaqlaşdığınızda əlaqə siyahısını və danışıq pəncərələrinizi timsallaşdırar."
#: plugins/idle.c:55
msgid "Minutes"
msgstr "Dəqiqə"
#: plugins/idle.c:62 plugins/idle.c:95
msgid "I'dle Mak'er"
msgstr "Qeyri-Fəal Edici"
#: plugins/idle.c:63 plugins/idle.c:78
msgid "Set Account Idle Time"
msgstr "Hesabın Qeyri-Fəallıq Vaxtını Seç"
#: plugins/idle.c:66
msgid "_Set"
msgstr "_Seç"
#: plugins/idle.c:67 src/dialogs.c:786
msgid "_Cancel"
msgstr "_Ləğv Et"
#: plugins/idle.c:97 plugins/idle.c:98
msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for"
msgstr "Qeyri-fəal vəziyyətdə qaldığınız vaxtı əl ilə quraşdırma imkanı verir"
#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/ipc-test-client.c:84
msgid "IPC Test Client"
msgstr "IPC Alıcını Sına"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#: plugins/ipc-test-client.c:87
msgid "Test plugin IPC support, as a client."
msgstr "IPC dəstəyi əlavəsini sına, alıcı olaraq."
#. * description
#: plugins/ipc-test-client.c:89
msgid ""
"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
"calls the commands registered."
msgstr ""
#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/ipc-test-server.c:71
msgid "IPC Test Server"
msgstr "IPC Vericini Sına"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#: plugins/ipc-test-server.c:74
msgid "Test plugin IPC support, as a server."
msgstr "IPC dəstəyi əlavəsini sına, verici olaraq."
#. * description
#: plugins/ipc-test-server.c:76
msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
msgstr ""
#: plugins/mailchk.c:157
msgid "Mail Checker"
msgstr "Poçt Yoxlayıcısı"
#: plugins/mailchk.c:159
msgid "Checks for new local mail."
msgstr "Yeni yerli poçtu yoxla."
#: plugins/mailchk.c:160
msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
msgstr "Əlaqə siyahısında yeni məktub gəldiyini bildirən kiçik bir qutu göstərər."
#. ---------- "Notify For" ----------
#: plugins/notify.c:599
msgid "Notify For"
msgstr "Bunları Bildir:"
#: plugins/notify.c:603
msgid "_IM windows"
msgstr "_Cİ pəncərələri"
#: plugins/notify.c:610
msgid "C_hat windows"
msgstr "_Danışıq pəncərələri"
#: plugins/notify.c:617
msgid "_Focused windows"
msgstr "_Fokusdakı pəncərələr"
#. ---------- "Notification Methods" ----------
#: plugins/notify.c:625
msgid "Notification Methods"
msgstr "Bildiriş Yöntəmləri"
#: plugins/notify.c:632
msgid "Prepend _string into window title:"
msgstr "Pəncərənin etiketinə _mətn əlavə et:"
#. Count method button
#: plugins/notify.c:651
msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
msgstr "Pəncərənin etiketində yeni ismarış miqdarını göstər"
#. Urgent method button
#: plugins/notify.c:659
msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
msgstr "Pəncərə idarəçisinə \"_TƏCİLİ\" xəbərini yolla"
#. ---------- "Notification Removals" ----------
#: plugins/notify.c:667
msgid "Notification Removal"
msgstr "Bildirişin Sonlandırılması"
#. Remove on focus button
#: plugins/notify.c:672
msgid "Remove when conversation window _gains focus"
msgstr "Danışıq pəncərəsi _fokusa malik olunca bildirişi sonlandır"
#. Remove on click button
#: plugins/notify.c:679
msgid "Remove when conversation window _receives click"
msgstr "Danışıq pəncərəsi _tıqlanınca bildirişi sonlandır"
#. Remove on type button
#: plugins/notify.c:687
msgid "Remove when _typing in conversation window"
msgstr "Danışıq pəncərəsində _yazarkən bildirişi sonlandır"
#. Remove on message send button
#: plugins/notify.c:695
msgid "Remove when a _message gets sent"
msgstr "İsmarış _yollananda bildirişi sonlandır"
#. Remove on conversation switch button
#: plugins/notify.c:704
msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
msgstr "Danışıq _səkməsinə keçişdə bildirişi sonlandır"
#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/notify.c:792
msgid "Message Notification"
msgstr "İsmarış Bildirişi"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
#: plugins/notify.c:795 plugins/notify.c:797
msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
msgstr "Oxunmamış ismarışlarınızın olduğunu sizə bir neçə yöntəmlə bildirən əlavə."
#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/perl/perl.c:531
msgid "Perl Plugin Loader"
msgstr "Perl Əlavə Yükləyicisi"
#. *< name
#. *< version
#. *< summary
#: plugins/perl/perl.c:533 plugins/perl/perl.c:534
msgid "Provides support for loading perl plugins."
msgstr "Perl əlavələrinin yüklənməsinə imkan verir."
#: plugins/raw.c:154
msgid "Raw"
msgstr "Sadə"
#: plugins/raw.c:156
msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
msgstr "Mətn təməlli protokollara sadə mətn yollama imkanı verir."
#: plugins/raw.c:157
msgid ""
"Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
msgstr ""
#: plugins/relnot.c:62
#, c-format
msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>"
msgstr "Gaim proqramının %s buraxılışını işlədirsiniz. Hazırkı buraxılış isə %s-dir.<hr>"
#: plugins/relnot.c:68
#, c-format
msgid ""
"<b>ChangeLog:</b>\n"
"%s<br><br>"
msgstr ""
"<bDəyişmə Qeydi:</b>\n"
"%s<br><br>"
#: plugins/relnot.c:73
#, c-format
msgid ""
"You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
"\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
msgstr ""
"%s buraxılışını bu ünvandan aəldə edə bilərsiniz: <br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
"\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
#: plugins/relnot.c:77 plugins/relnot.c:78
msgid "New Version Available"
msgstr "Yeni Buraxılış Mövcuddur"
#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/relnot.c:134
msgid "Release Notification"
msgstr "Yeni Buraxılış Bildirişi"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#: plugins/relnot.c:137
msgid "Checks periodically for new releases."
msgstr "Vaxtaşırı olaraq yeni buraxılışları yoxlayar."
#. * description
#: plugins/relnot.c:139
msgid ""
"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
"ChangeLog."
msgstr "Vaxtaşırı olaraq yeni buraxılışları yoxlayar və istifadəçiyə"
"Dəyişmə Qeydini göstərər."
#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/signals-test.c:554
msgid "Signals Test"
msgstr "Siqnal Sınağı"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
#: plugins/signals-test.c:557 plugins/signals-test.c:559
msgid "Test to see that all signals are working properly."
msgstr "Bütün siqnalların düzgün işlədiyini görmək üçün sınağı işlədin."
#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/simple.c:31
msgid "Simple Plugin"
msgstr "Sadə Əlavə"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
#: plugins/simple.c:34 plugins/simple.c:36
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "Əks şeylərin düzgün işlədiyini görmək üçün sınağı işlədin."
#: plugins/spellchk.c:412
msgid "Text Replacements"
msgstr "Mətn Əvəz Etmələri"
#: plugins/spellchk.c:436
msgid "You type"
msgstr "Sizin yazdığınız"
#: plugins/spellchk.c:448
msgid "You send"
msgstr "Proqramın göndərdiyi"
#: plugins/spellchk.c:474
msgid "Add a new text replacement"
msgstr "Yeni mətn əvəz etməsi əlavə et"
#: plugins/spellchk.c:481
msgid "You _type:"
msgstr "Sizin _yazdığınız:"
#: plugins/spellchk.c:495
msgid "You _send:"
msgstr "Proqramın _göndərdiyi:"
#: plugins/spellchk.c:535
msgid "Text replacement"
msgstr "Mətn Əvəz Etmə"
#: plugins/spellchk.c:537 plugins/spellchk.c:538
msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
msgstr "Bildirdiyiniz qaydalara görə göndərilən ismarışlardakı bəzi mətnləri əvəz edər."
#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:223
msgid "GNUTLS"
msgstr "GNUTLS"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:228
msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
msgstr "GNUTLS vasitəsilə SSL dəstəyi verər."
#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/ssl/ssl-nss.c:312
msgid "NSS"
msgstr "NSS"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
#: plugins/ssl/ssl-nss.c:315 plugins/ssl/ssl-nss.c:317
msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
msgstr "Mozilla NSS vasitəsilə SSL dəstəyi verər."
#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/ssl/ssl.c:91
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
#: plugins/ssl/ssl.c:94 plugins/ssl/ssl.c:96
msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
msgstr "SSL dəstək kitabxanaları üçün wrapper yaradar."
#: plugins/statenotify.c:30
#, c-format
msgid "%s has gone away."
msgstr "%s uzaqlaşdı."
#: plugins/statenotify.c:36
#, c-format
msgid "%s is no longer away."
msgstr "%s artıq uzaqda deyil."
#: plugins/statenotify.c:42
#, c-format
msgid "%s has become idle."
msgstr "%s qeyri-fəal vəziyyətə gəldi."
#: plugins/statenotify.c:48
#, c-format
msgid "%s is no longer idle."
msgstr "%s artıq fəaldır."
#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/statenotify.c:78
msgid "Buddy State Notification"
msgstr "Əlaqə Vəziyyəti Bildirişi"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
#: plugins/statenotify.c:81 plugins/statenotify.c:84
msgid ""
"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
"idle."
msgstr ""
#: plugins/tcl/tcl.c:359
msgid "Tcl Plugin Loader"
msgstr ""
#: plugins/tcl/tcl.c:361 plugins/tcl/tcl.c:362
msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
msgstr ""
#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/ticker/ticker.c:74 plugins/ticker/ticker.c:328
msgid "Buddy Ticker"
msgstr "Üfüqi Əlaqə Siyahısı"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
#: plugins/ticker/ticker.c:331 plugins/ticker/ticker.c:333
msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
msgstr ""
#: plugins/timestamp.c:185
msgid "iChat Timestamp"
msgstr "iChat Vaxt Mühürü"
#: plugins/timestamp.c:192
msgid "Delay"
msgstr "Gecikmə"
#: plugins/timestamp.c:199
msgid "minutes."
msgstr ""
#: plugins/timestamp.c:205
msgid "_Apply"
msgstr "_Tətbiq Et"
#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/timestamp.c:268
msgid "Timestamp"
msgstr "Vaxt Mühürü"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
#: plugins/timestamp.c:271 plugins/timestamp.c:273
msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
msgstr "Danışıqlara hər N dəqiqədə bir iChat tərzində vaxt mühürü əlavə edər."
#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133
#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:389
#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:420
msgid "Opacity:"
msgstr ""
#. IM Convo trans options
#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:370
msgid "IM Conversation Windows"
msgstr ""
#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:371
msgid "_IM window transparency"
msgstr ""
#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:381
msgid "_Show slider bar in IM window"
msgstr ""
#. Buddy List trans options
#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:406 src/gtkprefs.c:907
msgid "Buddy List Window"
msgstr ""
#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:407
msgid "_Buddy List window transparency"
msgstr ""
#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:463
msgid "Transparency"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:466
msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
msgstr ""
#. * description
#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:468
msgid ""
"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
"the buddy list.\n"
"\n"
"* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP."
msgstr ""
#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344
msgid "GTK+ Runtime Version"
msgstr ""
#. Autostart
#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352
msgid "Startup"
msgstr ""
#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:353
msgid "_Start Gaim on Windows startup"
msgstr ""
#. Buddy List
#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3008
#: src/gtkprefs.c:2400
msgid "Buddy List"
msgstr ""
#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:363
msgid "_Dockable Buddy List"
msgstr ""
#. Docked Blist On Top
#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367
msgid "Docked _Buddy List is always on top"
msgstr ""
#. Blist On Top
#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377
msgid "_Keep Buddy List window on top"
msgstr ""
#. Conversations
#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:958
#: src/gtkprefs.c:2401 src/protocols/msn/msn.c:1630
msgid "Conversations"
msgstr ""
#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:383
msgid "_Flash Window when messages are received"
msgstr ""
#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405
msgid "WinGaim Options"
msgstr ""
#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:408
msgid "Options specific to Windows Gaim."
msgstr ""
#: src/about.c:60
msgid "About Gaim"
msgstr ""
#: src/about.c:75
#, c-format
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
#: src/about.c:95
msgid ""
"Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all "
"at once. It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>"
msgstr ""
#: src/about.c:106
msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
msgstr ""
#: src/about.c:111
msgid "Active Developers"
msgstr ""
#: src/about.c:112
msgid "maintainer"
msgstr ""
#: src/about.c:114
msgid "lead developer"
msgstr ""
#: src/about.c:117
msgid "developer & webmaster"
msgstr ""
#: src/about.c:118
msgid "win32 port"
msgstr ""
#: src/about.c:121 src/about.c:122 src/about.c:123 src/about.c:124
msgid "developer"
msgstr ""
#: src/about.c:125
msgid "support"
msgstr ""
#: src/about.c:132
msgid "Crazy Patch Writers"
msgstr ""
#: src/about.c:147
msgid "Retired Developers"
msgstr ""
#: src/about.c:148
msgid "former libfaim maintainer"
msgstr ""
#: src/about.c:149
msgid "former lead developer"
msgstr ""
#: src/about.c:152
msgid "former maintainer"
msgstr ""
#: src/about.c:153
msgid "former Jabber developer"
msgstr ""
#: src/about.c:154
msgid "original author"
msgstr ""
#: src/about.c:157
msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
msgstr ""
#: src/about.c:165
msgid "Current Translators"
msgstr ""
#: src/about.c:166 src/about.c:204
msgid "Catalan"
msgstr "Katalan Dili"
#: src/about.c:167 src/about.c:205
msgid "Czech"
msgstr "Çex Dili"
#: src/about.c:168
msgid "Danish"
msgstr "Daniya Dili"
#: src/about.c:169
msgid "British English"
msgstr ""
#: src/about.c:170
msgid "Canadian English"
msgstr ""
#: src/about.c:171 src/about.c:206
msgid "German"
msgstr "Alman Dili"
#: src/about.c:172 src/about.c:207
msgid "Spanish"
msgstr "İspan Dili"
#: src/about.c:173 src/about.c:208
msgid "Finnish"
msgstr "Fin Dili"
#: src/about.c:174 src/about.c:209
msgid "French"
msgstr "Fransız Dili"
#: src/about.c:175
msgid "Hebrew"
msgstr "Yəhudi Dili"
#: src/about.c:176
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi Dili"
#: src/about.c:177
msgid "Hungarian"
msgstr "Macar Dili"
#: src/about.c:178 src/about.c:210
msgid "Italian"
msgstr "İtalyan Dili"
#: src/about.c:179 src/about.c:212
msgid "Korean"
msgstr "Koreya Dili"
#: src/about.c:180
msgid "Dutch; Flemish"
msgstr "Alman Dili, Fleminq"
#: src/about.c:181
msgid "Macedonian"
msgstr "Makedon Dili"
#: src/about.c:182
msgid "Norwegian"
msgstr "Norveç Dili"
#: src/about.c:183 src/about.c:213
msgid "Polish"
msgstr "Polyak Dili"
#: src/about.c:184
msgid "Portuguese"
msgstr "Portuqal Dili"
#: src/about.c:185
msgid "Portuguese-Brazil"
msgstr "Portuqal Dili-Brazilya"
#: src/about.c:186
msgid "Romanian"
msgstr "Rumın Dili"
#: src/about.c:187 src/about.c:214 src/about.c:215
msgid "Russian"
msgstr "Rus Dili"
#: src/about.c:188
msgid "Serbian"
msgstr "Serb Dili"
#: src/about.c:189
msgid "Slovenian"
msgstr "Sloven Dili"
#: src/about.c:190 src/about.c:217
msgid "Swedish"
msgstr "İsveç Dili"
#: src/about.c:191
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vyetnam Dili"
#: src/about.c:191
msgid "Gnome Vi Team"
msgstr "Gnome Vi Dəstəsi"
#: src/about.c:193
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Bəsidləşdirilmiş Çin Dili"
#: src/about.c:194
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Ənənəvi Çin Dili"
#: src/about.c:201
msgid "Past Translators"
msgstr "Köhnə Tərcüməçilər"
#: src/about.c:202
msgid "Amharic"
msgstr "Amharik Dili"
#: src/about.c:203
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bolqar Dili"
#: src/about.c:211
msgid "Japanese"
msgstr "Yapon Dili"
#: src/about.c:216
msgid "Slovak"
msgstr "Slovak Dili"
#: src/about.c:218
msgid "Chinese"
msgstr "Çin Dili"
#: src/account.c:278 src/protocols/jabber/jabber.c:1000
msgid "New passwords do not match."
msgstr ""
#: src/account.c:287
msgid "Fill out all fields completely."
msgstr ""
#: src/account.c:312
msgid "Original password"
msgstr ""
#: src/account.c:319
msgid "New password"
msgstr ""
#: src/account.c:326
msgid "New password (again)"
msgstr ""
#: src/account.c:332
#, c-format
msgid "Change password for %s"
msgstr ""
#: src/account.c:340
msgid "Please enter your current password and your new password."
msgstr ""
#. *
#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
#.
#: src/account.c:343 src/connection.c:197 src/dialogs.c:462 src/dialogs.c:518
#: src/dialogs.c:571 src/gtkblist.c:2343 src/gtkrequest.c:235
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 src/protocols/jabber/xdata.c:337
#: src/protocols/msn/msn.c:226 src/protocols/msn/msn.c:241
#: src/protocols/msn/msn.c:256 src/protocols/msn/msn.c:271
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3355 src/protocols/oscar/oscar.c:3449
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6734 src/protocols/oscar/oscar.c:6831
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6883 src/protocols/oscar/oscar.c:6969
#: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132
#: src/protocols/silc/chat.c:406 src/protocols/silc/chat.c:444
#: src/protocols/silc/chat.c:707 src/protocols/silc/ops.c:1004
#: src/protocols/silc/ops.c:1465 src/protocols/silc/silc.c:692
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2759 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2768
#: src/request.h:1242
msgid "OK"
msgstr "Oldu"
#: src/account.c:344 src/account.c:382 src/away.c:334 src/connection.c:198
#: src/dialogs.c:299 src/dialogs.c:311 src/dialogs.c:324 src/dialogs.c:345
#: src/dialogs.c:463 src/dialogs.c:519 src/dialogs.c:572 src/dialogs.c:808
#: src/dialogs.c:824 src/dialogs.c:842 src/gtkaccount.c:1948
#: src/gtkaccount.c:2439 src/gtkblist.c:2344 src/gtkblist.c:4362
#: src/gtkconn.c:168 src/gtkimhtmltoolbar.c:414 src/gtkprivacy.c:587
#: src/gtkprivacy.c:600 src/gtkprivacy.c:625 src/gtkprivacy.c:636
#: src/gtkrequest.c:236 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
#: src/protocols/jabber/buddy.c:516 src/protocols/jabber/chat.c:710
#: src/protocols/jabber/jabber.c:666 src/protocols/jabber/jabber.c:1048
#: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:227
#: src/protocols/msn/msn.c:242 src/protocols/msn/msn.c:257
#: src/protocols/msn/msn.c:272 src/protocols/msn/msn.c:289
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1373 src/protocols/oscar/oscar.c:3315
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3356 src/protocols/oscar/oscar.c:3393
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3450 src/protocols/oscar/oscar.c:6735
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6832 src/protocols/oscar/oscar.c:6884
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6953 src/protocols/oscar/oscar.c:6970
#: src/protocols/silc/buddy.c:461 src/protocols/silc/buddy.c:1037
#: src/protocols/silc/buddy.c:1133 src/protocols/silc/chat.c:579
#: src/protocols/silc/chat.c:708 src/protocols/silc/ops.c:1466
#: src/protocols/silc/silc.c:693 src/protocols/trepia/trepia.c:347
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2760 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2769
#: src/request.h:1242 src/request.h:1252
msgid "Cancel"
msgstr "Ləğv Et"
#: src/account.c:373
#, c-format
msgid "Change user information for %s"
msgstr ""
#: src/account.c:381 src/gtkrequest.c:242 src/protocols/jabber/buddy.c:515
#: src/protocols/trepia/trepia.c:346
msgid "Save"
msgstr "Qeyd Et"
#: src/away.c:211
msgid "Away!"
msgstr ""
#: src/away.c:276
msgid "I'm Back!"
msgstr ""
#: src/away.c:330
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?"
msgstr ""
#: src/away.c:332 src/away.c:423
msgid "Remove Away Message"
msgstr ""
#. Remove button
#: src/away.c:333 src/gtkconv.c:1373 src/gtkconv.c:3591 src/gtkconv.c:3690
#: src/gtkrequest.c:241
msgid "Remove"
msgstr "Sil"
#: src/away.c:403
msgid "New Away Message"
msgstr ""
#: src/away.c:618
msgid "Set All Away"
msgstr ""
#: src/blist.c:681
msgid "Chats"
msgstr ""
#: src/blist.c:1321
#, c-format
msgid ""
"%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
"in. This buddy and the group were not removed.\n"
msgid_plural ""
"%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
"logged in. These buddies and the group were not removed.\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/blist.c:1330
msgid "Group not removed"
msgstr ""
#: src/blist.c:1393 src/gtkaccount.c:167 src/gtkft.c:161 src/gtkutils.c:721
#: src/protocols/jabber/buddy.c:571 src/protocols/novell/novell.c:2736
msgid "Unknown"
msgstr "Naməlum"
#: src/blist.c:1721
msgid "Invalid Groupname"
msgstr ""
#: src/blist.c:2192
msgid ""
"An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, "
"and the old file has moved to blist.xml~."
msgstr ""
#: src/blist.c:2195
msgid "Buddy List Error"
msgstr ""
#: src/connection.c:118 src/connection.c:169
#, c-format
msgid "Missing protocol plugin for %s"
msgstr ""
#: src/connection.c:123
msgid "Registration Error"
msgstr ""
#: src/connection.c:174
msgid "Connection Error"
msgstr ""
#: src/connection.c:195
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
msgstr ""
#: src/conversation.c:261
msgid "Unable to send message. The message is too large."
msgstr ""
#: src/conversation.c:269
msgid "Unable to send message."
msgstr ""
#: src/conversation.c:1950
#, c-format
msgid "%s entered the room."
msgstr ""
#: src/conversation.c:1953
#, c-format
msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
msgstr ""
#: src/conversation.c:2044
#, c-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr ""
#: src/conversation.c:2047
#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr ""
#: src/conversation.c:2089
#, c-format
msgid "%s left the room (%s)."
msgstr ""
#: src/conversation.c:2091
#, c-format
msgid "%s left the room."
msgstr ""
#: src/conversation.c:2162
#, c-format
msgid "(+%d more)"
msgstr ""
#: src/conversation.c:2164
#, c-format
msgid " left the room (%s)."
msgstr ""
#: src/conversation.c:2454
msgid "Last created window"
msgstr ""
#: src/conversation.c:2456
msgid "Separate IM and Chat windows"
msgstr ""
#: src/conversation.c:2458 src/gtkprefs.c:1336
msgid "New window"
msgstr ""
#: src/conversation.c:2460
msgid "By group"
msgstr ""
#: src/conversation.c:2462
msgid "By account"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:149
msgid "Warn User"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:168
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
"\n"
"This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
"harsher rate limiting.\n"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:177
msgid "Warn _anonymously?"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:184
msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:295
#, c-format
msgid "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:297 src/dialogs.c:298
msgid "Remove Buddy"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:307
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
"continue?"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:309 src/dialogs.c:310
msgid "Remove Chat"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:319
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
"list. Do you want to continue?"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:322 src/dialogs.c:323
msgid "Remove Group"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:340
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
"your buddy list. Do you want to continue?"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:343 src/dialogs.c:344
msgid "Remove Contact"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:444 src/dialogs.c:500 src/dialogs.c:552
msgid "_Screen name"
msgstr "_Ləqəb"
#: src/dialogs.c:450 src/dialogs.c:506 src/dialogs.c:558
msgid "_Account"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:457
msgid "New Instant Message"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:459
msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
msgstr ""
#: src/dialogs.c:513
msgid "Get User Info"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:515
msgid "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
msgstr ""
#: src/dialogs.c:566
msgid "Get User Log"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:568
msgid "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view."
msgstr ""
#: src/dialogs.c:623
msgid "You cannot save an away message with a blank title"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:625
msgid "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
msgstr ""
#: src/dialogs.c:635
msgid "You cannot create an empty away message"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:697
msgid "New away message"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:718
msgid "Away title: "
msgstr "Uzaqdayam ismarışı:"
#: src/dialogs.c:774
msgid "_Save"
msgstr "_Qeyd Et"
#: src/dialogs.c:778
msgid "Sa_ve & Use"
msgstr "_Qeyd Et & İşlət"
#: src/dialogs.c:782
msgid "_Use"
msgstr "_İşlət"
#: src/dialogs.c:804
msgid "Alias Chat"
msgstr "Söhbət Aliası"
#: src/dialogs.c:805
msgid "Enter an alias for this chat."
msgstr "Bu söhbət üçün bir alias bildir."
#: src/dialogs.c:807 src/dialogs.c:823 src/dialogs.c:841 src/gtkrequest.c:243
#: src/protocols/silc/chat.c:569
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#: src/dialogs.c:820
msgid "Alias Contact"
msgstr "Əlaqə Aliası"
#: src/dialogs.c:821
msgid "Enter an alias for this contact."
msgstr "Bu əlaqə üçün bir alias bildir."
#: src/dialogs.c:837
#, c-format
msgid "Enter an alias for %s."
msgstr "%s üçün bir alias bildir."
#: src/dialogs.c:839
msgid "Alias Buddy"
msgstr ""
#: src/ft.c:144
#, c-format
msgid "%s is not a valid filename.\n"
msgstr ""
#: src/ft.c:157
#, c-format
msgid "%s was not found.\n"
msgstr ""
#: src/ft.c:786
#, c-format
msgid "File transfer to %s aborted.\n"
msgstr ""
#: src/ft.c:788
#, c-format
msgid "File transfer from %s aborted.\n"
msgstr ""
#: src/gaim-disclosure.c:253
msgid "Expander Size"
msgstr "Genişlədici Böyüklüyü"
#: src/gaim-disclosure.c:254
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Genişlədici oxun böyüklüyü"
#: src/gaim-remote.c:65
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
"\n"
" COMMANDS:\n"
" uri Handle AIM: URI\n"
" quit Close running copy of Gaim\n"
"\n"
" OPTIONS:\n"
" -h, --help [command] Show help for command\n"
msgstr ""
#: src/gaim-remote.c:174 src/gaim-remote.c:190
msgid "Gaim not running (on session 0)\n"
msgstr ""
#: src/gaim-remote.c:203
msgid ""
"\n"
"Using AIM: URIs:\n"
"Sending an IM to a screen name:\n"
"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n"
"In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello world'\n"
"is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n"
"Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n"
"needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n"
"Also,the following will just open a conversation window to a screen name,\n"
"with no message:\n"
"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n"
"\n"
"Joining a chat:\n"
"\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n"
"...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n"
"\n"
"Adding a buddy to your buddy list:\n"
"\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n"
"...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n"
msgstr ""
#: src/gaim-remote.c:222
msgid ""
"\n"
"Close running copy of Gaim\n"
msgstr ""
#. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :)
#: src/gaimrc.c:46
msgid "sorry, i ran out for a while. bbl"
msgstr ""
#: src/gaimrc.c:372 src/gaimrc.c:1409
msgid "boring default"
msgstr "ön qurğulusu"
#: src/gaimrc.c:1219 src/gtkblist.c:2969
msgid "Alphabetical"
msgstr "Əlifbaya görə"
#: src/gaimrc.c:1221 src/gtkblist.c:2970
msgid "By status"
msgstr "Vəziyyətə görə"
#: src/gaimrc.c:1223 src/gtkblist.c:2971
msgid "By log size"
msgstr "Qeyd böyüklüyünə görə"
#: src/gtkaccount.c:309
#, c-format
msgid ""
"<b>File:</b> %s\n"
"<b>File size:</b> %s\n"
"<b>Image size:</b> %dx%d"
msgstr ""
"<b>Fayl:</b> %s\n"
"<b>Fayl böyüklüyü:</b> %s\n"
"<b>Rəsm böyüklüyü:</b> %dx%d"
#. Build the login options frame.
#: src/gtkaccount.c:560
msgid "Login Options"
msgstr "Giriş Seçimləri"
#: src/gtkaccount.c:577
msgid "Protocol:"
msgstr "Protokol:"
#: src/gtkaccount.c:582 src/gtkblist.c:3968
msgid "Screen Name:"
msgstr "Ləqəb:"
#: src/gtkaccount.c:655
msgid "Password:"
msgstr "Şifrə:"
#: src/gtkaccount.c:660 src/gtkblist.c:3982 src/gtkblist.c:4310
msgid "Alias:"
msgstr "Alias:"
#: src/gtkaccount.c:664
msgid "Remember password"
msgstr "Şifrəni yadda saxla"
#. Build the user options frame.
#: src/gtkaccount.c:720
msgid "User Options"
msgstr "İstifadəçi Seçimləri"
#: src/gtkaccount.c:733
msgid "New mail notifications"
msgstr "Yeni məktub bildirişləri"
#: src/gtkaccount.c:742
msgid "Buddy icon:"
msgstr "Əlaqə timsalı:"
#. Build the protocol options frame.
#: src/gtkaccount.c:831
#, c-format
msgid "%s Options"
msgstr "%s Seçimləri"
#. Use Global Proxy Settings
#: src/gtkaccount.c:967 src/gtkaccount.c:1014
msgid "Use Global Proxy Settings"
msgstr "Qlobal Vəkil Qurğularını İşlət"
#. No Proxy
#: src/gtkaccount.c:973 src/gtkaccount.c:1021
msgid "No Proxy"
msgstr "Vəkil İşlətmə"
#. HTTP
#: src/gtkaccount.c:979 src/gtkaccount.c:1028
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#. SOCKS 4
#: src/gtkaccount.c:985 src/gtkaccount.c:1035
msgid "SOCKS 4"
msgstr "SOCKS 4"
#. SOCKS 5
#: src/gtkaccount.c:991 src/gtkaccount.c:1042
msgid "SOCKS 5"
msgstr "SOCKS 5"
#. Use Environmental Settings
#: src/gtkaccount.c:997 src/gtkaccount.c:1049 src/gtkprefs.c:1139
msgid "Use Environmental Settings"
msgstr "Mühit Qurğularını İşlət"
#: src/gtkaccount.c:1088
msgid "you can see the butterflies mating"
msgstr ""
#: src/gtkaccount.c:1092
msgid "If you look real closely"
msgstr ""
#: src/gtkaccount.c:1108
msgid "Proxy Options"
msgstr "Vəkil Vericisi Seçimləri"
#: src/gtkaccount.c:1126 src/gtkprefs.c:1133
msgid "Proxy _type:"
msgstr "Vəkil _növü:"
#: src/gtkaccount.c:1135 src/gtkprefs.c:1160
msgid "_Host:"
msgstr "_Qovşaq:"
#: src/gtkaccount.c:1139 src/gtkprefs.c:1178
msgid "_Port:"
msgstr "_Port:"
#: src/gtkaccount.c:1147
msgid "_Username:"
msgstr "_İstifadəçi Adı:"
#: src/gtkaccount.c:1152 src/gtkprefs.c:1215
msgid "Pa_ssword:"
msgstr "Şif_rə:"
#: src/gtkaccount.c:1524
msgid "Add Account"
msgstr "Hesab Əlavə Et"
#: src/gtkaccount.c:1526
msgid "Modify Account"
msgstr "Hesabı Təkmilləşdir"
#. Add the disclosure
#: src/gtkaccount.c:1550
msgid "Show more options"
msgstr "Daha çox seçim göstər"
#: src/gtkaccount.c:1551
msgid "Show fewer options"
msgstr "Daha az seçim göstər"
#. Register button
#: src/gtkaccount.c:1578 src/protocols/jabber/jabber.c:665
msgid "Register"
msgstr "Qeyd Et"
#: src/gtkaccount.c:1943
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr ""
#: src/gtkaccount.c:1947 src/gtkrequest.c:239
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
#: src/gtkaccount.c:2061 src/protocols/oscar/oscar.c:3983
msgid "Screen Name"
msgstr "Ləqəb"
#: src/gtkaccount.c:2084 src/protocols/jabber/jabber.c:957
#: src/protocols/oscar/oscar.c:535 src/protocols/oscar/oscar.c:5465
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6664 src/protocols/silc/silc.c:44
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2503 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1208
#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1218
msgid "Online"
msgstr "Xətdə"
#: src/gtkaccount.c:2102
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
#: src/gtkaccount.c:2414
#, c-format
msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
msgstr ""
#: src/gtkaccount.c:2428
msgid ""
"\n"
"\n"
"Do you wish to add him or her to your buddy list?"
msgstr ""
#: src/gtkaccount.c:2432
msgid "Information"
msgstr "Məlumat"
#: src/gtkaccount.c:2436
msgid "Add buddy to your list?"
msgstr "Əlaqə siyahınıza əlavə edilsin?"
#. Add button
#: src/gtkaccount.c:2438 src/gtkblist.c:4361 src/gtkconv.c:1375
#: src/gtkconv.c:3584 src/gtkconv.c:3683 src/gtkrequest.c:240
#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3612
#: src/protocols/silc/chat.c:578
msgid "Add"
msgstr "Əlavə Et"
#: src/gtkblist.c:810
msgid "Join a Chat"
msgstr "Söhbət Qoşul"
#: src/gtkblist.c:831
msgid ""
"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
"join.\n"
msgstr ""
#: src/gtkblist.c:842 src/gtkpounce.c:445 src/gtkroomlist.c:354
msgid "_Account:"
msgstr "_Hesab:"
#: src/gtkblist.c:1128 src/gtkblist.c:3162
msgid "Get _Info"
msgstr "_Məlumat Al"
#: src/gtkblist.c:1131 src/gtkblist.c:3153
msgid "I_M"
msgstr "I_M"
#: src/gtkblist.c:1133
msgid "Add Buddy _Pounce"
msgstr ""
#: src/gtkblist.c:1135
msgid "View _Log"
msgstr "_Qeydi Göstər"
#: src/gtkblist.c:1143 src/gtkblist.c:1229 src/gtkblist.c:1243
msgid "_Alias..."
msgstr "_Alias..."
#: src/gtkblist.c:1145 src/gtkblist.c:1231 src/gtkblist.c:1248
#: src/gtkconn.c:361
msgid "_Remove"
msgstr "_Sil"
#: src/gtkblist.c:1191
msgid "Add a _Buddy"
msgstr "Əla_qə Əlavə Et"
#: src/gtkblist.c:1193
msgid "Add a C_hat"
msgstr "_Söhbət Əlavə Et"
#: src/gtkblist.c:1195
msgid "_Delete Group"
msgstr "Qrupu _Sil"
#: src/gtkblist.c:1197
msgid "_Rename"
msgstr "Yeni_dən Adlandır"
#. join button
#: src/gtkblist.c:1219 src/gtkroomlist.c:263 src/gtkroomlist.c:409
#: src/stock.c:87
msgid "_Join"
msgstr "_Qoşul"
#: src/gtkblist.c:1221
msgid "Auto-Join"
msgstr "Avtomatik-Qoşul"
#: src/gtkblist.c:1245 src/gtkblist.c:1274
msgid "_Collapse"
msgstr "_Yığcamlaşdır"
#: src/gtkblist.c:1279
msgid "_Expand"
msgstr "_Genişlət"
#: src/gtkblist.c:1937 src/gtkconv.c:4220 src/gtkpounce.c:347
msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
msgstr ""
#. Buddies menu
#: src/gtkblist.c:2288
msgid "/_Buddies"
msgstr "/Əla_qələr"
#: src/gtkblist.c:2289
msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
msgstr ""
#: src/gtkblist.c:2290
msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
msgstr ""
#: src/gtkblist.c:2291
msgid "/Buddies/Get User _Info..."
msgstr ""
#: src/gtkblist.c:2292
msgid "/Buddies/View User _Log..."
msgstr ""
#: src/gtkblist.c:2294
msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
msgstr ""
#: src/gtkblist.c:2295
msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
msgstr ""
#: src/gtkblist.c:2296
msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
msgstr ""
#: src/gtkblist.c:2297
msgid "/Buddies/Add C_hat..."
msgstr ""
#: src/gtkblist.c:2298
msgid "/Buddies/Add _Group..."
msgstr ""
#: src/gtkblist.c:2300
msgid "/Buddies/_Signoff"
msgstr ""
#: src/gtkblist.c:2301
msgid "/Buddies/_Quit"
msgstr ""
#. Tools
#: src/gtkblist.c:2304
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Vasitələr"
#: src/gtkblist.c:2305
msgid "/Tools/_Away"
msgstr "/Vasitələr/_Uzaqda"
#: src/gtkblist.c:2306
msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
msgstr ""
#: src/gtkblist.c:2307
msgid "/Tools/Account Ac_tions"
msgstr ""
#: src/gtkblist.c:2308
msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
msgstr ""
#: src/gtkblist.c:2310
msgid "/Tools/A_ccounts"
msgstr "/Vasitələr/_Hesablar"
#: src/gtkblist.c:2311
msgid "/Tools/_File Transfers"
msgstr "/Vasitələr/Fayl _Transferləri"
#: src/gtkblist.c:2312
msgid "/Tools/R_oom List"
msgstr "/Vasitələr/_Otaq Siyahısı"
#: src/gtkblist.c:2313
msgid "/Tools/Pr_eferences"
msgstr "/Vasitələr/_Seçimlər"
#: src/gtkblist.c:2314
msgid "/Tools/Pr_ivacy"
msgstr "/Vasitələr/_Gizlilik"
#: src/gtkblist.c:2316
msgid "/Tools/View System _Log"
msgstr "/Vasitələr/Sistem _Qeydini Göstər"
#. Help
#: src/gtkblist.c:2319
msgid "/_Help"
msgstr "/_Yardım"
#: src/gtkblist.c:2320
msgid "/Help/Online _Help"
msgstr "/Yardım/İnternetdən _Yardım"
#: src/gtkblist.c:2321
msgid "/Help/_Debug Window"
msgstr "/Yardım/_Xəta Ayırma Pəncərəsi"
#: src/gtkblist.c:2322
msgid "/Help/_About"
msgstr "/Yardım/_Haqqında"
#: src/gtkblist.c:2340
msgid "Rename Group"
msgstr "Qrupu Yenidən Adlandır"
#: src/gtkblist.c:2340
msgid "New group name"
msgstr "Yeni qrup adı"
#: src/gtkblist.c:2341
msgid "Please enter a new name for the selected group."
msgstr "Xahiş edirik seçili qrup üçün yeni ad bildirin."
#: src/gtkblist.c:2369
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Account:</b> %s"
msgstr ""
"\n"
"<b>Hesab:</b> %s"
#: src/gtkblist.c:2433
msgid ""
"\n"
"<b>Status:</b> Offline"
msgstr ""
"\n"
"<b>Vəziyyət:</b> Xətdə deyil"
#: src/gtkblist.c:2448
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
#: src/gtkblist.c:2464
msgid ""
"\n"
"<b>Account:</b>"
msgstr ""
"\n"
"<b>Hesab:</b>"
#: src/gtkblist.c:2465
msgid ""
"\n"
"<b>Contact Alias:</b>"
msgstr ""
"\n"
"<b>Əlaqə Aliası:</b>"
#: src/gtkblist.c:2466
msgid ""
"\n"
"<b>Alias:</b>"
msgstr ""
"\n"
"<b>Alias:</b>"
#: src/gtkblist.c:2467
msgid ""
"\n"
"<b>Nickname:</b>"
msgstr ""
"\n"
"<b>Ləqəb:</b>"
#: src/gtkblist.c:2468
msgid ""
"\n"
"<b>Logged In:</b>"
msgstr ""
"\n"
"<b>Xətdə:</b>"
#: src/gtkblist.c:2469
msgid ""
"\n"
"<b>Idle:</b>"
msgstr ""
"\n"
"<b>Hərəkətsiz:</b>"
#: src/gtkblist.c:2470
msgid ""
"\n"
"<b>Warned:</b>"
msgstr ""
"\n"
"<b>Xəbərdarlıq edildi:</b>"
#: src/gtkblist.c:2472
msgid ""
"\n"
"<b>Description:</b> Spooky"
msgstr ""
#: src/gtkblist.c:2473
msgid ""
"\n"
"<b>Status</b>: Awesome"
msgstr ""
"\n"
"<b>İzahat:</b>: Əla"
#: src/gtkblist.c:2474
msgid ""
"\n"
"<b>Status</b>: Rockin'"
msgstr ""
"\n"
"<b>İzahat:</b> Bomba kimi"
#: src/gtkblist.c:2756
#, c-format
msgid "Idle (%dh%02dm) "
msgstr "Hərəkətsiz (%dh%02dm) "
#: src/gtkblist.c:2758
#, c-format
msgid "Idle (%dm) "
msgstr "Hərəkətsiz (%dm) "
#: src/gtkblist.c:2763
#, c-format
msgid "Warned (%d%%) "
msgstr "Xəbərdarlıq edildi (%d%%) "
#: src/gtkblist.c:2766
msgid "Offline "
msgstr "Xətdə deyil"
#. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate
#: src/gtkblist.c:2884
msgid "/Buddies/Join a Chat..."
msgstr ""
#: src/gtkblist.c:2887
msgid "/Tools/Room List"
msgstr ""
#: src/gtkblist.c:2890
msgid "/Tools/Privacy"
msgstr ""
#: src/gtkblist.c:3035
msgid "/Tools/Away"
msgstr ""
#: src/gtkblist.c:3038
msgid "/Tools/Buddy Pounce"
msgstr ""
#: src/gtkblist.c:3041
msgid "/Tools/Account Actions"
msgstr ""
#: src/gtkblist.c:3044
msgid "/Tools/Plugin Actions"
msgstr ""
#. set the Show Offline Buddies option. must be done
#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
#.
#: src/gtkblist.c:3133
msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
msgstr ""
#: src/gtkblist.c:3135
msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
msgstr ""
#: src/gtkblist.c:3159
msgid "Send a message to the selected buddy"
msgstr ""
#: src/gtkblist.c:3168
msgid "Get information on the selected buddy"
msgstr ""
#: src/gtkblist.c:3171
msgid "_Chat"
msgstr "_Söhbət"
#: src/gtkblist.c:3176
msgid "Join a chat room"
msgstr "Söhbət kanalına qoşul"
#: src/gtkblist.c:3179
msgid "_Away"
msgstr "_Uzaqda"
#: src/gtkblist.c:3184
msgid "Set an away message"
msgstr "Uzaqdayam ismarışı seç"
#: src/gtkblist.c:3922 src/protocols/silc/buddy.c:731
#: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034
#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2684
msgid "Add Buddy"
msgstr "Əlaqə Əlavə Et"
#: src/gtkblist.c:3946
msgid ""
"Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
msgstr ""
#. Set up stuff for the account box
#: src/gtkblist.c:4006 src/gtkblist.c:4290
msgid "Account:"
msgstr "Hesab:"
#: src/gtkblist.c:4249
msgid ""
"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
"chat."
msgstr ""
#: src/gtkblist.c:4256
msgid "Add Chat"
msgstr "Söhbət Əlavə Et"
#: src/gtkblist.c:4280
msgid ""
"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
"would like to add to your buddy list.\n"
msgstr ""
#: src/gtkblist.c:4358
msgid "Add Group"
msgstr "Qrup Əlavə Et"
#: src/gtkblist.c:4359
msgid "Please enter the name of the group to be added."
msgstr ""
#: src/gtkblist.c:4926 src/gtkblist.c:5023
msgid "No actions available"
msgstr ""
#: src/gtkconn.c:78 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261
msgid "Done."
msgstr "Başa çatdı."
#: src/gtkconn.c:157
msgid "Signon: "
msgstr "Giriş:"
#: src/gtkconn.c:203
msgid "Signon"
msgstr "Bağlan"
#: src/gtkconn.c:216
msgid "Cancel All"
msgstr "Hamısını Ləğv Et"
#: src/gtkconn.c:361 src/gtkconn.c:593
msgid "_Reconnect"
msgstr "_Yenidən bağlan"
#: src/gtkconn.c:557
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n"
"\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s xətdən düşdü.</span>\n"
"\n"
"%s\n"
"%s"
#: src/gtkconn.c:559
msgid "Reason Unknown."
msgstr "Səbəb Naməlumdur."
#: src/gtkconn.c:598
msgid "Reconnect _All"
msgstr "_Hamısını Yenidən Bağla"
#: src/gtkconn.c:628
msgid "Time"
msgstr "Zaman"
#: src/gtkconv.c:168
#, c-format
msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
msgstr "<h1>%s ilə söhbət</h1>\n"
#: src/gtkconv.c:186 src/gtkdebug.c:212
msgid "That file already exists"
msgstr "O fayl onsuz da mövcuddur"
#: src/gtkconv.c:187 src/gtkdebug.c:213 src/gtkft.c:1122
msgid "Would you like to overwrite it?"
msgstr "Üstündən yazmaq istəyirsiniz?"
#: src/gtkconv.c:365
#, c-format
msgid "me is using Gaim v%s."
msgstr "mən Gaim v%s işlədirəm."
#: src/gtkconv.c:374
msgid "Supported debug options are: version"
msgstr "Dəstəklənən seçimlər: version"
#: src/gtkconv.c:387
msgid ""
"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
"The following commands are available in this context:\n"
msgstr ""
#: src/gtkconv.c:421
msgid "No such command (in this context)."
msgstr "belə bir əmr yoxdur (bu məzmunda)."
#: src/gtkconv.c:487
msgid ""
"No such command. If you didn't mean to type a command, you can turn commands "
"off from Tools->Preferences->Interface->Conversation->Enable \"slash\" "
"commands."
msgstr ""
#: src/gtkconv.c:495
msgid ""
"Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command. If "
"you didn't mean to type a command, you can turn commands off from Tools-"
">Preferences->Interface->Conversation->Enable \"slash\" commands."
msgstr ""
#: src/gtkconv.c:502
msgid "Your command failed for an unknown reason."
msgstr ""
#: src/gtkconv.c:509
msgid "That command only works in Chats, not IMs."
msgstr ""
#: src/gtkconv.c:512
msgid "That command only works in IMs, not Chats."
msgstr ""
#: src/gtkconv.c:516
msgid "That command doesn't work on this protocol."
msgstr ""
#: src/gtkconv.c:734
msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
msgstr ""
#. Put our happy label in it.
#: src/gtkconv.c:762
msgid ""
"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
"invite message."
msgstr ""
#: src/gtkconv.c:783
msgid "_Buddy:"
msgstr "Əla_qə:"
#: src/gtkconv.c:803
msgid "_Message:"
msgstr "_İsmarış:"
#: src/gtkconv.c:911 src/gtkdebug.c:127
msgid "Find"
msgstr "Tap"
#: src/gtkconv.c:937 src/gtkdebug.c:155
msgid "_Search for:"
msgstr "_Bunu axtar:"
#: src/gtkconv.c:1333
msgid "IM"
msgstr "IM"
#: src/gtkconv.c:1341
msgid "Un-Ignore"
msgstr "Nəzərə Al"
#: src/gtkconv.c:1343 src/gtkprefs.c:778
msgid "Ignore"
msgstr "Nəzər Alma"
#. Info button
#: src/gtkconv.c:1352 src/gtkconv.c:3598
msgid "Info"
msgstr "Məlumat"
#: src/gtkconv.c:1361
msgid "Get Away Msg"
msgstr "Uzaqda İsmarışı Al"
#: src/gtkconv.c:2488
msgid "Animate"
msgstr "Animasiyanı fəallaşdır"
#: src/gtkconv.c:2493
msgid "Hide Icon"
msgstr "Timsalı Gizlət"
#: src/gtkconv.c:2499
msgid "Save Icon As..."
msgstr "Timsalı Fərqli Qeyd Et..."
#: src/gtkconv.c:2868
msgid "User is typing..."
msgstr "İstifadəçi yazır..."
#: src/gtkconv.c:2876
msgid "User has typed something and paused"
msgstr "İstifadəçi bir şey yazdı və dayandı"
#. Build the Send As menu
#: src/gtkconv.c:2979
msgid "_Send As"
msgstr "_Fərqli Yolla"
#: src/gtkconv.c:3356
msgid "Save Conversation"
msgstr "Danışığı Qeyd Et"
#. Conversation menu
#: src/gtkconv.c:3373
msgid "/_Conversation"
msgstr "/_Danışıq"
#: src/gtkconv.c:3375
msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
msgstr ""
#: src/gtkconv.c:3380
msgid "/Conversation/_Find..."
msgstr ""
#: src/gtkconv.c:3382
msgid "/Conversation/View _Log"
msgstr ""
#: src/gtkconv.c:3383
msgid "/Conversation/_Save As..."
msgstr ""
#: src/gtkconv.c:3385
msgid "/Conversation/Clear"
msgstr ""
#: src/gtkconv.c:3389
msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
msgstr ""
#: src/gtkconv.c:3391
msgid "/Conversation/_Get Info"
msgstr ""
#: src/gtkconv.c:3393
msgid "/Conversation/_Warn..."
msgstr ""
#: src/gtkconv.c:3395
msgid "/Conversation/In_vite..."
msgstr ""
#: src/gtkconv.c:3400
msgid "/Conversation/A_lias..."
msgstr ""
#: src/gtkconv.c:3402
msgid "/Conversation/_Block..."
msgstr ""
#: src/gtkconv.c:3404
msgid "/Conversation/_Add..."
msgstr ""
#: src/gtkconv.c:3406
msgid "/Conversation/_Remove..."
msgstr ""
#: src/gtkconv.c:3411
msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
msgstr ""
#: src/gtkconv.c:3413
msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
msgstr ""
#: src/gtkconv.c:3418
msgid "/Conversation/_Close"
msgstr ""
#. Options
#: src/gtkconv.c:3422
msgid "/_Options"
msgstr ""
#: src/gtkconv.c:3423
msgid "/Options/Enable _Logging"
msgstr ""
#: src/gtkconv.c:3424
msgid "/Options/Enable _Sounds"
msgstr ""
#: src/gtkconv.c:3425
msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
msgstr ""
#: src/gtkconv.c:3426
msgid "/Options/Show T_imestamps"
msgstr ""
#: src/gtkconv.c:3468
msgid "/Conversation/View Log"
msgstr ""
#: src/gtkconv.c:3473
msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
msgstr ""
#: src/gtkconv.c:3479
msgid "/Conversation/Get Info"
msgstr ""
#: src/gtkconv.c:3483
msgid "/Conversation/Warn..."
msgstr ""
#: src/gtkconv.c:3487
msgid "/Conversation/Invite..."
msgstr ""
#: src/gtkconv.c:3493
msgid "/Conversation/Alias..."
msgstr ""
#: src/gtkconv.c:3497
msgid "/Conversation/Block..."
msgstr ""
#: src/gtkconv.c:3501
msgid "/Conversation/Add..."
msgstr ""
#: src/gtkconv.c:3505
msgid "/Conversation/Remove..."
msgstr ""
#: src/gtkconv.c:3511
msgid "/Conversation/Insert Link..."
msgstr ""
#: src/gtkconv.c:3515
msgid "/Conversation/Insert Image..."
msgstr ""
#: src/gtkconv.c:3521
msgid "/Options/Enable Logging"
msgstr ""
#: src/gtkconv.c:3524
msgid "/Options/Enable Sounds"
msgstr ""
#: src/gtkconv.c:3527
msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
msgstr ""
#: src/gtkconv.c:3530
msgid "/Options/Show Timestamps"
msgstr ""
#. From right to left...
#. Send button
#: src/gtkconv.c:3554 src/gtkconv.c:3556 src/gtkconv.c:3662 src/gtkconv.c:3664
msgid "Send"
msgstr ""
#. Now, um, just kind of all over the place. Huh?
#. Warn button
#: src/gtkconv.c:3570
msgid "Warn"
msgstr ""
#: src/gtkconv.c:3573
msgid "Warn the user"
msgstr ""
#. Block button
#: src/gtkconv.c:3577 src/gtkprivacy.c:624 src/gtkprivacy.c:635
msgid "Block"
msgstr ""
#: src/gtkconv.c:3580
msgid "Block the user"
msgstr ""
#: src/gtkconv.c:3587
msgid "Add the user to your buddy list"
msgstr ""
#: src/gtkconv.c:3594
msgid "Remove the user from your buddy list"
msgstr ""
#: src/gtkconv.c:3601 src/gtkconv.c:3944
msgid "Get the user's information"
msgstr ""
#. Invite
#: src/gtkconv.c:3676
msgid "Invite"
msgstr ""
#: src/gtkconv.c:3679
msgid "Invite a user"
msgstr ""
#: src/gtkconv.c:3686
msgid "Add the chat to your buddy list"
msgstr ""
#: src/gtkconv.c:3693
msgid "Remove the chat from your buddy list"
msgstr ""
#: src/gtkconv.c:3803
msgid "Topic:"
msgstr ""
#. Setup the label telling how many people are in the room.
#: src/gtkconv.c:3866
msgid "0 people in room"
msgstr ""
#: src/gtkconv.c:3921
msgid "IM the user"
msgstr ""
#: src/gtkconv.c:3933
msgid "Ignore the user"
msgstr ""
#: src/gtkconv.c:4511
msgid "Close conversation"
msgstr ""
#: src/gtkconv.c:5056 src/gtkconv.c:5088 src/gtkconv.c:5209 src/gtkconv.c:5276
#, c-format
msgid "%d person in room"
msgid_plural "%d people in room"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/gtkconv.c:5778 src/gtkconv.c:5781
msgid "<main>/Conversation/Close"
msgstr ""
#: src/gtkconv.c:6153
msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
msgstr ""
#: src/gtkconv.c:6156
msgid ""
"debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
"conversation."
msgstr ""
#: src/gtkconv.c:6160
msgid "help: List available commands."
msgstr ""
#: src/gtkconv.c:6164
msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
msgstr ""
#: src/gtkdebug.c:226
msgid "Save Debug Log"
msgstr ""
#: src/gtkdebug.c:289
msgid "Debug Window"
msgstr ""
#: src/gtkdebug.c:327
msgid "Pause"
msgstr "Fasilə ver"
#: src/gtkdebug.c:333
msgid "Timestamps"
msgstr ""
#: src/gtkft.c:143
#, c-format
msgid "%.2f KB/s"
msgstr ""
#: src/gtkft.c:164 src/gtkft.c:974
msgid "Finished"
msgstr ""
#: src/gtkft.c:167 src/gtkft.c:925
msgid "Canceled"
msgstr ""
#: src/gtkft.c:170
msgid "Waiting for transfer to begin"
msgstr ""
#: src/gtkft.c:223
msgid "<b>Receiving From:</b>"
msgstr ""
#: src/gtkft.c:226
msgid "<b>Sending To:</b>"
msgstr ""
#: src/gtkft.c:400
msgid "There is no application configured to open this type of file."
msgstr ""
#: src/gtkft.c:405
msgid "An error occurred while opening the file."
msgstr ""
#: src/gtkft.c:496
msgid "Progress"
msgstr "İrəliləmə"
#: src/gtkft.c:503
msgid "Filename"
msgstr "Fayl adı"
#: src/gtkft.c:510
msgid "Size"
msgstr "Böyüklük"
#: src/gtkft.c:517
msgid "Remaining"
msgstr "Qalan"
#: src/gtkft.c:547
msgid "Filename:"
msgstr "Fayl adı:"
#: src/gtkft.c:548
msgid "Status:"
msgstr ""
#: src/gtkft.c:549
msgid "Speed:"
msgstr ""
#: src/gtkft.c:550
msgid "Time Elapsed:"
msgstr ""
#: src/gtkft.c:551
msgid "Time Remaining:"
msgstr ""
#: src/gtkft.c:648
msgid "_Keep the dialog open"
msgstr "_Pəncərəni açıq saxla"
#: src/gtkft.c:658
msgid "_Clear finished transfers"
msgstr "_Başa çatan transferləri təmizlə"
#. "Download Details" arrow
#: src/gtkft.c:667
msgid "Show transfer details"
msgstr "Transfer təfərruatlarını göstər"
#: src/gtkft.c:668
msgid "Hide transfer details"
msgstr "Transfer təfərruatlarını gizlət"
#. Pause button
#: src/gtkft.c:710 src/stock.c:90
msgid "_Pause"
msgstr "_Fasilə ver"
#. Resume button
#: src/gtkft.c:720
msgid "_Resume"
msgstr "_Davam Et"
#: src/gtkft.c:927
msgid "Failed"
msgstr "Bacarılmadı"
#: src/gtkft.c:1098
msgid "That file does not exist."
msgstr "Bu fayl mövcud deyil."
#: src/gtkft.c:1107
msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
msgstr "0 bayt böyüklüyündə fayl göndərilə bilməz."
#: src/gtkft.c:1121
msgid "That file already exists."
msgstr "Bu fayl onsuz da mövcuddur."
#. Open file selector to select the public key.
#: src/gtkft.c:1147 src/protocols/silc/buddy.c:1023
msgid "Open..."
msgstr "Aç..."
#: src/gtkft.c:1149
msgid "Save As..."
msgstr "Fərqli Qeyd Et..."
#: src/gtkft.c:1199
#, c-format
msgid "%s wants to send you %s (%s)"
msgstr "%s sizə %s yollamaq istəyir (%s)"
#: src/gtkft.c:1232
#, c-format
msgid "Accept file transfer request from %s?"
msgstr "%s əlaqəsinin fayl transfer istəyi qəbul edilsin?"
#: src/gtkft.c:1236
#, c-format
msgid ""
"A file is available for download from:\n"
"Remote host: %s\n"
"Remote port: %d"
msgstr ""
#: src/gtkimhtml.c:567
msgid "Pa_ste As Text"
msgstr ""
#: src/gtkimhtml.c:1012
msgid "Hyperlink color"
msgstr ""
#: src/gtkimhtml.c:1013
msgid "Color to draw hyperlinks."
msgstr ""
#: src/gtkimhtml.c:1218
msgid "_Copy E-Mail Address"
msgstr ""
#: src/gtkimhtml.c:1230
msgid "_Copy Link Location"
msgstr ""
#: src/gtkimhtml.c:1240
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr ""
#: src/gtkimhtml.c:2761
msgid ""
"Unable to guess the image type based on the file extension supplied. "
"Defaulting to PNG."
msgstr ""
#: src/gtkimhtml.c:2769
#, c-format
msgid "Error saving image: %s"
msgstr ""
#: src/gtkimhtml.c:2778
msgid "Save Image"
msgstr ""
#: src/gtkimhtml.c:2801
msgid "_Save Image..."
msgstr ""
#: src/gtkimhtmltoolbar.c:163
msgid "Select Font"
msgstr ""
#: src/gtkimhtmltoolbar.c:238
msgid "Select Text Color"
msgstr ""
#: src/gtkimhtmltoolbar.c:311
msgid "Select Background Color"
msgstr ""
#: src/gtkimhtmltoolbar.c:392
msgid "_URL"
msgstr ""
#: src/gtkimhtmltoolbar.c:397
msgid "_Description"
msgstr "_İzahat"
#: src/gtkimhtmltoolbar.c:400
msgid ""
"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
"The description is optional."
msgstr ""
#: src/gtkimhtmltoolbar.c:404
msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
msgstr ""
#: src/gtkimhtmltoolbar.c:409
msgid "Insert Link"
msgstr ""
#: src/gtkimhtmltoolbar.c:413
msgid "_Insert"
msgstr "_Daxil Et"
#: src/gtkimhtmltoolbar.c:472
#, c-format
msgid "Failed to store image: %s\n"
msgstr ""
#: src/gtkimhtmltoolbar.c:498
msgid "Insert Image"
msgstr ""
#: src/gtkimhtmltoolbar.c:637
msgid "This theme has no available smileys."
msgstr ""
#. show everything
#: src/gtkimhtmltoolbar.c:652
msgid "Smile!"
msgstr "Emosiya!"
#: src/gtkimhtmltoolbar.c:870
msgid "Bold"
msgstr "Qalın"
#: src/gtkimhtmltoolbar.c:881
msgid "Italic"
msgstr "Əyik"
#: src/gtkimhtmltoolbar.c:892
msgid "Underline"
msgstr "Altı Cızıqlı"
#: src/gtkimhtmltoolbar.c:908
msgid "Larger font size"
msgstr "Daha böyük yazı növü"
#: src/gtkimhtmltoolbar.c:920
msgid "Smaller font size"
msgstr "Daha kiçik yazı növü"
#: src/gtkimhtmltoolbar.c:937
msgid "Font Face"
msgstr "Yazı Növü"
#: src/gtkimhtmltoolbar.c:949
msgid "Foreground font color"
msgstr "Mətn rəngi"
#: src/gtkimhtmltoolbar.c:961
msgid "Background color"
msgstr "Arxa plan rəngi"
#: src/gtkimhtmltoolbar.c:976
msgid "Insert link"
msgstr "Körpü daxil et"
#: src/gtkimhtmltoolbar.c:986
msgid "Insert image"
msgstr "Rəsm daxil et"
#: src/gtkimhtmltoolbar.c:997
msgid "Insert smiley"
msgstr "Emosiya daxil et"
#: src/gtklog.c:282
msgid "Conversations with"
msgstr "Söhbət edilən əlaqə"
#. Window **********
#: src/gtklog.c:372 src/gtklog.c:388
msgid "System Log"
msgstr "Sistem Qeydi"
#. Descriptive label
#: src/gtknotify.c:217
#, c-format
msgid "%s has %d new message."
msgid_plural "%s has %d new messages."
msgstr[0] "%s hesabınızda %d yeni məktub var."
msgstr[1] "%s hesabınızda %d yeni məktub var."
#: src/gtknotify.c:231
#, c-format
msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
msgstr "<span weight=\"bold\">Göndərən:</span> %s\n"
#: src/gtknotify.c:240
#, c-format
msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
msgstr "<span weight=\"bold\">Mövzu:</span> %s\n"
#: src/gtknotify.c:245
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
"\n"
"%s%s%s%s"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Məktubunuz var!</span>\n"
"\n"
"%s%s%s%s"
#: src/gtknotify.c:261
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Məktubunuz var!</span>\n"
"\n"
"%s"
#: src/gtknotify.c:429
#, c-format
msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
msgstr ""
#: src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:446 src/gtknotify.c:461
#: src/gtknotify.c:579
msgid "Unable to open URL"
msgstr ""
#: src/gtknotify.c:443 src/gtknotify.c:458
#, c-format
msgid "Error launching \"%s\": %s"
msgstr ""
#: src/gtknotify.c:580
msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
msgstr ""
#: src/gtkpounce.c:144
msgid "Select a file"
msgstr ""
#: src/gtkpounce.c:194
msgid "Please enter a buddy to pounce."
msgstr ""
#. "New Buddy Pounce"
#: src/gtkpounce.c:420 src/gtkpounce.c:923
msgid "New Buddy Pounce"
msgstr ""
#: src/gtkpounce.c:420
msgid "Edit Buddy Pounce"
msgstr ""
#. Create the "Pounce Who" frame.
#: src/gtkpounce.c:438
msgid "Pounce Who"
msgstr ""
#: src/gtkpounce.c:465
msgid "_Buddy name:"
msgstr ""
#. Create the "Pounce When" frame.
#: src/gtkpounce.c:489
msgid "Pounce When"
msgstr ""
#: src/gtkpounce.c:497 src/main.c:296
msgid "_Sign on"
msgstr "_Bağlan"
#: src/gtkpounce.c:499
msgid "Sign _off"
msgstr ""
#: src/gtkpounce.c:501
msgid "A_way"
msgstr ""
#: src/gtkpounce.c:503
msgid "Re_turn from away"
msgstr ""
#: src/gtkpounce.c:505
msgid "_Idle"
msgstr ""
#: src/gtkpounce.c:507
msgid "Retur_n from idle"
msgstr ""
#: src/gtkpounce.c:509
msgid "Buddy starts _typing"
msgstr ""
#: src/gtkpounce.c:511
msgid "Buddy stops t_yping"
msgstr ""
#. Create the "Pounce Action" frame.
#: src/gtkpounce.c:540
msgid "Pounce Action"
msgstr ""
#: src/gtkpounce.c:548
msgid "Op_en an IM window"
msgstr ""
#: src/gtkpounce.c:550
msgid "_Popup notification"
msgstr ""
#: src/gtkpounce.c:552
msgid "Send a _message"
msgstr ""
#: src/gtkpounce.c:554
msgid "E_xecute a command"
msgstr ""
#: src/gtkpounce.c:556
msgid "P_lay a sound"
msgstr ""
#: src/gtkpounce.c:560
msgid "B_rowse..."
msgstr ""
#: src/gtkpounce.c:562
msgid "Bro_wse..."
msgstr ""
#: src/gtkpounce.c:563
msgid "Pre_view"
msgstr ""
#: src/gtkpounce.c:646
msgid "Sav_e this pounce after activation"
msgstr ""
#. "Remove Buddy Pounce"
#: src/gtkpounce.c:930
msgid "Remove Buddy Pounce"
msgstr ""
#: src/gtkpounce.c:994
#, c-format
msgid "%s has started typing to you (%s)"
msgstr ""
#: src/gtkpounce.c:996
#, c-format
msgid "%s has signed on (%s)"
msgstr ""
#: src/gtkpounce.c:998
#, c-format
msgid "%s has returned from being idle (%s)"
msgstr ""
#: src/gtkpounce.c:1000
#, c-format
msgid "%s has returned from being away (%s)"
msgstr ""
#: src/gtkpounce.c:1002
#, c-format
msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
msgstr ""
#: src/gtkpounce.c:1004
#, c-format
msgid "%s has signed off (%s)"
msgstr ""
#: src/gtkpounce.c:1006
#, c-format
msgid "%s has become idle (%s)"
msgstr ""
#: src/gtkpounce.c:1008
#, c-format
msgid "%s has gone away. (%s)"
msgstr ""
#: src/gtkpounce.c:1009
msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
msgstr ""
#: src/gtkprefs.c:401
msgid "Interface Options"
msgstr "Ara Üz Seçimləri"
#: src/gtkprefs.c:403
msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
msgstr "Alias bildirilməyibsə ləqəbləri göstər"
#: src/gtkprefs.c:627
msgid ""
"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
msgstr ""
#: src/gtkprefs.c:667
msgid "Icon"
msgstr "Timsal"
#: src/gtkprefs.c:674 src/gtkprefs.c:2200 src/protocols/jabber/buddy.c:265
#: src/protocols/jabber/buddy.c:749 src/protocols/jabber/chat.c:701
msgid "Description"
msgstr "İzahat"
#: src/gtkprefs.c:770
msgid "Display"
msgstr "Göstər"
#: src/gtkprefs.c:771
msgid "Show _timestamp on messages"
msgstr ""
#: src/gtkprefs.c:774
msgid "_Highlight misspelled words"
msgstr ""
#: src/gtkprefs.c:779
msgid "Ignore c_olors"
msgstr ""
#: src/gtkprefs.c:781
msgid "Ignore font _faces"
msgstr ""
#: src/gtkprefs.c:783
msgid "Ignore font si_zes"
msgstr ""
#: src/gtkprefs.c:786
msgid "_Ignore formatting on incoming messages"
msgstr ""
#: src/gtkprefs.c:790
msgid "Default Formatting"
msgstr ""
#: src/gtkprefs.c:792
msgid "_Send default formatting with outgoing messages"
msgstr ""
#: src/gtkprefs.c:824
msgid ""
"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
"that support formatting. :)"
msgstr ""
#: src/gtkprefs.c:827
msgid "_Clear Formatting"
msgstr ""
#: src/gtkprefs.c:864
msgid "Send Message"
msgstr ""
#: src/gtkprefs.c:865
msgid "Enter _sends message"
msgstr ""
#: src/gtkprefs.c:867
msgid "C_ontrol-Enter sends message"
msgstr ""
#: src/gtkprefs.c:870
msgid "Window Closing"
msgstr ""
#: src/gtkprefs.c:871
msgid "_Escape closes window"
msgstr ""
#: src/gtkprefs.c:874
msgid "Insertions"
msgstr ""
#: src/gtkprefs.c:875
msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting"
msgstr ""
#: src/gtkprefs.c:877
msgid "Control-(number) _inserts smileys"
msgstr ""
#: src/gtkprefs.c:893
msgid "Buddy List Sorting"
msgstr ""
#: src/gtkprefs.c:902
msgid "_Sorting:"
msgstr ""
#: src/gtkprefs.c:908 src/gtkprefs.c:961
msgid "Show _buttons as:"
msgstr ""
#: src/gtkprefs.c:910 src/gtkprefs.c:963
msgid "Pictures"
msgstr "Rəsmlər"
#: src/gtkprefs.c:911 src/gtkprefs.c:964
msgid "Text"
msgstr "Mətn"
#: src/gtkprefs.c:912 src/gtkprefs.c:965
msgid "Pictures and text"
msgstr ""
#: src/gtkprefs.c:915
msgid "_Raise window on events"
msgstr ""
#: src/gtkprefs.c:918
msgid "Buddy Display"
msgstr ""
#: src/gtkprefs.c:919 src/gtkprefs.c:979
msgid "Show buddy _icons"
msgstr ""
#: src/gtkprefs.c:921
msgid "Show _warning levels"
msgstr ""
#: src/gtkprefs.c:923
msgid "Show idle _times"
msgstr ""
#: src/gtkprefs.c:925
msgid "Dim i_dle buddies"
msgstr ""
#: src/gtkprefs.c:927
msgid "_Automatically expand contacts"
msgstr ""
#: src/gtkprefs.c:972
msgid "Enable \"_slash\" commands"
msgstr ""
#: src/gtkprefs.c:975
msgid "Show _formatting toolbar"
msgstr ""
#: src/gtkprefs.c:977
msgid "Show _aliases in tabs/titles"
msgstr ""
#: src/gtkprefs.c:981
msgid "Enable buddy ic_on animation"
msgstr ""
#: src/gtkprefs.c:983
msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
msgstr ""
#: src/gtkprefs.c:985
msgid "_Raise IM window on events"
msgstr ""
#: src/gtkprefs.c:988
msgid "Raise chat _window on events"
msgstr ""
#: src/gtkprefs.c:990
msgid "Use _multi-colored screen names in chats"
msgstr ""
#. All the tab options!
#: src/gtkprefs.c:994
msgid "Tab Options"
msgstr ""
#: src/gtkprefs.c:996
msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
msgstr ""
#: src/gtkprefs.c:1011
msgid "Show _close button on tabs"
msgstr ""
#: src/gtkprefs.c:1014
msgid "Tab p_lacement:"
msgstr ""
#: src/gtkprefs.c:1016
msgid "Top"
msgstr ""
#: src/gtkprefs.c:1017
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: src/gtkprefs.c:1018
msgid "Left"
msgstr "Sol"
#: src/gtkprefs.c:1019
msgid "Right"
msgstr "Sağ"
#: src/gtkprefs.c:1025
msgid "New conversation _placement:"
msgstr ""
#: src/gtkprefs.c:1076 src/protocols/oscar/oscar.c:593
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4839
msgid "IP Address"
msgstr ""
#: src/gtkprefs.c:1078
msgid "_Autodetect IP Address"
msgstr ""
#: src/gtkprefs.c:1087
msgid "Public _IP:"
msgstr ""
#: src/gtkprefs.c:1111
msgid "Ports"
msgstr ""
#: src/gtkprefs.c:1114
msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
msgstr ""
#: src/gtkprefs.c:1117
msgid "_Start Port:"
msgstr ""
#: src/gtkprefs.c:1124
msgid "_End Port:"
msgstr ""
#: src/gtkprefs.c:1131
msgid "Proxy Server"
msgstr ""
#: src/gtkprefs.c:1135
msgid "No proxy"
msgstr ""
#: src/gtkprefs.c:1197
msgid "_User:"
msgstr ""
#: src/gtkprefs.c:1253
msgid "Epiphany"
msgstr "Epiphany"
#: src/gtkprefs.c:1254
msgid "Firebird"
msgstr "Firebird"
#: src/gtkprefs.c:1255
msgid "Firefox"
msgstr "Firefox"
#: src/gtkprefs.c:1256
msgid "Galeon"
msgstr "Galeon"
#: src/gtkprefs.c:1257
msgid "Gnome Default"
msgstr ""
#: src/gtkprefs.c:1258
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
#: src/gtkprefs.c:1259
msgid "Mozilla"
msgstr "Mozilla"
#: src/gtkprefs.c:1260
msgid "Netscape"
msgstr ""
#: src/gtkprefs.c:1261
msgid "Opera"
msgstr "Opera"
#: src/gtkprefs.c:1270
msgid "Manual"
msgstr ""
#: src/gtkprefs.c:1321
msgid "Browser Selection"
msgstr ""
#: src/gtkprefs.c:1325
msgid "_Browser:"
msgstr ""
#: src/gtkprefs.c:1332
msgid "_Open link in:"
msgstr ""
#: src/gtkprefs.c:1334
msgid "Browser default"
msgstr ""
#: src/gtkprefs.c:1335
msgid "Existing window"
msgstr ""
#: src/gtkprefs.c:1337
msgid "New tab"
msgstr ""
#: src/gtkprefs.c:1351
#, c-format
msgid ""
"_Manual:\n"
"(%s for URL)"
msgstr ""
#: src/gtkprefs.c:1388
msgid "Message Logs"
msgstr ""
#: src/gtkprefs.c:1391
msgid "Log _Format:"
msgstr ""
#: src/gtkprefs.c:1394
msgid "_Log all instant messages"
msgstr ""
#: src/gtkprefs.c:1396
msgid "Log all c_hats"
msgstr ""
#: src/gtkprefs.c:1399
msgid "System Logs"
msgstr ""
#: src/gtkprefs.c:1401
msgid "_Enable system log"
msgstr ""
#: src/gtkprefs.c:1404
msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
msgstr ""
#: src/gtkprefs.c:1410
msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
msgstr ""
#: src/gtkprefs.c:1416
msgid "Log when buddies go away/come _back"
msgstr ""
#: src/gtkprefs.c:1422
msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
msgstr ""
#: src/gtkprefs.c:1560
msgid "Sound Selection"
msgstr ""
#: src/gtkprefs.c:1635
msgid "Sound Options"
msgstr ""
#: src/gtkprefs.c:1636
msgid "Sounds when conversation has _focus"
msgstr ""
#: src/gtkprefs.c:1638
msgid "_Sounds while away"
msgstr ""
#: src/gtkprefs.c:1642
msgid "Sound Method"
msgstr ""
#: src/gtkprefs.c:1643
msgid "_Method:"
msgstr "_Yöntəm:"
#: src/gtkprefs.c:1645
msgid "Console beep"
msgstr ""
#: src/gtkprefs.c:1647
msgid "Automatic"
msgstr "Avtomatik"
#: src/gtkprefs.c:1654
msgid "Command"
msgstr "Əmr"
#: src/gtkprefs.c:1662
#, c-format
msgid ""
"Sound c_ommand:\n"
"(%s for filename)"
msgstr ""
#: src/gtkprefs.c:1689
msgid "Sound Events"
msgstr "Səsli Hadisələr"
#: src/gtkprefs.c:1740
msgid "Play"
msgstr "Səs Çal"
#: src/gtkprefs.c:1747
msgid "Event"
msgstr "Hadisə"
#: src/gtkprefs.c:1766
msgid "Test"
msgstr "Sına"
#: src/gtkprefs.c:1770
msgid "Reset"
msgstr "Sıfırla"
#: src/gtkprefs.c:1774
msgid "Choose..."
msgstr "Seç..."
#: src/gtkprefs.c:1798
msgid "_Queue new messages when away"
msgstr ""
#: src/gtkprefs.c:1801
msgid "Auto-response"
msgstr ""
#: src/gtkprefs.c:1802
msgid "_Send auto-response"
msgstr ""
#: src/gtkprefs.c:1804
msgid "_Only send auto-response when idle"
msgstr ""
#: src/gtkprefs.c:1807 src/protocols/msn/msn.c:1175
#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2730
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3996 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2499
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:653
msgid "Idle"
msgstr ""
#: src/gtkprefs.c:1808
msgid "Idle _time reporting:"
msgstr ""
#: src/gtkprefs.c:1811
msgid "Gaim usage"
msgstr ""
#: src/gtkprefs.c:1814
msgid "X usage"
msgstr ""
#: src/gtkprefs.c:1816
msgid "Windows usage"
msgstr ""
#: src/gtkprefs.c:1824
msgid "Auto-away"
msgstr ""
#: src/gtkprefs.c:1825
msgid "Set away _when idle"
msgstr ""
#: src/gtkprefs.c:1829
msgid "_Minutes before setting away:"
msgstr ""
#: src/gtkprefs.c:1837
msgid "Away m_essage:"
msgstr ""
#: src/gtkprefs.c:1918
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
"\n"
"<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
"<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n"
"<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s"
msgstr ""
"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
"\n"
"<span weight=\"bold\">Müəllif:</span>\t%s\n"
"<span weight=\"bold\">Veb Saytı:</span>\t\t%s\n"
"<span weight=\"bold\">Fayl Adı:</span>\t%s"
#: src/gtkprefs.c:1923
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
"\n"
"<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n"
"<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n"
"<span weight=\"bold\">File name:</span> %s"
msgstr ""
"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
"\n"
"<span weight=\"bold\">Müəllif:</span> %s\n"
"<span weight=\"bold\">Ünvan:</span> %s\n"
"<span weight=\"bold\">Fayl Adı:</span> %s"
#: src/gtkprefs.c:2156
msgid "Load"
msgstr "Yüklə"
#: src/gtkprefs.c:2170
msgid "Summary"
msgstr "İcmal"
#: src/gtkprefs.c:2218
msgid "Details"
msgstr "Təfərruatlar"
#: src/gtkprefs.c:2363
msgid "_Edit"
msgstr "_Düzəlt"
#: src/gtkprefs.c:2399
msgid "Interface"
msgstr "Ara Üz"
#: src/gtkprefs.c:2402
msgid "Message Text"
msgstr "İsmarış Mətni"
#: src/gtkprefs.c:2403
msgid "Shortcuts"
msgstr "Qısa Yollar"
#: src/gtkprefs.c:2404
msgid "Smiley Themes"
msgstr "Emosiya Örtükləri"
#: src/gtkprefs.c:2405
msgid "Sounds"
msgstr "Səslər"
#: src/gtkprefs.c:2406
msgid "Network"
msgstr "Şəbəkə"
#. We use the registered default browser in windows
#: src/gtkprefs.c:2409
msgid "Browser"
msgstr "Səyyah"
#: src/gtkprefs.c:2411
msgid "Logging"
msgstr ""
#: src/gtkprefs.c:2412
msgid "Away / Idle"
msgstr "Uzaqda / Qeyri-Fəal"
#: src/gtkprefs.c:2413
msgid "Away Messages"
msgstr "Uzaqdayam İsmarışları"
#: src/gtkprefs.c:2416
msgid "Plugins"
msgstr "Əlavələr"
#: src/gtkprivacy.c:77
msgid "Allow all users to contact me"
msgstr "Bütün istifadəçilərə mənimlə əlaqə qurmağa icazə ver"
#: src/gtkprivacy.c:78
msgid "Allow only the users on my buddy list"
msgstr ""
#: src/gtkprivacy.c:79
msgid "Allow only the users below"
msgstr ""
#: src/gtkprivacy.c:80
msgid "Block all users"
msgstr ""
#: src/gtkprivacy.c:81
msgid "Block only the users below"
msgstr ""
#: src/gtkprivacy.c:385 src/protocols/jabber/jabber.c:1448
msgid "Privacy"
msgstr "Gizlilik"
#: src/gtkprivacy.c:400
msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
msgstr ""
#. "Set privacy for:" label
#: src/gtkprivacy.c:412
msgid "Set privacy for:"
msgstr ""
#: src/gtkprivacy.c:581 src/gtkprivacy.c:597
msgid "Permit User"
msgstr ""
#: src/gtkprivacy.c:582
msgid "Type a user you permit to contact you."
msgstr ""
#: src/gtkprivacy.c:583
msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
msgstr ""
#: src/gtkprivacy.c:586 src/gtkprivacy.c:599
msgid "Permit"
msgstr "İcazə Ver"
#: src/gtkprivacy.c:591
#, c-format
msgid "Allow %s to contact you?"
msgstr ""
#: src/gtkprivacy.c:593
#, c-format
msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
msgstr ""
#: src/gtkprivacy.c:620 src/gtkprivacy.c:633
msgid "Block User"
msgstr "İstifadəçini Blokla"
#: src/gtkprivacy.c:621
msgid "Type a user to block."
msgstr "Bloklanacaq istifadəçini yaz."
#: src/gtkprivacy.c:622
msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
msgstr ""
#: src/gtkprivacy.c:629
#, c-format
msgid "Block %s?"
msgstr "%s bloklansın?"
#: src/gtkprivacy.c:631
#, c-format
msgid "Are you sure you want to block %s?"
msgstr ""
#. *
#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
#.
#: src/gtkrequest.c:233 src/protocols/gg/gg.c:867
#: src/protocols/novell/novell.c:1845 src/protocols/silc/buddy.c:307
#: src/protocols/silc/pk.c:116 src/request.h:1233
msgid "Yes"
msgstr "Bəli"
#: src/gtkrequest.c:234 src/protocols/gg/gg.c:867
#: src/protocols/novell/novell.c:1846 src/protocols/silc/buddy.c:308
#: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1233
msgid "No"
msgstr "Xeyir"
#: src/gtkrequest.c:237
msgid "Apply"
msgstr ""
#: src/gtkrequest.c:238 src/protocols/msn/msn.c:314
#: src/protocols/silc/util.c:332
msgid "Close"
msgstr "Bağla"
#: src/gtkroomlist.c:330
msgid "Room List"
msgstr ""
#. list button
#: src/gtkroomlist.c:402
msgid "_Get List"
msgstr ""
#: src/gtksound.c:62
msgid "Buddy logs in"
msgstr ""
#: src/gtksound.c:63
msgid "Buddy logs out"
msgstr ""
#: src/gtksound.c:64
msgid "Message received"
msgstr ""
#: src/gtksound.c:65
msgid "Message received begins conversation"
msgstr ""
#: src/gtksound.c:66
msgid "Message sent"
msgstr ""
#: src/gtksound.c:67
msgid "Person enters chat"
msgstr ""
#: src/gtksound.c:68
msgid "Person leaves chat"
msgstr ""
#: src/gtksound.c:69
msgid "You talk in chat"
msgstr ""
#: src/gtksound.c:70
msgid "Others talk in chat"
msgstr ""
#: src/gtksound.c:73
msgid "Someone says your name in chat"
msgstr ""
#: src/gtksound.c:157
#, c-format
msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
msgstr ""
#: src/gtksound.c:173
msgid ""
"Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
"no command has been set."
msgstr ""
#: src/gtksound.c:185
#, c-format
msgid ""
"Unable to play sound because the configured sound command could not be "
"launched: %s"
msgstr ""
#: src/gtkutils.c:149
msgid "Can't save icon file to disk."
msgstr ""
#: src/gtkutils.c:184
msgid "Save Icon"
msgstr ""
#: src/log.c:106
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr ""
#: src/log.c:486
msgid "XML"
msgstr "XML"
#: src/log.c:571
#, c-format
msgid ""
"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
msgstr ""
#: src/log.c:573
#, c-format
msgid ""
"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
msgstr ""
#: src/log.c:624 src/log.c:811
msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
msgstr ""
#: src/log.c:634 src/log.c:823
#, c-format
msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
msgstr ""
#: src/log.c:671
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: src/log.c:756
#, c-format
msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr ""
#: src/log.c:856
msgid "Plain text"
msgstr ""
#: src/main.c:153
msgid "Please create an account."
msgstr ""
#: src/main.c:235
msgid "Login"
msgstr ""
#: src/main.c:253
msgid "<b>_Account:</b>"
msgstr ""
#: src/main.c:267
msgid "<b>_Password:</b>"
msgstr ""
#. And now for the buttons
#: src/main.c:284
msgid "_Accounts"
msgstr "_Hesablar"
#: src/main.c:290
msgid "_Preferences"
msgstr "_Seçimlər"
#. full help text
#: src/main.c:520
#, c-format
msgid ""
"Gaim %s\n"
"Usage: %s [OPTION]...\n"
"\n"
" -a, --acct display account editor window\n"
" -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG specifies\n"
" name of away message to use)\n"
" -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n"
" account(s) to use, seperated by commas)\n"
" -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n"
" -u, --user=NAME use account NAME\n"
" -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
" -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
" -v, --version display the current version and exit\n"
" -h, --help display this help and exit\n"
msgstr ""
#. short message
#: src/main.c:535
#, c-format
msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
msgstr ""
#: src/plugin.c:286
#, c-format
msgid ""
"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
"again."
msgstr ""
#: src/plugin.c:291 src/plugin.c:319
msgid "Gaim was unable to load your plugin."
msgstr ""
#: src/plugin.c:315
#, c-format
msgid "The required plugin %s was unable to load."
msgstr ""
#: src/prefs.c:113 src/status.c:273
msgid "Slightly less boring default"
msgstr "Ön qurğulu ismarış"
#: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:44
#: src/protocols/msn/msn.c:466 src/protocols/msn/state.c:29
#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37
#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2721
#: src/protocols/novell/novell.c:2840 src/protocols/novell/novell.c:2891
#: src/protocols/oscar/oscar.c:613 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2858
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974
msgid "Available"
msgstr ""
#: src/protocols/gg/gg.c:50
msgid "Available for friends only"
msgstr ""
#: src/protocols/gg/gg.c:52
msgid "Away for friends only"
msgstr ""
#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:963
#: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/oscar/oscar.c:533
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5380 src/protocols/oscar/oscar.c:5458
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5482 src/protocols/oscar/oscar.c:6670
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6675 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2497
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2878 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2986
msgid "Invisible"
msgstr ""
#: src/protocols/gg/gg.c:54
msgid "Invisible for friends only"
msgstr ""
#: src/protocols/gg/gg.c:55
msgid "Unavailable"
msgstr ""
#: src/protocols/gg/gg.c:136
msgid "Unable to resolve hostname."
msgstr ""
#: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1665
msgid "Unable to connect to server."
msgstr ""
#: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:130
#: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:354
#: src/protocols/jabber/auth.c:452 src/protocols/jabber/auth.c:464
#: src/protocols/jabber/jabber.c:105
msgid "Invalid response from server."
msgstr ""
#: src/protocols/gg/gg.c:145
msgid "Error while reading from socket."
msgstr ""
#: src/protocols/gg/gg.c:148
msgid "Error while writing to socket."
msgstr ""
#: src/protocols/gg/gg.c:151
msgid "Authentication failed."
msgstr ""
#: src/protocols/gg/gg.c:154
msgid "Unknown Error Code."
msgstr ""
#: src/protocols/gg/gg.c:253
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr ""
#: src/protocols/gg/gg.c:406
msgid "Could not connect"
msgstr ""
#: src/protocols/gg/gg.c:413
msgid "Unable to read socket"
msgstr ""
#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
#: src/protocols/gg/gg.c:600 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344
#: src/protocols/napster/napster.c:475 src/protocols/napster/napster.c:506
#: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2136
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2166 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2229
#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68
#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109
msgid "Unable to connect."
msgstr ""
#: src/protocols/gg/gg.c:616
msgid "Reading data"
msgstr ""
#: src/protocols/gg/gg.c:619
msgid "Balancer handshake"
msgstr ""
#: src/protocols/gg/gg.c:622
msgid "Reading server key"
msgstr ""
#: src/protocols/gg/gg.c:625
msgid "Exchanging key hash"
msgstr ""
#: src/protocols/gg/gg.c:635
msgid "Critical error in GG library\n"
msgstr ""
#: src/protocols/gg/gg.c:653 src/protocols/gg/gg.c:744
#: src/protocols/toc/toc.c:146
#, c-format
msgid "Connect to %s failed"
msgstr ""
#: src/protocols/gg/gg.c:701
msgid "Unable to ping server"
msgstr ""
#: src/protocols/gg/gg.c:713
msgid "Send as message"
msgstr ""
#: src/protocols/gg/gg.c:718
msgid "Looking up GG server"
msgstr ""
#: src/protocols/gg/gg.c:721
msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
msgstr ""
#: src/protocols/gg/gg.c:768
msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
msgstr ""
#: src/protocols/gg/gg.c:835
msgid "Couldn't get search results"
msgstr ""
#: src/protocols/gg/gg.c:840
msgid "Gadu-Gadu Search Engine"
msgstr ""
#: src/protocols/gg/gg.c:866
msgid "Active"
msgstr ""
#: src/protocols/gg/gg.c:871 src/protocols/oscar/oscar.c:4831
msgid "UIN"
msgstr ""
#. First Name
#: src/protocols/gg/gg.c:875 src/protocols/jabber/jabber.c:612
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4842 src/protocols/silc/ops.c:784
#: src/protocols/trepia/trepia.c:267
msgid "First Name"
msgstr ""
#. Last Name
#: src/protocols/gg/gg.c:880 src/protocols/jabber/jabber.c:617
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4843 src/protocols/trepia/trepia.c:274
msgid "Last Name"
msgstr ""
#: src/protocols/gg/gg.c:884 src/protocols/gg/gg.c:1623
#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4832
msgid "Nick"
msgstr ""
#: src/protocols/gg/gg.c:891 src/protocols/gg/gg.c:894
msgid "Birth Year"
msgstr ""
#: src/protocols/gg/gg.c:900 src/protocols/gg/gg.c:902
#: src/protocols/gg/gg.c:904
msgid "Sex"
msgstr ""
#. City
#: src/protocols/gg/gg.c:908 src/protocols/jabber/jabber.c:627
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4886 src/protocols/oscar/oscar.c:4894
#: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:410
msgid "City"
msgstr ""
#. res[0] == username
#. show it to the user
#: src/protocols/gg/gg.c:929 src/protocols/msn/msn.c:1244
#: src/protocols/msn/msn.c:1552 src/protocols/msn/msn.c:1568
#: src/protocols/napster/napster.c:393 src/protocols/oscar/oscar.c:3809
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4025 src/protocols/toc/toc.c:468
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:748
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:785
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:837
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1132 src/protocols/zephyr/zephyr.c:610
msgid "Buddy Information"
msgstr ""
#: src/protocols/gg/gg.c:951
msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
msgstr ""
#: src/protocols/gg/gg.c:959
msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
msgstr ""
#: src/protocols/gg/gg.c:1021
msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
msgstr ""
#: src/protocols/gg/gg.c:1029
msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
msgstr ""
#: src/protocols/gg/gg.c:1037
msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
msgstr ""
#: src/protocols/gg/gg.c:1045
msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
msgstr ""
#: src/protocols/gg/gg.c:1054
msgid "Password changed successfully"
msgstr ""
#: src/protocols/gg/gg.c:1061
msgid "Password couldn't be changed"
msgstr ""
#: src/protocols/gg/gg.c:1180
msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
msgstr ""
#: src/protocols/gg/gg.c:1181
msgid ""
"Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with "
"the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later."
msgstr ""
#: src/protocols/gg/gg.c:1210
msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
msgstr ""
#: src/protocols/gg/gg.c:1211
msgid ""
"Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try "
"again later."
msgstr ""
#: src/protocols/gg/gg.c:1284
msgid "Couldn't export buddy list"
msgstr ""
#: src/protocols/gg/gg.c:1285 src/protocols/gg/gg.c:1308
msgid "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later."
msgstr ""
#: src/protocols/gg/gg.c:1307
msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
msgstr ""
#: src/protocols/gg/gg.c:1358
msgid "Unable to access directory"
msgstr ""
#: src/protocols/gg/gg.c:1359
msgid ""
"Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to "
"the directory server. Please try again later."
msgstr ""
#: src/protocols/gg/gg.c:1393
msgid "Unable to change Gadu-Gadu password"
msgstr ""
#: src/protocols/gg/gg.c:1394
msgid ""
"Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
"Gadu-Gadu server. Please try again later."
msgstr ""
#: src/protocols/gg/gg.c:1410
msgid "Directory Search"
msgstr ""
#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
#: src/protocols/gg/gg.c:1415 src/protocols/jabber/jabber.c:1061
#: src/protocols/toc/toc.c:1550
msgid "Change Password"
msgstr ""
#: src/protocols/gg/gg.c:1419
msgid "Import Buddy List from Server"
msgstr ""
#: src/protocols/gg/gg.c:1423
msgid "Export Buddy List to Server"
msgstr ""
#: src/protocols/gg/gg.c:1427
msgid "Delete Buddy List from Server"
msgstr ""
#: src/protocols/gg/gg.c:1460
msgid "Unable to access user profile."
msgstr ""
#: src/protocols/gg/gg.c:1461
msgid ""
"Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to "
"the directory server. Please try again later."
msgstr ""
#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
#: src/protocols/gg/gg.c:1602 src/protocols/gg/gg.c:1604
msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
msgstr "Gadu-Gadu Protokol Əlavəsi"
#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224
msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
msgstr ""
#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294
#, c-format
msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
msgstr ""
#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:232
#: src/protocols/msn/userlist.c:100 src/protocols/oscar/oscar.c:3540
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6103
msgid "Authorize"
msgstr ""
#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:233
#: src/protocols/msn/userlist.c:101 src/protocols/oscar/oscar.c:3542
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6104
msgid "Deny"
msgstr ""
#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310
msgid "Send message through server"
msgstr "İsmarışı vericidən göndər"
#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:352
msgid "Connecting..."
msgstr "Bağlanılır..."
#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498
msgid "Nick:"
msgstr "Ləqəb:"
#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:499
msgid "Gaim User"
msgstr "Gaim İstifadəçisi"
#: src/protocols/irc/cmds.c:43
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
msgstr "Naməlum aəmr: %s"
#: src/protocols/irc/cmds.c:444 src/protocols/jabber/chat.c:544
#, c-format
msgid "current topic is: %s"
msgstr "hazırkı mövzu: %s"
#: src/protocols/irc/cmds.c:447 src/protocols/jabber/chat.c:546
msgid "No topic is set"
msgstr "Mövzu təyin edilməyib"
#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:169
#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:179
#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188
#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:198
msgid "File Transfer Aborted"
msgstr "Fayl Transferi Ləğv Edildi"
#: src/protocols/irc/dcc_send.c:273
msgid "Gaim could not open a listening port."
msgstr ""
#: src/protocols/irc/irc.c:75
msgid "Error displaying MOTD"
msgstr "MOTD göstərilə bilmir"
#: src/protocols/irc/irc.c:75
msgid "No MOTD available"
msgstr "MOTD yoxdur"
#: src/protocols/irc/irc.c:76
msgid "There is no MOTD associated with this connection."
msgstr ""
#: src/protocols/irc/irc.c:79
#, c-format
msgid "MOTD for %s"
msgstr "%s üçün MOTD"
#: src/protocols/irc/irc.c:141
msgid "View MOTD"
msgstr "MOTD-u Göstər"
#. FIXME: remove this when the ui does it for us.
#: src/protocols/irc/irc.c:168 src/protocols/jabber/buddy.c:929
#: src/protocols/msn/msn.c:544 src/protocols/oscar/oscar.c:450
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6774 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2705
msgid "Send File"
msgstr "Faylı Göndər"
#: src/protocols/irc/irc.c:182 src/protocols/silc/chat.c:32
msgid "_Channel:"
msgstr "_Kanal:"
#: src/protocols/irc/irc.c:187 src/protocols/jabber/chat.c:59
msgid "_Password:"
msgstr "Ş_ifrə:"
#: src/protocols/irc/irc.c:207
msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
msgstr ""
#: src/protocols/irc/irc.c:226 src/protocols/toc/toc.c:198
#, c-format
msgid "Signon: %s"
msgstr "Bağlan: %s"
#: src/protocols/irc/irc.c:235
msgid "Couldn't create socket"
msgstr ""
#: src/protocols/irc/irc.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:296
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1525 src/protocols/oscar/oscar.c:1589
msgid "Couldn't connect to host"
msgstr ""
#: src/protocols/irc/irc.c:387 src/protocols/trepia/trepia.c:926
msgid "Read error"
msgstr "Oxuma xətası"
#: src/protocols/irc/irc.c:538 src/protocols/silc/chat.c:1360
#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1380
msgid "Users"
msgstr "İstifadəçilər"
#: src/protocols/irc/irc.c:541 src/protocols/silc/chat.c:1363
#: src/protocols/silc/ops.c:1027 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1389
msgid "Topic"
msgstr "Mövzu"
#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#: src/protocols/irc/irc.c:643
msgid "IRC Protocol Plugin"
msgstr "IRC Protokolu Əlavəsi"
#. * summary
#: src/protocols/irc/irc.c:644
msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
msgstr ""
#: src/protocols/irc/irc.c:663 src/protocols/irc/msgs.c:197
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1556 src/protocols/napster/napster.c:642
#: src/protocols/silc/ops.c:945
msgid "Server"
msgstr "Verici"
#: src/protocols/irc/irc.c:666 src/protocols/jabber/jabber.c:1577
#: src/protocols/msn/msn.c:1748 src/protocols/napster/napster.c:647
#: src/protocols/silc/silc.c:1484 src/protocols/trepia/trepia.c:1295
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: src/protocols/irc/irc.c:669 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1442
msgid "Encoding"
msgstr "Kodlama"
#: src/protocols/irc/irc.c:672 src/protocols/irc/msgs.c:191
#: src/protocols/jabber/jabber.c:587 src/protocols/silc/buddy.c:1449
#: src/protocols/silc/ops.c:941
msgid "Username"
msgstr ""
#: src/protocols/irc/msgs.c:98
msgid "Bad mode"
msgstr ""
#: src/protocols/irc/msgs.c:109
#, c-format
msgid "You are banned from %s."
msgstr ""
#: src/protocols/irc/msgs.c:110
msgid "Banned"
msgstr ""
#: src/protocols/irc/msgs.c:184
msgid " <i>(ircop)</i>"
msgstr ""
#: src/protocols/irc/msgs.c:185
msgid " <i>(identified)</i>"
msgstr ""
#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/silc/ops.c:939
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000
msgid "Realname"
msgstr ""
#: src/protocols/irc/msgs.c:202
msgid "Currently on"
msgstr ""
#: src/protocols/irc/msgs.c:207
#, c-format
msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>"
msgstr ""
#: src/protocols/irc/msgs.c:209
msgid "Online since"
msgstr ""
#: src/protocols/irc/msgs.c:212
msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
msgstr ""
#: src/protocols/irc/msgs.c:219
#, c-format
msgid "Buddy Information for %s"
msgstr ""
#: src/protocols/irc/msgs.c:278
#, c-format
msgid "%s has changed the topic to: %s"
msgstr ""
#: src/protocols/irc/msgs.c:283
#, c-format
msgid "The topic for %s is: %s"
msgstr ""
#: src/protocols/irc/msgs.c:299
#, c-format
msgid "Unknown message '%s'"
msgstr ""
#: src/protocols/irc/msgs.c:300
msgid "Unknown message"
msgstr ""
#: src/protocols/irc/msgs.c:300
msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
msgstr ""
#: src/protocols/irc/msgs.c:323
#, c-format
msgid "Users on %s: %s"
msgstr ""
#: src/protocols/irc/msgs.c:405
msgid "No such channel"
msgstr ""
#. does this happen?
#: src/protocols/irc/msgs.c:416
msgid "no such channel"
msgstr ""
#: src/protocols/irc/msgs.c:419
msgid "User is not logged in"
msgstr ""
#: src/protocols/irc/msgs.c:424
msgid "No such nick or channel"
msgstr ""
#: src/protocols/irc/msgs.c:444
msgid "Could not send"
msgstr ""
#: src/protocols/irc/msgs.c:500
#, c-format
msgid "Joining %s requires an invitation."
msgstr ""
#: src/protocols/irc/msgs.c:501
msgid "Invitation only"
msgstr ""
#: src/protocols/irc/msgs.c:604
#, c-format
msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
msgstr ""
#: src/protocols/irc/msgs.c:609
#, c-format
msgid "Kicked by %s (%s)"
msgstr ""
#: src/protocols/irc/msgs.c:630
#, c-format
msgid "mode (%s %s) by %s"
msgstr ""
#: src/protocols/irc/msgs.c:709
msgid "Could not change nick"
msgstr ""
#: src/protocols/irc/msgs.c:710
msgid "Cannot change nick"
msgstr ""
#: src/protocols/irc/msgs.c:731
#, c-format
msgid "You have parted the channel%s%s"
msgstr ""
#: src/protocols/irc/msgs.c:771
msgid "Error: invalid PONG from server"
msgstr ""
#: src/protocols/irc/msgs.c:773
#, c-format
msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
msgstr ""
#: src/protocols/irc/msgs.c:848
#, c-format
msgid "Cannot join %s:"
msgstr ""
#: src/protocols/irc/msgs.c:849 src/protocols/silc/ops.c:888
msgid "Cannot join channel"
msgstr ""
#: src/protocols/irc/msgs.c:885
#, c-format
msgid "Wallops from %s"
msgstr ""
#: src/protocols/irc/parse.c:109
msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
msgstr ""
#: src/protocols/irc/parse.c:110
msgid ""
"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
"away."
msgstr ""
#: src/protocols/irc/parse.c:111
msgid ""
"deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel operator status from "
"someone. You must be a channel operator to do this."
msgstr ""
#: src/protocols/irc/parse.c:112
msgid ""
"devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel voice status from "
"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
"must be a channel operator to do this."
msgstr ""
#: src/protocols/irc/parse.c:113
msgid ""
"invite &lt;nick&gt; [room]: Invite someone to join you in the specified "
"channel, or the current channel."
msgstr ""
#: src/protocols/irc/parse.c:114
msgid ""
"j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
msgstr ""
#: src/protocols/irc/parse.c:115
msgid ""
"join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
msgstr ""
#: src/protocols/irc/parse.c:116
msgid ""
"kick &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a channel. You must be a "
"channel operator to do this."
msgstr ""
#: src/protocols/irc/parse.c:117
msgid ""
"list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
"may disconnect you upon doing this.</i>"
msgstr ""
#: src/protocols/irc/parse.c:118
msgid "me &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
msgstr ""
#: src/protocols/irc/parse.c:119
msgid ""
"mode &lt;nick|channel&gt; &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Set or unset a channel "
"or user mode."
msgstr ""
#: src/protocols/irc/parse.c:120
msgid ""
"msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
"opposed to a channel)."
msgstr ""
#: src/protocols/irc/parse.c:121
msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
msgstr ""
#: src/protocols/irc/parse.c:122 src/protocols/jabber/jabber.c:1406
msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
msgstr ""
#: src/protocols/irc/parse.c:123
msgid ""
"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You "
"must be a channel operator to do this."
msgstr ""
#: src/protocols/irc/parse.c:124
msgid ""
"operwall &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably "
"can't use it."
msgstr ""
#: src/protocols/irc/parse.c:125
msgid ""
"part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, "
"with an optional message."
msgstr ""
#: src/protocols/irc/parse.c:126
msgid ""
"ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
"has."
msgstr ""
#: src/protocols/irc/parse.c:127
msgid ""
"query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
"opposed to a channel)."
msgstr ""
#: src/protocols/irc/parse.c:128
msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message."
msgstr ""
#: src/protocols/irc/parse.c:129
msgid "quote [...]: Send a raw command to the server."
msgstr ""
#: src/protocols/irc/parse.c:130
msgid ""
"remove &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a room. You must be a "
"channel operator to do this."
msgstr ""
#: src/protocols/irc/parse.c:131
msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic."
msgstr ""
#: src/protocols/irc/parse.c:132
msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Set or unset a user mode."
msgstr ""
#: src/protocols/irc/parse.c:133
msgid ""
"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You "
"must be a channel operator to do this."
msgstr ""
#: src/protocols/irc/parse.c:134
msgid ""
"wallops &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't "
"use it."
msgstr ""
#: src/protocols/irc/parse.c:135
msgid "whois &lt;nick&gt;: Get information on a user."
msgstr ""
#: src/protocols/irc/parse.c:228 src/protocols/zephyr/zephyr.c:236
msgid ""
"(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in "
"the Account Editor)"
msgstr ""
#: src/protocols/irc/parse.c:382
#, c-format
msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
msgstr ""
#: src/protocols/irc/parse.c:383
msgid "PONG"
msgstr ""
#: src/protocols/irc/parse.c:383
msgid "CTCP PING reply"
msgstr ""
#: src/protocols/irc/parse.c:485 src/protocols/oscar/oscar.c:1426
#: src/protocols/toc/toc.c:188 src/protocols/toc/toc.c:596
#: src/protocols/toc/toc.c:612 src/protocols/toc/toc.c:689
msgid "Disconnected."
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/auth.c:51
msgid "Server requires SSL for login"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/auth.c:111
msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/auth.c:160 src/protocols/jabber/auth.c:161
#: src/protocols/jabber/auth.c:238 src/protocols/jabber/auth.c:239
msgid "Plaintext Authentication"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/auth.c:162 src/protocols/jabber/auth.c:240
msgid ""
"This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
"connection. Allow this and continue authentication?"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/auth.c:170 src/protocols/jabber/auth.c:248
msgid "Server does not use any supported authentication method"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/auth.c:375
msgid "Invalid challenge from server"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:605
#: src/protocols/silc/ops.c:780
msgid "Full Name"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:618
#: src/protocols/silc/ops.c:792
msgid "Family Name"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:622
msgid "Given Name"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:636
#: src/protocols/jabber/jabber.c:607 src/protocols/msn/msn.c:1169
#: src/protocols/silc/buddy.c:1446 src/protocols/silc/ops.c:796
#: src/protocols/silc/ops.c:937 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995
msgid "Nickname"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:647
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:664
msgid "Street Address"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:660
msgid "Extended Address"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:668
msgid "Locality"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:672
msgid "Region"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:676
#: src/protocols/jabber/jabber.c:637
msgid "Postal Code"
msgstr ""
#. Country
#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:681
#: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:416
msgid "Country"
msgstr "Ölkə"
#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:692
#: src/protocols/jabber/buddy.c:699
msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"
#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:710
#: src/protocols/jabber/buddy.c:718 src/protocols/silc/buddy.c:1499
#: src/protocols/silc/silc.c:637 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:990
msgid "Email"
msgstr "Epoçt"
#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:733
msgid "Organization Name"
msgstr "Quruluş Adı"
#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:737
msgid "Organization Unit"
msgstr "Quruluş Bölməsi"
#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:743
msgid "Title"
msgstr "Başlıq"
#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:746
msgid "Role"
msgstr "Rolu"
#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:639
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4867
msgid "Birthday"
msgstr "Ad Günü"
#: src/protocols/jabber/buddy.c:510 src/protocols/jabber/buddy.c:511
msgid "Edit Jabber vCard"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/buddy.c:512
msgid ""
"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
"comfortable."
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/buddy.c:554
msgid "Jabber ID"
msgstr "Jabber ID-si"
#: src/protocols/jabber/buddy.c:564 src/protocols/jabber/buddy.c:571
#: src/protocols/jabber/buddy.c:582 src/protocols/jabber/jabber.c:937
#: src/protocols/msn/msn.c:454 src/protocols/novell/novell.c:2743
#: src/protocols/novell/novell.c:2747 src/protocols/oscar/oscar.c:575
#: src/protocols/oscar/oscar.c:581 src/protocols/oscar/oscar.c:583
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2622
msgid "Status"
msgstr "Vəziyyət"
#: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:1559
msgid "Resource"
msgstr "Mənbə"
#: src/protocols/jabber/buddy.c:626 src/protocols/silc/ops.c:788
msgid "Middle Name"
msgstr "Orta Ad"
#: src/protocols/jabber/buddy.c:644 src/protocols/jabber/jabber.c:622
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4885 src/protocols/oscar/oscar.c:4893
#: src/protocols/silc/ops.c:824
msgid "Address"
msgstr "Ünvan"
#: src/protocols/jabber/buddy.c:656
msgid "P.O. Box"
msgstr "Poçt Qutusu"
#: src/protocols/jabber/buddy.c:762
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
#: src/protocols/jabber/buddy.c:762
msgid "Logo"
msgstr "Loqo"
#: src/protocols/jabber/buddy.c:778
msgid "Jabber Profile"
msgstr "Jabber Profili"
#: src/protocols/jabber/buddy.c:937
msgid "Un-hide From"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/buddy.c:940
msgid "Temporarily Hide From"
msgstr ""
#. && NOT ME
#: src/protocols/jabber/buddy.c:947
msgid "Cancel Presence Notification"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/buddy.c:953
msgid "(Re-)Request authorization"
msgstr ""
#. if(NOT ME)
#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
#. removed?
#: src/protocols/jabber/buddy.c:961
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/chat.c:42 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1002
msgid "_Room:"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/chat.c:47
msgid "_Server:"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/chat.c:53
msgid "_Handle:"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/chat.c:176
#, c-format
msgid "%s is not a valid room name"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/chat.c:177
msgid "Invalid Room Name"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/chat.c:182
#, c-format
msgid "%s is not a valid server name"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/chat.c:183 src/protocols/jabber/chat.c:184
msgid "Invalid Server Name"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/chat.c:188
#, c-format
msgid "%s is not a valid room handle"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/chat.c:189 src/protocols/jabber/chat.c:190
msgid "Invalid Room Handle"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/chat.c:349
msgid "Configuration error"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/chat.c:358 src/protocols/jabber/chat.c:503
msgid "Unable to configure"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/chat.c:374
msgid "Room Configuration Error"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/chat.c:375
msgid "This room is not capable of being configured"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/chat.c:425 src/protocols/jabber/chat.c:494
msgid "Registration error"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/chat.c:573
msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/chat.c:617 src/protocols/jabber/chat.c:628
msgid "Roomlist Error"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/chat.c:618 src/protocols/jabber/chat.c:629
msgid "Error retreiving roomlist"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/chat.c:669
msgid "Invalid Server"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/chat.c:706
msgid "Enter a Conference Server"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/chat.c:707
msgid "Select a conference server to query"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/chat.c:710
msgid "Find Rooms"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/jabber.c:75
msgid "Error initializing session"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/jabber.c:205 src/protocols/msn/httpmethod.c:266
#: src/protocols/trepia/trepia.c:247 src/protocols/trepia/trepia.c:698
#: src/protocols/trepia/trepia.c:987 src/protocols/trepia/trepia.c:1031
#: src/protocols/trepia/trepia.c:1130 src/protocols/trepia/trepia.c:1176
msgid "Write error"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/jabber.c:243 src/protocols/jabber/jabber.c:263
msgid "Read Error"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/jabber.c:323
msgid "Connection Failed"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/jabber.c:326
msgid "SSL Handshake Failed"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/jabber.c:369 src/protocols/jabber/jabber.c:698
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/jabber.c:397 src/protocols/jabber/jabber.c:725
msgid "SSL support unavailable"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/jabber.c:407 src/protocols/jabber/jabber.c:735
#: src/protocols/trepia/trepia.c:1070
msgid "Unable to create socket"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/jabber.c:432
#, c-format
msgid "Registration of %s@%s successful"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/jabber.c:434 src/protocols/jabber/jabber.c:435
msgid "Registration Successful"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/jabber.c:441 src/protocols/jabber/jabber.c:1180
msgid "Unknown Error"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/jabber.c:443 src/protocols/jabber/jabber.c:444
msgid "Registration Failed"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/jabber.c:555 src/protocols/jabber/jabber.c:556
msgid "Already Registered"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/jabber.c:591 src/protocols/jabber/jabber.c:1035
msgid "Password"
msgstr "Şifrə"
#: src/protocols/jabber/jabber.c:602
msgid "E-Mail"
msgstr ""
#. State
#: src/protocols/jabber/jabber.c:632 src/protocols/oscar/oscar.c:4887
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4895 src/protocols/trepia/trepia.c:335
#: src/protocols/trepia/trepia.c:413
msgid "State"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/jabber.c:642 src/protocols/silc/buddy.c:1501
#: src/protocols/silc/ops.c:829 src/protocols/silc/silc.c:639
msgid "Phone"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/jabber.c:652
msgid "Date"
msgstr "Tarix"
#: src/protocols/jabber/jabber.c:660
msgid "Please fill out the information below to register your new account."
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/jabber.c:663 src/protocols/jabber/jabber.c:664
msgid "Register New Jabber Account"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/jabber.c:743
msgid "Logged out"
msgstr ""
#. connect to the server
#: src/protocols/jabber/jabber.c:782 src/protocols/msn/msn.c:617
#: src/protocols/napster/napster.c:499 src/protocols/novell/novell.c:2105
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1593 src/protocols/trepia/trepia.c:1064
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2361 src/protocols/zephyr/zephyr.c:906
msgid "Connecting"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/jabber.c:786
msgid "Initializing Stream"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/jabber.c:792
msgid "Authenticating"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/jabber.c:801
msgid "Re-initializing Stream"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/jabber.c:881 src/protocols/jabber/jabber.c:1158
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1199 src/protocols/jabber/jabber.c:1232
#: src/protocols/oscar/oscar.c:581 src/protocols/oscar/oscar.c:6474
msgid "Not Authorized"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/jabber.c:912
msgid "Both"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/jabber.c:914
msgid "From (To pending)"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/jabber.c:916
msgid "From"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/jabber.c:919
msgid "To"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/jabber.c:921
msgid "None (To pending)"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/jabber.c:925
msgid "Subscription"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/jabber.c:945
msgid "Error"
msgstr "Xəta"
#: src/protocols/jabber/jabber.c:958 src/protocols/jabber/jutil.c:35
#: src/protocols/jabber/presence.c:66 src/protocols/jabber/presence.c:117
msgid "Chatty"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/jabber.c:960 src/protocols/jabber/jutil.c:38
#: src/protocols/jabber/presence.c:68 src/protocols/jabber/presence.c:122
msgid "Extended Away"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jutil.c:41
#: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:124
#: src/protocols/oscar/oscar.c:523 src/protocols/oscar/oscar.c:5470
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6666
msgid "Do Not Disturb"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/jabber.c:978
msgid "Password Changed"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/jabber.c:979
msgid "Your password has been changed."
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/jabber.c:983 src/protocols/jabber/jabber.c:984
msgid "Error changing password"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1040
msgid "Password (again)"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1045 src/protocols/jabber/jabber.c:1046
msgid "Change Jabber Password"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1046
msgid "Please enter your new password"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/toc/toc.c:1540
msgid "Set User Info"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1138
msgid "Bad Request"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1140
msgid "Conflict"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1142
msgid "Feature Not Implemented"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1144
msgid "Forbidden"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1146
msgid "Gone"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1148 src/protocols/jabber/jabber.c:1222
msgid "Internal Server Error"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1150
msgid "Item Not Found"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1152
msgid "Malformed Jabber ID"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1154
msgid "Not Acceptable"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1156
msgid "Not Allowed"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1160
msgid "Payment Required"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1162
msgid "Recipient Unavailable"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1166
msgid "Registration Required"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1168
msgid "Remote Server Not Found"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1170
msgid "Remote Server Timeout"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1172
msgid "Server Overloaded"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1174
msgid "Service Unavailable"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1176
msgid "Subscription Required"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1178
msgid "Unexpected Request"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1185
msgid "Authorization Aborted"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1187
msgid "Incorrect encoding in authorization"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1190
msgid "Invalid authzid"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193
msgid "Invalid Authorization Mechanism"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1196
msgid "Authorization mechanism too weak"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1201
msgid "Temporary Authentication Failure"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1203
msgid "Authentication Failure"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1207
msgid "Bad Format"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1209
msgid "Bad Namespace Prefix"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1212
msgid "Resource Conflict"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1214 src/protocols/silc/ops.c:1285
msgid "Connection Timeout"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1216
msgid "Host Gone"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1218
msgid "Host Unknown"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1220
msgid "Improper Addressing"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1224
msgid "Invalid ID"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1226
msgid "Invalid Namespace"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1228
msgid "Invalid XML"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1230
msgid "Non-matching Hosts"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1234
msgid "Policy Violation"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1236
msgid "Remote Connection Failed"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1238
msgid "Resource Constraint"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1240
msgid "Restricted XML"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1242
msgid "See Other Host"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1244
msgid "System Shutdown"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1246
msgid "Undefined Condition"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1248
msgid "Unsupported Encoding"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1250
msgid "Unsupported Stanza Type"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1252
msgid "Unsupported Version"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1254
msgid "XML Not Well Formed"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1256
msgid "Stream Error"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1323
#, c-format
msgid "Unable to ban user %s"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1375
#, c-format
msgid "Unable to kick user %s"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1400
msgid "config: Configure a chat room."
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1403
msgid "configure: Configure a chat room."
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1410
msgid "part [room]: Leave the room."
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1413
msgid "register: Register with a chat room."
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1418
msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1422
msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room."
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1426
msgid "invite &lt;user&gt; [room]: Invite a user to the room."
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1430
msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server."
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1434
msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room."
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1438
msgid "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1452
msgid "Hide Operating System"
msgstr ""
#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1534 src/protocols/jabber/jabber.c:1536
msgid "Jabber Protocol Plugin"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1562
msgid "Use TLS if available"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1567
msgid "Force old SSL"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1572
msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
msgstr ""
#. Account options
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1581 src/protocols/silc/silc.c:1480
msgid "Connect server"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/message.c:111
#, c-format
msgid "Message from %s"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/message.c:173
#, c-format
msgid "%s has set the topic to: %s"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/message.c:175
#, c-format
msgid "The topic is: %s"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/message.c:225
#, c-format
msgid "Message delivery to %s failed: %s"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/message.c:228
msgid "Jabber Message Error"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/message.c:291
#, c-format
msgid " (Code %s)"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/parser.c:131
msgid "XML Parse error"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/presence.c:224
msgid "Unknown Error in presence"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/presence.c:227
#, c-format
msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/presence.c:280 src/protocols/jabber/presence.c:281
msgid "Create New Room"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/presence.c:282
msgid ""
"You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
"default settings?"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/presence.c:284
msgid "Configure Room"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/presence.c:286
msgid "Accept Defaults"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/presence.c:308
#, c-format
msgid "Error in chat %s"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/presence.c:311
#, c-format
msgid "Error joining chat %s"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/si.c:582
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
msgstr ""
#: src/protocols/jabber/si.c:583 src/protocols/jabber/si.c:584
msgid "File Send Failed"
msgstr ""
#: src/protocols/msn/cmdproc.c:336
msgid "Miscellaneous error"
msgstr ""
#: src/protocols/msn/cmdproc.c:338
msgid "You have signed on from another location."
msgstr ""
#: src/protocols/msn/cmdproc.c:340
msgid "The MSN servers are going down temporarily."
msgstr ""
#: src/protocols/msn/error.c:35
msgid "Unable to parse message"
msgstr ""
#: src/protocols/msn/error.c:38
msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
msgstr ""
#: src/protocols/msn/error.c:42
msgid "Invalid email address"
msgstr ""
#: src/protocols/msn/error.c:45
msgid "User does not exist"
msgstr ""
#: src/protocols/msn/error.c:49
msgid "Fully Qualified Domain Name missing"
msgstr ""
#: src/protocols/msn/error.c:52
msgid "Already Logged In"
msgstr ""
#: src/protocols/msn/error.c:55
msgid "Invalid Username"
msgstr ""
#: src/protocols/msn/error.c:58
msgid "Invalid Friendly Name"
msgstr ""
#: src/protocols/msn/error.c:61
msgid "List Full"
msgstr ""
#: src/protocols/msn/error.c:64
msgid "Already there"
msgstr ""
#: src/protocols/msn/error.c:67
msgid "Not on list"
msgstr ""
#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:570
msgid "User is offline"
msgstr ""
#: src/protocols/msn/error.c:73
msgid "Already in the mode"
msgstr ""
#: src/protocols/msn/error.c:76
msgid "Already in opposite list"
msgstr ""
#: src/protocols/msn/error.c:79
msgid "Too many groups"
msgstr ""
#: src/protocols/msn/error.c:82
msgid "Invalid group"
msgstr ""
#: src/protocols/msn/error.c:85
msgid "User not in group"
msgstr ""
#: src/protocols/msn/error.c:88
msgid "Group name too long"
msgstr ""
#: src/protocols/msn/error.c:91
msgid "Cannot remove group zero"
msgstr ""
#: src/protocols/msn/error.c:95
msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist"
msgstr ""
#: src/protocols/msn/error.c:99
msgid "Switchboard failed"
msgstr ""
#: src/protocols/msn/error.c:102
msgid "Notify Transfer failed"
msgstr ""
#: src/protocols/msn/error.c:106
msgid "Required fields missing"
msgstr ""
#: src/protocols/msn/error.c:109
msgid "Too many hits to a FND"
msgstr ""
#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:190
msgid "Not logged in"
msgstr ""
#: src/protocols/msn/error.c:116
msgid "Service Temporarily Unavailable"
msgstr ""
#: src/protocols/msn/error.c:119
msgid "Database server error"
msgstr ""
#: src/protocols/msn/error.c:122
msgid "Command disabled"
msgstr ""
#: src/protocols/msn/error.c:125
msgid "File operation error"
msgstr ""
#: src/protocols/msn/error.c:128
msgid "Memory allocation error"
msgstr ""
#: src/protocols/msn/error.c:131
msgid "Wrong CHL value sent to server"
msgstr ""
#: src/protocols/msn/error.c:135
msgid "Server busy"
msgstr ""
#: src/protocols/msn/error.c:138 src/protocols/msn/error.c:151
#: src/protocols/msn/error.c:206
msgid "Server unavailable"
msgstr ""
#: src/protocols/msn/error.c:141
msgid "Peer Notification server down"
msgstr ""
#: src/protocols/msn/error.c:144
msgid "Database connect error"
msgstr ""
#: src/protocols/msn/error.c:148
msgid "Server is going down (abandon ship)"
msgstr ""
#: src/protocols/msn/error.c:155
msgid "Error creating connection"
msgstr ""
#: src/protocols/msn/error.c:159
msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
msgstr ""
#: src/protocols/msn/error.c:162
msgid "Unable to write"
msgstr ""
#: src/protocols/msn/error.c:165
msgid "Session overload"
msgstr ""
#: src/protocols/msn/error.c:168
msgid "User is too active"
msgstr ""
#: src/protocols/msn/error.c:171
msgid "Too many sessions"
msgstr ""
#: src/protocols/msn/error.c:174
msgid "Passport not verified"
msgstr ""
#: src/protocols/msn/error.c:177
msgid "Bad friend file"
msgstr ""
#: src/protocols/msn/error.c:180
msgid "Not expected"
msgstr ""
#: src/protocols/msn/error.c:185
msgid "Friendly name changes too rapidly"
msgstr ""
#: src/protocols/msn/error.c:194
msgid "Server too busy"
msgstr ""
#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2012
#: src/protocols/silc/ops.c:1274 src/protocols/toc/toc.c:630
msgid "Authentication failed"
msgstr ""
#: src/protocols/msn/error.c:201
msgid "Not allowed when offline"
msgstr ""
#: src/protocols/msn/error.c:209
msgid "Not accepting new users"
msgstr "Yeni istifadəçilər qəbul edilmir"
#: src/protocols/msn/error.c:213
msgid "Kids Passport without parental consent"
msgstr ""
#: src/protocols/msn/error.c:217
msgid "Passport account not yet verified"
msgstr ""
#: src/protocols/msn/error.c:220
msgid "Bad ticket"
msgstr ""
#: src/protocols/msn/error.c:224
#, c-format
msgid "Unknown Error Code %d"
msgstr ""
#: src/protocols/msn/error.c:236
#, c-format
msgid "MSN Error: %s\n"
msgstr ""
#: src/protocols/msn/msn.c:114
msgid "Your new MSN friendly name is too long."
msgstr ""
#: src/protocols/msn/msn.c:222
msgid "Set your friendly name."
msgstr ""
#: src/protocols/msn/msn.c:223
msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
msgstr ""
#: src/protocols/msn/msn.c:239
msgid "Set your home phone number."
msgstr ""
#: src/protocols/msn/msn.c:254
msgid "Set your work phone number."
msgstr ""
#: src/protocols/msn/msn.c:269
msgid "Set your mobile phone number."
msgstr ""
#: src/protocols/msn/msn.c:282
msgid "Allow MSN Mobile pages?"
msgstr ""
#: src/protocols/msn/msn.c:283
msgid ""
"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
msgstr ""
#: src/protocols/msn/msn.c:287
msgid "Allow"
msgstr ""
#: src/protocols/msn/msn.c:288
msgid "Disallow"
msgstr ""
#: src/protocols/msn/msn.c:311
msgid "Send a mobile message."
msgstr ""
#: src/protocols/msn/msn.c:313
msgid "Page"
msgstr "Səhifə"
#: src/protocols/msn/msn.c:467 src/protocols/msn/msn.c:765
#: src/protocols/msn/state.c:34
msgid "Away From Computer"
msgstr ""
#: src/protocols/msn/msn.c:468 src/protocols/msn/msn.c:767
#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2479
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2860 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2976
msgid "Be Right Back"
msgstr ""
#: src/protocols/msn/msn.c:469 src/protocols/msn/msn.c:769
#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2727
#: src/protocols/novell/novell.c:2842 src/protocols/novell/novell.c:2896
#: src/protocols/silc/buddy.c:1383 src/protocols/silc/silc.c:47
#: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2481
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2862 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977
msgid "Busy"
msgstr ""
#: src/protocols/msn/msn.c:470 src/protocols/msn/msn.c:771
#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2489
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2870 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2981
msgid "On The Phone"
msgstr ""
#: src/protocols/msn/msn.c:471 src/protocols/msn/msn.c:773
#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2493
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2874 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2983
msgid "Out To Lunch"
msgstr ""
#: src/protocols/msn/msn.c:472 src/protocols/msn/msn.c:775
#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1205 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1220
msgid "Hidden"
msgstr ""
#: src/protocols/msn/msn.c:483
msgid "Set Friendly Name"
msgstr ""
#: src/protocols/msn/msn.c:488
msgid "Set Home Phone Number"
msgstr ""
#: src/protocols/msn/msn.c:492
msgid "Set Work Phone Number"
msgstr ""
#: src/protocols/msn/msn.c:496
msgid "Set Mobile Phone Number"
msgstr ""
#: src/protocols/msn/msn.c:502
msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
msgstr ""
#: src/protocols/msn/msn.c:507
msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
msgstr ""
#: src/protocols/msn/msn.c:530
msgid "Send to Mobile"
msgstr ""
#: src/protocols/msn/msn.c:540
msgid "Initiate Chat"
msgstr ""
#: src/protocols/msn/msn.c:549
msgid "Update Buddy Icon"
msgstr "Əlaqə Timsalını Yenilə"
#: src/protocols/msn/msn.c:586
msgid ""
"SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
"http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
msgstr ""
#: src/protocols/msn/msn.c:1156 src/protocols/msn/msn.c:1169
#: src/protocols/msn/msn.c:1175 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:640
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:653
#, c-format
msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
msgstr ""
#: src/protocols/msn/msn.c:1156
msgid "MSN ID"
msgstr ""
#: src/protocols/msn/msn.c:1164 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:648
#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:602
#, c-format
msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
msgstr ""
#: src/protocols/msn/msn.c:1241 src/protocols/msn/msn.c:1565
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:746
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:834
msgid "Error retrieving profile"
msgstr ""
#. Age
#: src/protocols/msn/msn.c:1312 src/protocols/oscar/oscar.c:4872
#: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010
msgid "Age"
msgstr ""
#. Gender
#: src/protocols/msn/msn.c:1319 src/protocols/oscar/oscar.c:4858
#: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020
msgid "Gender"
msgstr ""
#: src/protocols/msn/msn.c:1328 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015
msgid "Marital Status"
msgstr ""
#: src/protocols/msn/msn.c:1335 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005
msgid "Location"
msgstr "Mövqe"
#: src/protocols/msn/msn.c:1343 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025
msgid "Occupation"
msgstr ""
#: src/protocols/msn/msn.c:1360 src/protocols/msn/msn.c:1366
#: src/protocols/msn/msn.c:1373 src/protocols/msn/msn.c:1381
#: src/protocols/msn/msn.c:1388
msgid "A Little About Me"
msgstr ""
#: src/protocols/msn/msn.c:1397 src/protocols/msn/msn.c:1403
#: src/protocols/msn/msn.c:1410 src/protocols/msn/msn.c:1417
msgid "Favorite Things"
msgstr ""
#: src/protocols/msn/msn.c:1426 src/protocols/msn/msn.c:1432
#: src/protocols/msn/msn.c:1439
msgid "Hobbies and Interests"
msgstr ""
#: src/protocols/msn/msn.c:1448 src/protocols/msn/msn.c:1454
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067
msgid "Favorite Quote"
msgstr ""
#: src/protocols/msn/msn.c:1462 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118
msgid "Last Updated"
msgstr ""
#. Homepage
#: src/protocols/msn/msn.c:1473 src/protocols/silc/ops.c:820
#: src/protocols/trepia/trepia.c:289 src/protocols/trepia/trepia.c:419
msgid "Homepage"
msgstr ""
#. put a link to the actual profile URL
#: src/protocols/msn/msn.c:1484 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1121
#: src/util.c:792
#, c-format
msgid "<b>%s:</b> "
msgstr ""
#: src/protocols/msn/msn.c:1484 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1121
msgid "Profile URL"
msgstr ""
#: src/protocols/msn/msn.c:1566 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1140
msgid "The user's profile is empty."
msgstr ""
#: src/protocols/msn/msn.c:1635
msgid "Display conversation closed notices"
msgstr ""
#: src/protocols/msn/msn.c:1640
msgid "Display timeout notices"
msgstr ""
#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
#: src/protocols/msn/msn.c:1722 src/protocols/msn/msn.c:1724
msgid "MSN Protocol Plugin"
msgstr ""
#: src/protocols/msn/msn.c:1743 src/protocols/trepia/trepia.c:1290
msgid "Login server"
msgstr ""
#: src/protocols/msn/msn.c:1752
msgid "Use HTTP Method"
msgstr ""
#: src/protocols/msn/nexus.c:79
msgid "Unable to connect to server"
msgstr ""
#: src/protocols/msn/nexus.c:215
msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server."
msgstr ""
#: src/protocols/msn/notification.c:84
msgid "Requesting to send password"
msgstr ""
#: src/protocols/msn/notification.c:118 src/protocols/trepia/trepia.c:635
msgid "Retrieving buddy list"
msgstr ""
#: src/protocols/msn/notification.c:144 src/protocols/msn/notification.c:173
#: src/protocols/oscar/oscar.c:2301
msgid "Password sent"
msgstr ""
#: src/protocols/msn/notification.c:1071
#, c-format
msgid ""
"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
"in progress.\n"
"\n"
"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
"sign in."
msgid_plural ""
"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
"in progress.\n"
"\n"
"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
"sign in."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/protocols/msn/notification.c:1136
msgid "Syncing with server"
msgstr ""
#: src/protocols/msn/servconn.c:46
#, c-format
msgid "Unable to connect to %s server"
msgstr ""
#: src/protocols/msn/servconn.c:50
#, c-format
msgid "Error writing to %s server"
msgstr ""
#: src/protocols/msn/servconn.c:54
#, c-format
msgid "Error reading from %s server"
msgstr ""
#: src/protocols/msn/servconn.c:58
#, c-format
msgid "Unknown error from %s server"
msgstr ""
#: src/protocols/msn/servconn.c:72
#, c-format
msgid "MSN error for account %s"
msgstr ""
#: src/protocols/msn/servconn.c:346
msgid "Received HTTP error. Please report this."
msgstr ""
#: src/protocols/msn/switchboard.c:191
msgid "The conversation has become inactive and timed out."
msgstr ""
#: src/protocols/msn/switchboard.c:199
#, c-format
msgid "%s has closed the conversation window."
msgstr ""
#: src/protocols/msn/userlist.c:86
#, c-format
msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
msgstr ""
#: src/protocols/msn/userlist.c:94
#, c-format
msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
msgstr ""
#: src/protocols/napster/napster.c:230
msgid "Unable to read header from server"
msgstr ""
#: src/protocols/napster/napster.c:244
#, c-format
msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd."
msgstr ""
#: src/protocols/napster/napster.c:307
#, c-format
msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
msgstr ""
#. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
#: src/protocols/napster/napster.c:318
#, c-format
msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
msgstr ""
#: src/protocols/napster/napster.c:326
msgid "You were disconnected from the server."
msgstr ""
#. MSG_CLIENT_WHOIS
#: src/protocols/napster/napster.c:384
#, c-format
msgid "%s requested your information"
msgstr ""
#: src/protocols/napster/napster.c:422
msgid ""
"You were disconnected from the server, because you logged on from a "
"different location"
msgstr ""
#. MSG_CLIENT_PING
#: src/protocols/napster/napster.c:428
#, c-format
msgid "%s requested a PING"
msgstr ""
#: src/protocols/napster/napster.c:541 src/protocols/oscar/oscar.c:6174
#: src/protocols/toc/toc.c:1266
msgid "_Group:"
msgstr ""
#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
#: src/protocols/napster/napster.c:622 src/protocols/napster/napster.c:624
msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
msgstr ""
#: src/protocols/novell/nmuser.c:1868
msgid "Required parameters not passed in"
msgstr ""
#: src/protocols/novell/nmuser.c:1871
msgid "Unable to write to network"
msgstr ""
#: src/protocols/novell/nmuser.c:1874
msgid "Unable to read from network"
msgstr ""
#: src/protocols/novell/nmuser.c:1877
msgid "Error communicating with server"
msgstr ""
#: src/protocols/novell/nmuser.c:1881
msgid "Conference not found"
msgstr ""
#: src/protocols/novell/nmuser.c:1884
msgid "Conference does not exist"
msgstr ""
#: src/protocols/novell/nmuser.c:1888
msgid "A folder with that name already exists"
msgstr ""
#: src/protocols/novell/nmuser.c:1891
msgid "Not supported"
msgstr ""
#: src/protocols/novell/nmuser.c:1895
msgid "Password has expired"
msgstr ""
#: src/protocols/novell/nmuser.c:1898
msgid "Invalid password"
msgstr ""
#: src/protocols/novell/nmuser.c:1901
msgid "User not found"
msgstr "İstifadəçi tapıla bilmədi"
#: src/protocols/novell/nmuser.c:1904
msgid "Account has been disabled"
msgstr ""
#: src/protocols/novell/nmuser.c:1907
msgid "The server could not access the directory"
msgstr ""
#: src/protocols/novell/nmuser.c:1910
msgid "Your system administrator has disabled this operation"
msgstr ""
#: src/protocols/novell/nmuser.c:1913
msgid "The server is unavailable; try again later"
msgstr ""
#: src/protocols/novell/nmuser.c:1916
msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
msgstr ""
#: src/protocols/novell/nmuser.c:1919
msgid "Cannot add yourself"
msgstr ""
#: src/protocols/novell/nmuser.c:1922
msgid "Master archive is misconfigured"
msgstr ""
#: src/protocols/novell/nmuser.c:1926
msgid "Invalid username or password"
msgstr ""
#: src/protocols/novell/nmuser.c:1929
msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
msgstr ""
#: src/protocols/novell/nmuser.c:1932
msgid ""
"Your account has been disabled because too many invalid passwords were "
"entered"
msgstr ""
#: src/protocols/novell/nmuser.c:1935
msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
msgstr ""
#: src/protocols/novell/nmuser.c:1939
msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
msgstr ""
#: src/protocols/novell/nmuser.c:1942
msgid "You have entered an invalid username"
msgstr ""
#: src/protocols/novell/nmuser.c:1945
msgid "An error occurred while updating the directory"
msgstr ""
#: src/protocols/novell/nmuser.c:1948
msgid "Incompatible protocol version"
msgstr ""
#: src/protocols/novell/nmuser.c:1951
msgid "The user has blocked you"
msgstr ""
#: src/protocols/novell/nmuser.c:1954
msgid ""
"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
"time"
msgstr ""
#: src/protocols/novell/nmuser.c:1957
msgid "The user is either offline or you are blocked"
msgstr ""
#: src/protocols/novell/nmuser.c:1960
#, c-format
msgid "Unknown error: 0x%X"
msgstr ""
#: src/protocols/novell/novell.c:116
#, c-format
msgid "Login failed (%s)."
msgstr ""
#: src/protocols/novell/novell.c:229
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
msgstr ""
#: src/protocols/novell/novell.c:375
#, c-format
msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
msgstr ""
#. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
#: src/protocols/novell/novell.c:401
#, c-format
msgid "Unable to send message (%s)."
msgstr ""
#: src/protocols/novell/novell.c:472 src/protocols/novell/novell.c:965
#, c-format
msgid "Unable to invite user (%s)."
msgstr ""
#: src/protocols/novell/novell.c:511
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
msgstr ""
#: src/protocols/novell/novell.c:516
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
msgstr ""
#: src/protocols/novell/novell.c:563
#, c-format
msgid ""
"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
"creating folder (%s)."
msgstr ""
#: src/protocols/novell/novell.c:611
#, c-format
msgid ""
"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
"list (%s)."
msgstr ""
#: src/protocols/novell/novell.c:683
#, c-format
msgid "Could not get details for user %s (%s)."
msgstr ""
#: src/protocols/novell/novell.c:729 src/protocols/novell/novell.c:875
#, c-format
msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
msgstr ""
#: src/protocols/novell/novell.c:776
#, c-format
msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
msgstr ""
#: src/protocols/novell/novell.c:829
#, c-format
msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
msgstr ""
#: src/protocols/novell/novell.c:897
#, c-format
msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
msgstr ""
#: src/protocols/novell/novell.c:920 src/protocols/novell/novell.c:1574
#, c-format
msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
msgstr ""
#: src/protocols/novell/novell.c:992
#, c-format
msgid "Unable to create conference (%s)."
msgstr ""
#: src/protocols/novell/novell.c:1103 src/protocols/novell/novell.c:1613
msgid "Error communicating with server. Closing connection."
msgstr ""
#: src/protocols/novell/novell.c:1426
msgid "Userid"
msgstr ""
#. tag = _("DN");
#. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
#. if (value) {
#. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br/>\n",
#. tag, value);
#. }
#.
#: src/protocols/novell/novell.c:1440
msgid "Full name"
msgstr ""
#: src/protocols/novell/novell.c:1460
msgid "User Properties"
msgstr ""
#: src/protocols/novell/novell.c:1564
#, c-format
msgid "GroupWise Conference %d"
msgstr ""
#: src/protocols/novell/novell.c:1589
msgid "Unable to make SSL connection to server."
msgstr ""
#: src/protocols/novell/novell.c:1619
#, c-format
msgid "Error processing event or response (%s)."
msgstr ""
#: src/protocols/novell/novell.c:1653
msgid "Authenticating..."
msgstr ""
#: src/protocols/novell/novell.c:1668
msgid "Waiting for response..."
msgstr ""
#: src/protocols/novell/novell.c:1803
#, c-format
msgid "%s has been invited to this conversation."
msgstr ""
#: src/protocols/novell/novell.c:1830
msgid "Invitation to Conversation"
msgstr ""
#: src/protocols/novell/novell.c:1831
#, c-format
msgid ""
"Invitation from: %s\n"
"\n"
"Sent: %s"
msgstr ""
#: src/protocols/novell/novell.c:1833
msgid "Would you like to join the conversation?"
msgstr ""
#: src/protocols/novell/novell.c:1938
msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
msgstr ""
#: src/protocols/novell/novell.c:1992
#, c-format
msgid "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
msgstr ""
#. TODO: Would be nice to prompt if not set!
#. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
#.
#. ...but for now just error out with a nice message.
#: src/protocols/novell/novell.c:2090
msgid ""
"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
"to connect to."
msgstr ""
#: src/protocols/novell/novell.c:2112
msgid "Error. SSL support is not installed."
msgstr ""
#: src/protocols/novell/novell.c:2421
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
msgstr ""
#: src/protocols/novell/novell.c:2733 src/protocols/oscar/oscar.c:583
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6476 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2501
msgid "Offline"
msgstr ""
#: src/protocols/novell/novell.c:2744
msgid "Message"
msgstr "İsmarış"
#: src/protocols/novell/novell.c:2843 src/protocols/novell/novell.c:2899
msgid "Appear Offline"
msgstr ""
#: src/protocols/novell/novell.c:3293
msgid "Initiate _Chat"
msgstr ""
#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
#: src/protocols/novell/novell.c:3387 src/protocols/novell/novell.c:3389
msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
msgstr ""
#: src/protocols/novell/novell.c:3408
msgid "Server address"
msgstr ""
#: src/protocols/novell/novell.c:3412
msgid "Server port"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:186
msgid "Invalid error"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:187
msgid "Invalid SNAC"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:188
msgid "Rate to host"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:189
msgid "Rate to client"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
msgid "Service unavailable"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:192
msgid "Service not defined"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:193
msgid "Obsolete SNAC"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:194
msgid "Not supported by host"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:195
msgid "Not supported by client"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
msgid "Refused by client"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:197
msgid "Reply too big"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:198
msgid "Responses lost"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:199
msgid "Request denied"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:200
msgid "Busted SNAC payload"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:201
msgid "Insufficient rights"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
msgid "In local permit/deny"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
msgid "Too evil (sender)"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
msgid "Too evil (receiver)"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
msgid "User temporarily unavailable"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:206
msgid "No match"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:207
msgid "List overflow"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:208
msgid "Request ambiguous"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:209
msgid "Queue full"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:210
msgid "Not while on AOL"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:438
msgid "Voice"
msgstr "Səs"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:441
msgid "AIM Direct IM"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:444 src/protocols/silc/buddy.c:1497
#: src/protocols/silc/silc.c:635
msgid "Chat"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:447 src/protocols/oscar/oscar.c:6780
msgid "Get File"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:454
msgid "Games"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:457
msgid "Add-Ins"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:460
msgid "Send Buddy List"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:463
msgid "ICQ Direct Connect"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:466
msgid "AP User"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:469
msgid "ICQ RTF"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:472
msgid "Nihilist"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:475
msgid "ICQ Server Relay"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:478
msgid "Old ICQ UTF8"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:481
msgid "Trillian Encryption"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:484
msgid "ICQ UTF8"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:487
msgid "Hiptop"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:490
msgid "Security Enabled"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:493
msgid "Video Chat"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:497
msgid "iChat AV"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:500
msgid "Live Video"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:503
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:521 src/protocols/oscar/oscar.c:5479
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6669
msgid "Free For Chat"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:525 src/protocols/oscar/oscar.c:5473
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6667
msgid "Not Available"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:527 src/protocols/oscar/oscar.c:5476
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6668
msgid "Occupied"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:531
msgid "Web Aware"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:599
msgid "Capabilities"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:606
msgid "Buddy Comment"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:741
#, c-format
msgid "Direct IM with %s closed"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:743
#, c-format
msgid "Direct IM with %s failed"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:750
msgid "Direct Connect failed"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:827 src/protocols/oscar/oscar.c:958
#, c-format
msgid "Direct IM with %s established"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:908
#, c-format
msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1324
#, c-format
msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1329
msgid "Unable to open Direct IM"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1364
#, c-format
msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1368
msgid ""
"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. "
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1372 src/protocols/oscar/oscar.c:3314
msgid "Connect"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1438 src/protocols/toc/toc.c:872
#, c-format
msgid "You have been disconnected from chat room %s."
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1454
msgid "Chat is currently unavailable"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1535
msgid "Screen name sent"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1549
#, c-format
msgid ""
"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
"invalid. Screen names must either start with a letter and contain only "
"letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1577
msgid "Unable to login to AIM"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1678 src/protocols/oscar/oscar.c:2105
msgid "Could Not Connect"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1686
msgid "Connection established, cookie sent"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1799 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180
#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189
#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199
msgid "Unable to establish file descriptor."
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1804
msgid "Unable to create new connection."
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1875
msgid "Unable to establish listener socket."
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1989 src/protocols/toc/toc.c:541
msgid "Incorrect nickname or password."
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1994
msgid "Your account is currently suspended."
msgstr ""
#. service temporarily unavailable
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1998
msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:2003
msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:2008
#, c-format
msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:2040
msgid "Internal Error"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:2112
msgid "Received authorization"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:2148 src/protocols/oscar/oscar.c:2178
#: src/protocols/oscar/oscar.c:2266
#, c-format
msgid ""
"You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
"fixed. Check %s for updates."
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:2151 src/protocols/oscar/oscar.c:2181
msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:2269
msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3098 src/protocols/oscar/oscar.c:3120
msgid "(There was an error receiving this message)"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3306
#, c-format
msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3309
msgid ""
"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
"for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
"considered a privacy risk."
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3345
msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3353
msgid "Authorization Request Message:"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3354
msgid "Please authorize me!"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3384
#, c-format
msgid ""
"The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do "
"you want to send an authorization request?"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3389 src/protocols/oscar/oscar.c:3391
msgid "Request Authorization"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3439 src/protocols/oscar/oscar.c:3441
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3448 src/protocols/oscar/oscar.c:3530
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3550 src/protocols/oscar/oscar.c:3904
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3964 src/protocols/oscar/oscar.c:6095
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6141
msgid "No reason given."
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3447
msgid "Authorization Denied Message:"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3530
#, c-format
msgid ""
"The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
"%s"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3538 src/protocols/oscar/oscar.c:6101
msgid "Authorization Request"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3550
#, c-format
msgid ""
"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
"following reason:\n"
"%s"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3551
msgid "ICQ authorization denied."
msgstr ""
#. Someone has granted you authorization
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3558
#, c-format
msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3566
#, c-format
msgid ""
"You have received a special message\n"
"\n"
"From: %s [%s]\n"
"%s"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3574
#, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ page\n"
"\n"
"From: %s [%s]\n"
"%s"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3582
#, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
"\n"
"Message is:\n"
"%s"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3603
#, c-format
msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3609
msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3613
msgid "Decline"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3698
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3707
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3716
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3725
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3734
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3743
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3800 src/protocols/oscar/oscar.c:4024
#, c-format
msgid "Info for %s"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3805
#, c-format
msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3866
#, c-format
msgid "SNAC threw error: %s\n"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3867
msgid "Unknown error"
msgstr "Naməlum xəta"
#. Data is assumed to be the destination sn
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3902
#, c-format
msgid "Your message to %s did not get sent:"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3961
#, c-format
msgid "User information for %s unavailable:"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3984
msgid "Warning Level"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3987
msgid "Online Since"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3991 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113
msgid "Member Since"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4075
msgid "Your AIM connection may be lost."
msgstr ""
#. The conversion failed!
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4261
msgid ""
"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
"characters.]"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4478
msgid "Rate limiting error."
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4479
msgid ""
"The last action you attempted could not be performed because you are over "
"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4542
msgid ""
"You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
"at another location."
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4544
msgid "You have been signed off for an unknown reason."
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4575
msgid "Finalizing connection"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4845 src/protocols/oscar/oscar.c:4852
msgid "Email Address"
msgstr "Epoçt Ünvanı"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4857 src/protocols/silc/buddy.c:1524
msgid "Mobile Phone"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4858
msgid "Not specified"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4859 src/protocols/trepia/trepia.c:281
#: src/protocols/trepia/trepia.c:407
msgid "Female"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4859 src/protocols/trepia/trepia.c:280
#: src/protocols/trepia/trepia.c:407
msgid "Male"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4875
msgid "Personal Web Page"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4879
msgid "Additional Information"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4884
msgid "Home Address"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4888 src/protocols/oscar/oscar.c:4896
msgid "Zip Code"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4892
msgid "Work Address"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4900
msgid "Work Information"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4901
msgid "Company"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4902
msgid "Division"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4903
msgid "Position"
msgstr "Mövqe"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4905
msgid "Web Page"
msgstr "Veb Səhifəsi"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4911
#, c-format
msgid "ICQ Info for %s"
msgstr "%s istifadəçisinin ICQ məlumatı"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4960
msgid "Pop-Up Message"
msgstr "Pop-Up İsmarış"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4981
#, c-format
msgid "The following screen names are associated with %s"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4985
msgid "Search Results"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5002
#, c-format
msgid "No results found for email address %s"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5023
#, c-format
msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5025
msgid "Account Confirmation Requested"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5053
msgid "Error Changing Account Info"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5056
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
"differs from the original."
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5059
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
"ends in a space."
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5062
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
"is too long."
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5065
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
"request pending for this screen name."
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5068
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
"too many screen names associated with it."
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5071
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
"invalid."
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5074
#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5084
#, c-format
msgid ""
"Your screen name is currently formatted as follows:\n"
"%s"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5085 src/protocols/oscar/oscar.c:5092
msgid "Account Info"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5090
#, c-format
msgid "The email address for %s is %s"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5155
msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5328
msgid "Unable to set AIM profile."
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5329
msgid ""
"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
"completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
"fully connected."
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5356
#, c-format
msgid ""
"The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated "
"it for you."
msgid_plural ""
"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has "
"truncated it for you."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5361
msgid "Profile too long."
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5377 src/protocols/oscar/oscar.c:6674
msgid "Visible"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5395
msgid "Unable to set AIM away message."
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5396
msgid ""
"You have probably requested to set your away message before the login "
"procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it "
"again when you are fully connected."
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5436
#, c-format
msgid ""
"The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has "
"truncated it for you."
msgid_plural ""
"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has "
"truncated it for you."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5441
msgid "Away message too long."
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5519
#, c-format
msgid ""
"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names "
"must either start with a letter and contain only letters, numbers and "
"spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5520 src/protocols/oscar/oscar.c:5962
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5975
msgid "Unable To Add"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5681
msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5682
msgid ""
"Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
"servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
"a few hours."
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5858 src/protocols/oscar/oscar.c:5859
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5864 src/protocols/oscar/oscar.c:6019
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6020 src/protocols/oscar/oscar.c:6025
msgid "Orphans"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5961
#, c-format
msgid ""
"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
"list. Please remove one and try again."
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5961 src/protocols/oscar/oscar.c:5974
msgid "(no name)"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5974
#, c-format
msgid ""
"Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason "
"for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
"buddy list."
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6056
#, c-format
msgid ""
"The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
"want to add them?"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6062
msgid "Authorization Given"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6095
#, c-format
msgid ""
"The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
"%s"
msgstr ""
#. Granted
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6137
#, c-format
msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6138
msgid "Authorization Granted"
msgstr ""
#. Denied
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6141
#, c-format
msgid ""
"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
"following reason:\n"
"%s"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6142
msgid "Authorization Denied"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6179 src/protocols/toc/toc.c:1271
msgid "_Exchange:"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6201
msgid "Invalid chat name specified."
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6291
msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6448
msgid "Away Message"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6732
msgid "Buddy Comment:"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6750
msgid "Edit Buddy Comment"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6756
msgid "Get Status Msg"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6768
msgid "Direct IM"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6791
msgid "Re-request Authorization"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6821
msgid "The new formatting is invalid."
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6822
msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6829
msgid "New screen name formatting:"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6881
msgid "Change Address To:"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6926
msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6929
msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6930
msgid ""
"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6947
msgid "Find Buddy by E-mail"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6948
msgid "Search for a buddy by e-mail address"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6949
msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6966
msgid "Available Message:"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6967
msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:7048 src/protocols/silc/silc.c:786
msgid "Set User Info..."
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:7053
msgid "Set User Info (URL)..."
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:7059
msgid "Set Available Message..."
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:7064 src/protocols/silc/silc.c:782
msgid "Change Password..."
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:7069
msgid "Change Password (URL)"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:7073
msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:7082
msgid "Format Screen Name..."
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:7086
msgid "Confirm Account"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:7090
msgid "Display Currently Registered Address"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:7094
msgid "Change Currently Registered Address..."
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:7101
msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:7107
msgid "Search for Buddy by Email..."
msgstr ""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:7112
msgid "Search for Buddy by Information"
msgstr ""
#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
#: src/protocols/oscar/oscar.c:7228 src/protocols/oscar/oscar.c:7230
msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
msgstr "AIM/ICQ Protokol Əlavəsi"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:7249
msgid "Auth host"
msgstr "Təstiqlənmə qovşağı"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:7254
msgid "Auth port"
msgstr "Təstiqlənmə portu"
#: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414
#: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706
#: src/protocols/silc/ft.c:340
#, c-format
msgid "User %s is not present in the network"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:109
#: src/protocols/silc/buddy.c:114 src/protocols/silc/buddy.c:118
#: src/protocols/silc/buddy.c:123 src/protocols/silc/buddy.c:128
#: src/protocols/silc/buddy.c:133 src/protocols/silc/buddy.c:251
msgid "Key Agreement"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/buddy.c:53
msgid "Cannot perform the key agreement"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/buddy.c:110
msgid "Error occurred during key agreement"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/buddy.c:114
msgid "Key Agreement failed"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/buddy.c:119
msgid "Timeout during key agreement"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/buddy.c:124
msgid "Key agreement was aborted"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/buddy.c:129
msgid "Key agreement is already started"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/buddy.c:134
msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/buddy.c:252 src/protocols/silc/buddy.c:382
#: src/protocols/silc/buddy.c:507
msgid "The remote user is not present in the network any more"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/buddy.c:288
#, c-format
msgid ""
"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
"agreement?"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/buddy.c:292
#, c-format
msgid ""
"The remote user is waiting key agreement on:\n"
"Remote host: %s\n"
"Remote port: %d"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/buddy.c:305
msgid "Key Agreement Request"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/buddy.c:381 src/protocols/silc/buddy.c:416
#: src/protocols/silc/buddy.c:458
msgid "IM With Password"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/buddy.c:417
msgid "Cannot set IM key"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/buddy.c:459
msgid "Set IM Password"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541
#: src/protocols/silc/ops.c:1133 src/protocols/silc/ops.c:1144
msgid "Get Public Key"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1134
#: src/protocols/silc/ops.c:1145
msgid "Cannot fetch the public key"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1619
msgid "Show Public Key"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/buddy.c:630 src/protocols/silc/buddy.c:989
#: src/protocols/silc/chat.c:219
msgid "Could not load public key"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:847
#: src/protocols/silc/ops.c:918 src/protocols/silc/ops.c:1001
#: src/protocols/silc/ops.c:1002 src/protocols/silc/ops.c:1008
#: src/protocols/silc/ops.c:1009
msgid "User Information"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:919
msgid "Cannot get user information"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/buddy.c:729
#, c-format
msgid "The %s buddy is not trusted"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/buddy.c:732
msgid ""
"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. "
"You can use the Get Public Key command to get the public key."
msgstr ""
#: src/protocols/silc/buddy.c:1032
#, c-format
msgid "The %s buddy is not present in the network"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/buddy.c:1035
msgid ""
"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
"a public key."
msgstr ""
#: src/protocols/silc/buddy.c:1038
msgid "Import..."
msgstr ""
#: src/protocols/silc/buddy.c:1125
msgid "Select correct user"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/buddy.c:1127
msgid ""
"More than one user was found with the same public key. Select the correct "
"user from the list to add to the buddy list."
msgstr ""
#: src/protocols/silc/buddy.c:1129
msgid ""
"More than one user was found with the same name. Select the correct user "
"from the list to add to the buddy list."
msgstr ""
#: src/protocols/silc/buddy.c:1377
msgid "Detached"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/buddy.c:1381 src/protocols/silc/silc.c:48
#: src/protocols/silc/silc.c:80
msgid "Indisposed"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/buddy.c:1385 src/protocols/silc/silc.c:49
#: src/protocols/silc/silc.c:82
msgid "Wake Me Up"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/buddy.c:1387 src/protocols/silc/silc.c:45
#: src/protocols/silc/silc.c:74
msgid "Hyper Active"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/buddy.c:1389
msgid "Robot"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/buddy.c:1396 src/protocols/silc/buddy.c:1464
#: src/protocols/silc/silc.c:610
msgid "Happy"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/buddy.c:1398 src/protocols/silc/buddy.c:1466
#: src/protocols/silc/silc.c:612
msgid "Sad"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/buddy.c:1400 src/protocols/silc/buddy.c:1468
#: src/protocols/silc/silc.c:614
msgid "Angry"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/buddy.c:1402 src/protocols/silc/buddy.c:1470
#: src/protocols/silc/silc.c:616
msgid "Jealous"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/buddy.c:1404 src/protocols/silc/buddy.c:1472
#: src/protocols/silc/silc.c:618
msgid "Ashamed"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/buddy.c:1406 src/protocols/silc/buddy.c:1474
#: src/protocols/silc/silc.c:620
msgid "Invincible"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/buddy.c:1408 src/protocols/silc/buddy.c:1476
#: src/protocols/silc/silc.c:622
msgid "In Love"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/buddy.c:1410 src/protocols/silc/buddy.c:1478
#: src/protocols/silc/silc.c:624
msgid "Sleepy"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/buddy.c:1412 src/protocols/silc/buddy.c:1480
#: src/protocols/silc/silc.c:626
msgid "Bored"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/buddy.c:1414 src/protocols/silc/buddy.c:1482
#: src/protocols/silc/silc.c:628
msgid "Excited"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/buddy.c:1416 src/protocols/silc/buddy.c:1484
#: src/protocols/silc/silc.c:630
msgid "Anxious"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/buddy.c:1452
msgid "Modes"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/buddy.c:1462
msgid "Mood"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/buddy.c:1490
msgid "Status Text"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/buddy.c:1495
msgid "Preferred Contact"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/buddy.c:1503
msgid "Paging"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/buddy.c:1505 src/protocols/silc/silc.c:641
msgid "SMS"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/buddy.c:1507 src/protocols/silc/silc.c:643
msgid "MMS"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/buddy.c:1509 src/protocols/silc/silc.c:645
msgid "Video Conferencing"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/buddy.c:1515
msgid "Preferred Language"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/buddy.c:1520
msgid "Device"
msgstr "Avadanlıq"
#: src/protocols/silc/buddy.c:1522
msgid "Computer"
msgstr "Kompüter"
#: src/protocols/silc/buddy.c:1526
msgid "PDA"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/buddy.c:1528
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
#: src/protocols/silc/buddy.c:1539 src/protocols/silc/silc.c:678
#: src/protocols/silc/silc.c:680
msgid "Timezone"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/buddy.c:1545
msgid "Geolocation"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/buddy.c:1604
msgid "Reset IM Key"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/buddy.c:1609
msgid "IM with Key Exchange"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/buddy.c:1613
msgid "IM with Password"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/buddy.c:1624
msgid "Get Public Key..."
msgstr ""
#: src/protocols/silc/buddy.c:1629
msgid "Send File..."
msgstr ""
#: src/protocols/silc/buddy.c:1634 src/protocols/silc/ops.c:1182
msgid "Kill User"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/chat.c:37
msgid "_Passphrase:"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/chat.c:66
#, c-format
msgid "Channel %s does not exist in the network"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/chat.c:67 src/protocols/silc/chat.c:154
#: src/protocols/silc/chat.c:155
msgid "Channel Information"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/chat.c:68
msgid "Cannot get channel information"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/chat.c:104
#, c-format
msgid "Channel Name:\t\t%s\n"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/chat.c:106
#, c-format
msgid "User Count:\t\t%d\n"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/chat.c:112
#, c-format
msgid "Channel Founder:\t%s\n"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/chat.c:120
#, c-format
msgid "Channel Cipher:\t\t%s\n"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/chat.c:123
#, c-format
msgid "Channel HMAC:\t\t%s\n"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/chat.c:127
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Channel Topic:\n"
"\t%s\n"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/chat.c:130
msgid ""
"\n"
"Channel Modes:\n"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/chat.c:144
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Founder Key Fingerprint:\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/chat.c:145
#, c-format
msgid ""
"Founder Key Babbleprint:\n"
"%s"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/chat.c:218
msgid "Add Channel Public Key"
msgstr ""
#. Add new public key
#: src/protocols/silc/chat.c:273
msgid "Open Public Key..."
msgstr ""
#: src/protocols/silc/chat.c:382
msgid "Channel Passphrase"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/chat.c:389
msgid "Channel Public Keys List"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/chat.c:394
msgid ""
"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
"access. The authentication may be based on passphrase and digital "
"signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
"able to join."
msgstr ""
#: src/protocols/silc/chat.c:403 src/protocols/silc/chat.c:404
#: src/protocols/silc/chat.c:441 src/protocols/silc/chat.c:442
#: src/protocols/silc/chat.c:871
msgid "Channel Authentication"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/chat.c:405 src/protocols/silc/chat.c:443
msgid "Add / Remove"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/chat.c:560
msgid "Group Name"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/chat.c:564 src/protocols/silc/ops.c:1463
msgid "Passphrase"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/chat.c:575
#, c-format
msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
msgstr ""
#: src/protocols/silc/chat.c:577
msgid "Add Channel Private Group"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/chat.c:704
msgid "User Limit"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/chat.c:705
msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
msgstr ""
#: src/protocols/silc/chat.c:847
msgid "Get Info"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/chat.c:854
msgid "Invite List"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/chat.c:858
msgid "Ban List"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/chat.c:865
msgid "Add Private Group"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/chat.c:876
msgid "Reset Permanent"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/chat.c:880
msgid "Set Permanent"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/chat.c:887
msgid "Set User Limit"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/chat.c:892
msgid "Reset Topic Restriction"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/chat.c:896
msgid "Set Topic Restriction"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/chat.c:902
msgid "Reset Private Channel"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/chat.c:906
msgid "Set Private Channel"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/chat.c:912
msgid "Reset Secret Channel"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/chat.c:916
msgid "Set Secret Channel"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/chat.c:986
#, c-format
msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/chat.c:990
#, c-format
msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/chat.c:1043
#, c-format
msgid "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/chat.c:1045
msgid "Join Private Group"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/chat.c:1046
msgid "Cannot join private group"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/chat.c:1239 src/protocols/silc/silc.c:885
msgid "Cannot call command"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/chat.c:1240 src/protocols/silc/silc.c:886
msgid "Unknown command"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92
#: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100
#: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:206
#: src/protocols/silc/ft.c:211 src/protocols/silc/ft.c:216
#: src/protocols/silc/ft.c:222 src/protocols/silc/ft.c:342
msgid "Secure File Transfer"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/ft.c:90 src/protocols/silc/ft.c:93
#: src/protocols/silc/ft.c:97 src/protocols/silc/ft.c:101
#: src/protocols/silc/ft.c:105
msgid "Error during file transfer"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/ft.c:94
msgid "Permission denied"
msgstr "Səlahiyyət rədd edildi"
#: src/protocols/silc/ft.c:98
msgid "Key agreement failed"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/ft.c:102
msgid "File transfer sessions does not exist"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/ft.c:207
msgid "No file transfer session active"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/ft.c:212
msgid "File transfer already started"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/ft.c:217
msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/ft.c:223
msgid "Could not start the file transfer"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/ft.c:343
msgid "Cannot send file"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/ops.c:333 src/protocols/silc/ops.c:340
#: src/protocols/silc/ops.c:347
#, c-format
msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/ops.c:407
#, c-format
msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/ops.c:411
#, c-format
msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/ops.c:442
#, c-format
msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/ops.c:446
#, c-format
msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/ops.c:473
#, c-format
msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/ops.c:503 src/protocols/silc/ops.c:508
#: src/protocols/silc/ops.c:513
#, c-format
msgid "You have been killed by %s (%s)"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/ops.c:534 src/protocols/silc/ops.c:539
#: src/protocols/silc/ops.c:544
#, c-format
msgid "Killed by %s (%s)"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/ops.c:590
msgid "Server signoff"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/ops.c:777
msgid "Personal Information"
msgstr "Şəxsi Məlumat"
#: src/protocols/silc/ops.c:800
msgid "Birth Day"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/ops.c:804
msgid "Job Title"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/ops.c:808
msgid "Job Role"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/ops.c:812
msgid "Organization"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/ops.c:816
msgid "Unit"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/ops.c:835
msgid "EMail"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/ops.c:840
msgid "Note"
msgstr "Qeyd"
#: src/protocols/silc/ops.c:888
msgid "Join Chat"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/ops.c:943
msgid "Hostname"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/ops.c:950
msgid "User Mode"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/ops.c:964
msgid "Channels"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/ops.c:991
msgid "Public Key Fingerprint"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/ops.c:992
msgid "Public Key Babbleprint"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/ops.c:1005
msgid "More..."
msgstr ""
#: src/protocols/silc/ops.c:1016 src/protocols/silc/silc.c:774
msgid "Detach From Server"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/ops.c:1016
msgid "Cannot detach"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/ops.c:1027
msgid "Cannot set topic"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/ops.c:1098
msgid "Roomlist"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/ops.c:1098
msgid "Cannot get room list"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/ops.c:1146
msgid "No public key was received"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/ops.c:1159 src/protocols/silc/ops.c:1173
#: src/protocols/silc/ops.c:1174
msgid "Server Information"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/ops.c:1160
msgid "Cannot get server information"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/ops.c:1183
msgid "Could not kill user"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/ops.c:1265
msgid "Error during connecting to SILC Server"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/ops.c:1270
msgid "Key Exchange failed"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/ops.c:1279
msgid "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
msgstr ""
#: src/protocols/silc/ops.c:1314
msgid "Disconnected by server"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/ops.c:1374 src/protocols/silc/ops.c:1421
#: src/protocols/silc/silc.c:167
msgid "Resuming session"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/ops.c:1376
msgid "Authenticating connection"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/ops.c:1423
msgid "Verifying server public key"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/ops.c:1464
msgid "Passphrase required"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/ops.c:1493
msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/ops.c:1496
msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/ops.c:1499
msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/ops.c:1502
msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/ops.c:1505
msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/ops.c:1508
msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/ops.c:1511
msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/ops.c:1513
msgid "Failure: Incorrect signature"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/ops.c:1515
msgid "Failure: Invalid cookie"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/ops.c:1526
msgid "Failure: Authentication failed"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/pk.c:103
#, c-format
msgid ""
"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
"still like to accept this public key?"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/pk.c:108
#, c-format
msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/pk.c:112
#, c-format
msgid ""
"Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
"\n"
"%s\n"
"%s\n"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:139
msgid "Verify Public Key"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/pk.c:118
msgid "View..."
msgstr ""
#: src/protocols/silc/pk.c:140
msgid "Unsupported public key type"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/silc.c:133
msgid "Connection failed"
msgstr "Bağlantı bacarılmadı"
#: src/protocols/silc/silc.c:159
msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/silc.c:170
msgid "Performing key exchange"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/silc.c:242
msgid "Out of memory"
msgstr ""
#. Progress
#: src/protocols/silc/silc.c:276
msgid "Connecting to SILC Server"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/silc.c:606
msgid "Your Current Mood"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/silc.c:608
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: src/protocols/silc/silc.c:633
msgid ""
"\n"
"Your Preferred Contact Methods"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/silc.c:650
msgid "Your Current Status"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/silc.c:657
msgid "Online Services"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/silc.c:660
msgid "Let others see what services you are using"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/silc.c:666
msgid "Let others see what computer you are using"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/silc.c:673
msgid "Your VCard File"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/silc.c:686 src/protocols/silc/silc.c:687
msgid "User Online Status Attributes"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/silc.c:688
msgid ""
"You can let other users see your online status information and your personal "
"information. Please fill the information you would like other users to see "
"about yourself."
msgstr ""
#: src/protocols/silc/silc.c:727 src/protocols/silc/silc.c:732
#: src/protocols/silc/silc.c:1101 src/protocols/silc/silc.c:1106
msgid "Message of the Day"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/silc.c:727 src/protocols/silc/silc.c:1101
msgid "No Message of the Day available"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/silc.c:728 src/protocols/silc/silc.c:1102
msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/silc.c:769
msgid "Online Status"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/silc.c:778
msgid "View Message of the Day"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/silc.c:850
#, c-format
msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/silc.c:1216
msgid "part: Leave the chat"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/silc.c:1220
msgid "leave: Leave the chat"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/silc.c:1224
msgid "topic [&lt;new topic&gt;]: View or change the topic"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/silc.c:1229
msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join a chat on this network"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/silc.c:1233
msgid "list: List channels on this network"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/silc.c:1237
msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/silc.c:1241
msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/silc.c:1245
msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/silc.c:1249
msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/silc.c:1253
msgid "detach: Detach this session"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/silc.c:1282
msgid "umode &lt;usermodes&gt;: Set your user options"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/silc.c:1335
msgid "Instant Messages"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/silc.c:1340
msgid "Digitally sign all IM messages"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/silc.c:1345
msgid "Verify all IM message signatures"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/silc.c:1348
msgid "Channel Messages"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/silc.c:1353
msgid "Digitally sign all channel messages"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/silc.c:1358
msgid "Verify all channel message signatures"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/silc.c:1361
msgid "Default SILC Key Pair"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/silc.c:1366
msgid "SILC Public Key"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/silc.c:1371
msgid "SILC Private Key"
msgstr ""
#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#: src/protocols/silc/silc.c:1455
msgid "SILC Protocol Plugin"
msgstr ""
#. * description
#: src/protocols/silc/silc.c:1457
msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/silc.c:1487
msgid "Public key authentication"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/silc.c:1493
msgid "Public Key File"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/silc.c:1497
msgid "Private Key File"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/silc.c:1502
msgid "Reject watching by other users"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/silc.c:1505
msgid "Block invites"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/silc.c:1508
msgid "Block IMs without Key Exchange"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/silc.c:1511
msgid "Reject online status attribute requests"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/util.c:202 src/protocols/silc/util.c:227
msgid "Creating SILC key pair..."
msgstr ""
#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
#. sum: 3 tabs or 24 characters)
#: src/protocols/silc/util.c:310
#, c-format
msgid "Real Name: \t%s\n"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/util.c:312
#, c-format
msgid "User Name: \t%s\n"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/util.c:314
#, c-format
msgid "EMail: \t\t%s\n"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/util.c:316
#, c-format
msgid "Host Name: \t%s\n"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/util.c:318
#, c-format
msgid "Organization: \t%s\n"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/util.c:320
#, c-format
msgid "Country: \t%s\n"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/util.c:321
#, c-format
msgid "Algorithm: \t\t%s\n"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/util.c:322
#, c-format
msgid "Key Length: \t%d bits\n"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/util.c:324
#, c-format
msgid ""
"Public Key Fingerprint:\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/util.c:325
#, c-format
msgid ""
"Public Key Babbleprint:\n"
"%s"
msgstr ""
#: src/protocols/silc/util.c:329 src/protocols/silc/util.c:330
msgid "Public Key Information"
msgstr ""
#: src/protocols/toc/toc.c:137
#, c-format
msgid "Looking up %s"
msgstr ""
#: src/protocols/toc/toc.c:480
#, c-format
msgid "Unable to write file %s."
msgstr ""
#: src/protocols/toc/toc.c:483
#, c-format
msgid "Unable to read file %s."
msgstr ""
#: src/protocols/toc/toc.c:486
#, c-format
msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
msgstr ""
#: src/protocols/toc/toc.c:489
#, c-format
msgid "%s not currently logged in."
msgstr ""
#: src/protocols/toc/toc.c:492
#, c-format
msgid "Warning of %s not allowed."
msgstr ""
#: src/protocols/toc/toc.c:495
msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
msgstr ""
#: src/protocols/toc/toc.c:498
#, c-format
msgid "Chat in %s is not available."
msgstr ""
#: src/protocols/toc/toc.c:501
#, c-format
msgid "You are sending messages too fast to %s."
msgstr ""
#: src/protocols/toc/toc.c:504
#, c-format
msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
msgstr ""
#: src/protocols/toc/toc.c:507
#, c-format
msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
msgstr ""
#: src/protocols/toc/toc.c:510
msgid "Failure."
msgstr ""
#: src/protocols/toc/toc.c:513
msgid "Too many matches."
msgstr ""
#: src/protocols/toc/toc.c:516
msgid "Need more qualifiers."
msgstr ""
#: src/protocols/toc/toc.c:519
msgid "Dir service temporarily unavailable."
msgstr ""
#: src/protocols/toc/toc.c:522
msgid "Email lookup restricted."
msgstr ""
#: src/protocols/toc/toc.c:525
msgid "Keyword ignored."
msgstr ""
#: src/protocols/toc/toc.c:528
msgid "No keywords."
msgstr ""
#: src/protocols/toc/toc.c:531
msgid "User has no directory information."
msgstr ""
#: src/protocols/toc/toc.c:535
msgid "Country not supported."
msgstr ""
#: src/protocols/toc/toc.c:538
#, c-format
msgid "Failure unknown: %s."
msgstr ""
#: src/protocols/toc/toc.c:544
msgid "The service is temporarily unavailable."
msgstr ""
#: src/protocols/toc/toc.c:547
msgid "Your warning level is currently too high to log in."
msgstr ""
#: src/protocols/toc/toc.c:550
msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
msgstr ""
#: src/protocols/toc/toc.c:552
#, c-format
msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
msgstr ""
#: src/protocols/toc/toc.c:555
#, c-format
msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s"
msgstr ""
#: src/protocols/toc/toc.c:576
msgid "Connection Closed"
msgstr ""
#: src/protocols/toc/toc.c:616
msgid "Waiting for reply..."
msgstr ""
#: src/protocols/toc/toc.c:695
msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
msgstr ""
#: src/protocols/toc/toc.c:890
msgid "Password Change Successful"
msgstr ""
#: src/protocols/toc/toc.c:894
msgid "TOC has sent a PAUSE command."
msgstr ""
#: src/protocols/toc/toc.c:895
msgid ""
"When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
"if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
"is only temporary, please be patient."
msgstr ""
#: src/protocols/toc/toc.c:1409
msgid "Get Dir Info"
msgstr ""
#: src/protocols/toc/toc.c:1545
msgid "Set Dir Info"
msgstr ""
#: src/protocols/toc/toc.c:1667
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing!"
msgstr ""
#: src/protocols/toc/toc.c:1703
msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
msgstr "Fayl transferi bacarılmadı, güman ki digər tərəfdən ləğv edildi."
#: src/protocols/toc/toc.c:1748 src/protocols/toc/toc.c:1788
#: src/protocols/toc/toc.c:1912 src/protocols/toc/toc.c:2000
msgid "Could not connect for transfer."
msgstr "Transfer üçün bağlana bilmədi."
#: src/protocols/toc/toc.c:1945
msgid "Could not write file header. The file will not be transferred."
msgstr ""
#: src/protocols/toc/toc.c:2045
msgid "Gaim - Save As..."
msgstr "Gaim - Fərqli Qeyd Et..."
#: src/protocols/toc/toc.c:2079
#, c-format
msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/protocols/toc/toc.c:2086
#, c-format
msgid "%s requests you to send them a file"
msgstr "%s sizdən ona fayl göndərmənizi istəyir"
#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
#: src/protocols/toc/toc.c:2167 src/protocols/toc/toc.c:2169
msgid "TOC Protocol Plugin"
msgstr "TOC Protokol Əlavəsi"
#: src/protocols/toc/toc.c:2188
msgid "TOC host"
msgstr "TOC qovşağı"
#: src/protocols/toc/toc.c:2192
msgid "TOC port"
msgstr "TOC portu"
#. Basic Profile group.
#: src/protocols/trepia/trepia.c:263
msgid "Basic Profile"
msgstr "Əsas profil"
#. E-Mail Address
#: src/protocols/trepia/trepia.c:294
msgid "E-Mail Address"
msgstr "E-Poçt Ünvanı"
#: src/protocols/trepia/trepia.c:300
msgid "Profile Information"
msgstr "Profil Məlumatı"
#. Instant Messagers
#: src/protocols/trepia/trepia.c:306
msgid "Instant Messagers"
msgstr "Canlı İsmarış Proqramları"
#. AIM
#: src/protocols/trepia/trepia.c:310
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
#. ICQ
#: src/protocols/trepia/trepia.c:314
msgid "ICQ UIN"
msgstr "ICQ UIN"
#. MSN
#: src/protocols/trepia/trepia.c:318
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
#. Yahoo
#: src/protocols/trepia/trepia.c:322
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
#. I'm From
#: src/protocols/trepia/trepia.c:327
msgid "I'm From"
msgstr ""
#. Call the dialog.
#: src/protocols/trepia/trepia.c:344
msgid "Set your Trepia profile data."
msgstr "Trepia profil məlumatınızı seçin."
#: src/protocols/trepia/trepia.c:424
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: src/protocols/trepia/trepia.c:438
msgid "Set Profile"
msgstr "Profili Seç"
#: src/protocols/trepia/trepia.c:475
msgid "Visit Homepage"
msgstr "Veb Səhifəsini Ziyarət Et"
#: src/protocols/trepia/trepia.c:821 src/protocols/trepia/trepia.c:824
msgid "Local Users"
msgstr "Yerli İstifadəçilər"
#: src/protocols/trepia/trepia.c:1027
msgid "Logging in"
msgstr "Xətdə girilir"
#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
#: src/protocols/trepia/trepia.c:1269 src/protocols/trepia/trepia.c:1271
msgid "Trepia Protocol Plugin"
msgstr "Trepia Protokol Əlavəsi"
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:337
msgid ""
"You have been logged off as you have logged in on a different machine or "
"device."
msgstr ""
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:807
msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
msgstr "Yahoo! ismarışınız göndərilmədi."
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:826
msgid "Buzz!!"
msgstr "Oyan!!"
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:869
#, c-format
msgid "Yahoo! system message for %s:"
msgstr ""
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:935
#, c-format
msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
msgstr ""
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:938
#, c-format
msgid ""
"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
"following reason: %s."
msgstr ""
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:941
msgid "Add buddy rejected"
msgstr "Əlaqə əlavə edilişi rədd edildi"
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1701
#, c-format
msgid ""
"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
"method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign "
"on to Yahoo. Check %s for updates."
msgstr ""
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1704
msgid "Failed Yahoo! Authentication"
msgstr "Yahoo! Təsstiqlənməsi Bacarılmadı"
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1776
#, c-format
msgid ""
"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
msgstr ""
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1779
msgid "Ignore buddy?"
msgstr "Əlaqə rədd edilsin?"
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1812
msgid "Invalid username."
msgstr "Səhv istifadəçi adı."
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1815
msgid "Incorrect password."
msgstr "Səhv şifrə."
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1818
msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
msgstr ""
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1821
#, c-format
msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
msgstr ""
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1875
#, c-format
msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
msgstr ""
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1877
msgid "Could not add buddy to server list"
msgstr "Əlaqə verici siyahısına əlavə edilə bilmədi"
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2068 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2197
msgid "Unable to read"
msgstr "Oxuna bilmədi"
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2219 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2329
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2380 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2391
#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1397 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1458
msgid "Connection problem"
msgstr "Bağlantı problemi"
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2483 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2864
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2978
msgid "Not At Home"
msgstr "Evdə Deyil"
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2485 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2866
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2979
msgid "Not At Desk"
msgstr "Masa Xaricində"
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2487 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2868
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2980
msgid "Not In Office"
msgstr "Ofis Xaricində"
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2491 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2872
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2982
msgid "On Vacation"
msgstr "Tətildə"
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2495 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2876
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2984
msgid "Stepped Out"
msgstr "Kompüterdən Kənarda"
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2576 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2602
msgid "Not on server list"
msgstr "Verici siyahısında deyil"
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2622
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>%s:</b> %s"
msgstr ""
"\n"
"<b>%s:</b> %s"
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2695
msgid "Join in Chat"
msgstr "Söhbətə Qoşul"
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2700
msgid "Initiate Conference"
msgstr ""
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2757
msgid "Active which ID?"
msgstr "Hansı ID fəallaşdırılsın?"
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2766
msgid "Join who in chat?"
msgstr "Söhbəttə kimə qoşulsun?"
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2776
msgid "Activate ID..."
msgstr "ID-ni fəallaşdır..."
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2780
msgid "Join user in chat..."
msgstr "Söhbətdəki əlaqəyə qoşul..."
#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3309 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3311
msgid "Yahoo Protocol Plugin"
msgstr "Yahoo Protokol Əlavəsi"
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3330
msgid "Yahoo Japan"
msgstr "Yahoo Yaponiya"
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3333
msgid "Pager host"
msgstr "Peycer qovşağı"
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3336
msgid "Japan Pager host"
msgstr "Yaponiya Peycer Portu"
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3339
msgid "Pager port"
msgstr "Peycer portu"
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3342
msgid "File transfer host"
msgstr "Fayl transfer qovşağı"
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3345
msgid "Japan File transfer host"
msgstr "Yaponiya fayl transfer qovşağı"
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3348
msgid "File transfer port"
msgstr "Fayl transfer portu"
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3351
msgid "Chat Room List Url"
msgstr "Söhbət Otağı Siyahısı Ünvanı"
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3354
msgid "YCHT Host"
msgstr "YCHT Qoşağı"
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3357
msgid "YCHT Port"
msgstr "YCHT Portu"
#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:170
msgid ""
"Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte "
"(1,048,576 bytes)."
msgstr ""
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:640
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:961
msgid "Yahoo! ID"
msgstr "Yahoo! ID-si"
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
#, c-format
msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>"
msgstr "<b>IP Ünvanı:</b> %s<br>"
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:779
msgid ""
"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
"time."
msgstr ""
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:781
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:829
msgid ""
"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
"web browser"
msgstr ""
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:827
msgid ""
"Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this "
"time."
msgstr ""
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1038
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1042
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1046
msgid "Hobbies"
msgstr "Xobbilər"
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1056
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060
msgid "Latest News"
msgstr "Ən Son Xəbərlər"
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081
msgid "Home Page"
msgstr "Ev Səhifəsi"
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096
msgid "Cool Link 1"
msgstr "Sevdiyim Sayt 1"
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1101
msgid "Cool Link 2"
msgstr "Sevdiyim Sayt 2"
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1105
msgid "Cool Link 3"
msgstr "Sevdiyim Sayt 3"
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138
#, c-format
msgid "User information for %s unavailable"
msgstr "%s istifadəçisi haqqında məlumat mövcud deyil"
#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:203
#, c-format
msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
msgstr ""
#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:205
msgid "Invitation Rejected"
msgstr "Dəvət Rədd Edildi"
#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:355
msgid "Failed to join chat"
msgstr "Söhbətə qoşula bilmədi"
#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:355
msgid "Maybe the room is full?"
msgstr "Bəlkə otaq doludur?"
#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:429
#, c-format
msgid "You are now chatting in %s."
msgstr "Hazırda %s otağında söhbət edirsiniz."
#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:583
msgid "Failed to join buddy in chat"
msgstr "Söhbətdəki əlaqəyə qoşula bilmədi"
#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:584
msgid "Maybe they're not in a chat?"
msgstr "Bəlkə onlar söhbətdə deyil?"
#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1338
msgid "Unable to connect"
msgstr "Bağlanıla bilmədi"
#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1338
msgid "Fetching the room list failed."
msgstr "Otaq siyahısı alına bilmədi."
#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383
msgid "Voices"
msgstr "Səslər"
#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1386
msgid "Webcams"
msgstr "Veb kameraları"
#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1397 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1458
msgid "Unable to fetch room list."
msgstr "Otaq siyahısı alına bilmədi."
#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1451
msgid "User Rooms"
msgstr "İstifadəçi Otaqları"
#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:566
#, c-format
msgid "Unable send to chat %s,%s,%s"
msgstr "Söhbət üçün göndərilə bilmədi %s,%s,%s"
#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:600
#, c-format
msgid "<b>User:</b> %s<br>"
msgstr "<b>İstifadəçi:</b> %s<br>"
#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:604
msgid "<br>Hidden or not logged-in"
msgstr "<br>Gizli ya da xətdə deyil"
#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:608
#, c-format
msgid "<br>At %s since %s"
msgstr ""
#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:873 src/protocols/zephyr/zephyr.c:874
msgid "Anyone"
msgstr "Hər kimsə"
#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:900
msgid "Already logged in with Zephyr"
msgstr "Zephyr ilə onsuz da xətdəsiniz"
#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:900
msgid ""
"Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple "
"accounts on it when logged in as the same user."
msgstr ""
#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1232
msgid "_Class:"
msgstr "_Sinif:"
#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1238
msgid "_Instance:"
msgstr "_Nümunə:"
#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1244
msgid "_Recipient:"
msgstr "_Alıcı:"
#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1412 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1414
msgid "Zephyr Protocol Plugin"
msgstr "Zephyr Protokol Əlavəsi"
#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1433
msgid "Export to .anyone"
msgstr ".anyone-a ixrac et"
#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1436
msgid "Export to .zephyr.subs"
msgstr ".zephyr.subs-a ixrac et"
#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1439
msgid "Exposure"
msgstr "İxrac"
#. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here?
#. Forbidden
#: src/proxy.c:845
#, c-format
msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
msgstr ""
#: src/proxy.c:849
#, c-format
msgid "Proxy connection error %d"
msgstr "Vəkil bağlantısı xətası %d"
#: src/proxy.c:1495
msgid "Invalid proxy settings"
msgstr "Səhv vəkil qurğuları"
#: src/proxy.c:1495
msgid ""
"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
"invalid."
msgstr ""
#. * Custom away message.
#: src/prpl.h:205
msgid "Custom"
msgstr "Xüsusi"
#. *
#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
#.
#: src/request.h:1252
msgid "Accept"
msgstr "Qəbul Et"
#: src/server.c:63
msgid "Please enter your password"
msgstr "Xahiş edirik şifrənizi bildirin"
#: src/server.c:528
#, c-format
msgid "%s is now known as %s.\n"
msgstr "%s indi %s olaraq bilinir.\n"
#: src/server.c:938
#, c-format
msgid "(%d message)"
msgid_plural "(%d messages)"
msgstr[0] "(%d ismarış)"
msgstr[1] "(%d ismarış)"
#: src/server.c:952
msgid "(1 message)"
msgstr "(1 ismarış)"
#: src/server.c:1176 src/server.c:1186
#, c-format
msgid "%s logged in."
msgstr "%s xətdə girdi."
#: src/server.c:1199
#, c-format
msgid "%s signed on"
msgstr "%s xətdə girdi"
#: src/server.c:1215
#, c-format
msgid "%s came back"
msgstr "%s geri gəldi"
#: src/server.c:1217
#, c-format
msgid "%s went away"
msgstr "%s uzaqlaşdı"
#: src/server.c:1231
#, c-format
msgid "%s became idle"
msgstr "%s qeyri-fəal oldu"
#: src/server.c:1243
#, c-format
msgid "%s became unidle"
msgstr "%s fəal oldu"
#: src/server.c:1254 src/server.c:1262
#, c-format
msgid "%s logged out."
msgstr "%s xətdən çıxdı."
#: src/server.c:1276
#, c-format
msgid "%s signed off"
msgstr "%s xətdən çıxdı"
#: src/server.c:1338
#, c-format
msgid ""
"%s has just been warned by %s.\n"
"Your new warning level is %d%%"
msgstr ""
"%s %s tərəfindən xəbərdarlıq aldı.\n"
"Yeni xəbərdarlıq səviyyəniz: %d%%"
#: src/server.c:1341
msgid "an anonymous person"
msgstr "anonim şəxs"
#: src/server.c:1451
#, c-format
msgid ""
"User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
"%s"
msgstr ""
"'%s' istifadəçisi '%s' istifadəçisini '%s' dost söhbət otağına dəvət edir\n"
"%s"
#: src/server.c:1455
#, c-format
msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
msgstr "'%s' istifadəçisi '%s' istifadəçisini '%s' dost söhbət otağına dəvət edir\n"
#: src/server.c:1461
msgid "Accept chat invitation?"
msgstr "Söhbət dəvəti qəbul edilsin?"
#. for people like myself who are too lazy to add an away msg :)
#. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point
#. * makes it slightly less boring ;)
#: src/status.c:36
msgid "Sorry, I ran out for a bit!"
msgstr "Bağışlayın, başqa yerdə biraz işim var!"
#: src/stock.c:86
msgid "_Alias"
msgstr "_Alias"
#: src/stock.c:88
msgid "_Modify"
msgstr "_Təkmilləşdir"
#: src/stock.c:89
msgid "_Open Mail"
msgstr "Poçtu _Aç"
#: src/stock.c:91
msgid "_Warn"
msgstr "_Xəbərdarlıq Göstər"
#: src/util.c:2363
msgid "Calculating..."
msgstr "Hesablanır..."
#: src/util.c:2366
msgid "Unknown."
msgstr "Naməlum."
#: src/util.c:2399
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "gün"
msgstr[1] "gün"
#: src/util.c:2407
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "saat"
msgstr[1] "saat"
#: src/util.c:2415
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "dəqiqə"
msgstr[1] "dəqiqə"
#: src/util.c:2825
msgid "g003: Error opening connection.\n"
msgstr "g003: Bağlantı açıla bilmədi.\n"
#: src/win32/win32dep.c:273
msgid "Moving Gaim Settings.."
msgstr "Gaim istifadəçi qurğuları daşınır..."
#: src/win32/win32dep.c:276
msgid "Moving Gaim user settings to: "
msgstr "Gaim istifadəçi qurğuları buraya daşınır: "
#: src/win32/win32dep.c:278
msgid "Notification"
msgstr "Bildiriş"