gaim/gaim

Yo.
gtk1-stable v0_59_9
2003-03-01, Sean Egan
87952f35ac6d
Yo.
# gaim japanese message catalog
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Ryosuke Kutsuna <ryosuke@cool.email.ne.jp>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gaim version 0.56\n"
"POT-Creation-Date: 2002-12-29 02:41-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-27 21:25+0900\n"
"Last-Translator: Ryosuke Kutsuna <ryosuke@cool.email.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# plugins/chatlist.c:67 src/buddy_chat.c:272
#: plugins/chatlist.c:67 src/buddy_chat.c:272
msgid "Buddy Chat"
msgstr "��֥���å�"
# plugins/chatlist.c:166 plugins/chatlist.c:168 plugins/chatlist.c:407
# plugins/chatlist.c:409
#: plugins/chatlist.c:166 plugins/chatlist.c:168 plugins/chatlist.c:407
#: plugins/chatlist.c:409
msgid "Gaim Chat"
msgstr "Gaim ����å�"
# plugins/chatlist.c:339 src/about.c:165 src/aim.c:320 src/buddy.c:2716
# src/buddy_chat.c:1322 src/buddy_chat.c:1419 src/buddy_chat.c:1449
# src/conversation.c:2864 src/dialogs.c:567 src/dialogs.c:3899
# src/multi.c:1069 src/plugins.c:277 src/prefs.c:2547 src/prpl.c:438
# src/prpl.c:685 src/server.c:1072
#: plugins/chatlist.c:339 src/about.c:165 src/aim.c:322 src/buddy.c:2718
#: src/buddy_chat.c:1323 src/buddy_chat.c:1420 src/buddy_chat.c:1450
#: src/conversation.c:2868 src/dialogs.c:567 src/dialogs.c:3899
#: src/multi.c:1069 src/plugins.c:277 src/prefs.c:2547 src/prpl.c:439
#: src/prpl.c:692 src/server.c:1072
msgid "Close"
msgstr "�Ĥ���"
# plugins/chatlist.c:344
#: plugins/chatlist.c:344
msgid "Chat Rooms"
msgstr "����åȥ롼��"
# plugins/chatlist.c:363
#: plugins/chatlist.c:363
msgid "Refresh"
msgstr "����"
# plugins/chatlist.c:364 src/buddy.c:492 src/buddy.c:2827
# src/buddy_chat.c:1454 src/conversation.c:2389 src/conversation.c:2879
# src/dialogs.c:932 src/dialogs.c:1114 src/dialogs.c:2095 src/multi.c:1053
# src/prefs.c:2041 src/prefs.c:2383 src/prefs.c:2417
#. Put the buttons in the box
#: plugins/chatlist.c:364 src/buddy.c:492 src/buddy.c:2829
#: src/buddy_chat.c:1455 src/conversation.c:2392 src/conversation.c:2883
#: src/dialogs.c:932 src/dialogs.c:1114 src/dialogs.c:2095 src/multi.c:1053
#: src/prefs.c:2041 src/prefs.c:2383 src/prefs.c:2417
msgid "Add"
msgstr "���"
# plugins/chatlist.c:365 src/buddy.c:494 src/buddy.c:2829
# src/buddy_chat.c:1456 src/conversation.c:2375 src/conversation.c:2876
# src/prefs.c:2055 src/prefs.c:2387 src/prefs.c:2421
#: plugins/chatlist.c:365 src/buddy.c:494 src/buddy.c:2831
#: src/buddy_chat.c:1457 src/conversation.c:2378 src/conversation.c:2880
#: src/prefs.c:2055 src/prefs.c:2387 src/prefs.c:2421
msgid "Remove"
msgstr "���"
# plugins/chatlist.c:388
#: plugins/chatlist.c:388
msgid "List of available chats"
msgstr "���äǤ������åȤΰ���"
# plugins/chatlist.c:398
#: plugins/chatlist.c:398
msgid "List of subscribed chats"
msgstr "���ä��Ƥ������åȤΰ���"
#: plugins/gtik.c:699
msgid "Gnome Stock Ticker Properties"
msgstr ""
#: plugins/gtik.c:711
msgid "Update Frequency in min"
msgstr ""
#: plugins/gtik.c:727
msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below."
msgstr ""
#. OUTPUT FORMAT and SCROLL DIRECTION
#: plugins/gtik.c:737
msgid "Check this box to display only symbols and price:"
msgstr ""
#: plugins/gtik.c:738
msgid "Check this box to scroll left to right:"
msgstr ""
#: plugins/gtik.c:974
#, fuzzy
msgid "(No"
msgstr "������"
#: plugins/gtik.c:975
#, fuzzy
msgid "Change"
msgstr "��³:"
# src/protocols/gg/gg.c:71 src/protocols/msn/msn.c:1919
#: src/protocols/gg/gg.c:71 src/protocols/msn/msn.c:1921
msgid "Available"
msgstr "�Ļ�"
# src/protocols/gg/gg.c:72
#: src/protocols/gg/gg.c:72
msgid "Available for friends only"
msgstr "ͧã�����˲Ļ�"
# src/applet.c:197 src/buddy.c:497 src/buddy.c:2582 src/buddy.c:2727
# src/protocols/gg/gg.c:73 src/protocols/jabber/jabber.c:1118
#: src/applet.c:197 src/buddy.c:497 src/buddy.c:2584 src/buddy.c:2729
#: src/protocols/gg/gg.c:73 src/protocols/jabber/jabber.c:1129
msgid "Away"
msgstr "��"
# src/protocols/gg/gg.c:74
#: src/protocols/gg/gg.c:74
msgid "Away for friends only"
msgstr "ͧã������Υ��"
# src/protocols/gg/gg.c:75
#: src/protocols/gg/gg.c:75
msgid "Invisible"
msgstr "�����"
# src/protocols/gg/gg.c:76
#: src/protocols/gg/gg.c:76
msgid "Invisible for friends only"
msgstr "ͧã�������鱣���"
# src/protocols/gg/gg.c:77 src/protocols/jabber/jabber.c:1114
#: src/protocols/gg/gg.c:77 src/protocols/jabber/jabber.c:1125
msgid "Unavailable"
msgstr "����"
# src/protocols/gg/gg.c:182
#: src/protocols/gg/gg.c:182
msgid "Unable to resolve hostname."
msgstr "̾����褬�Ǥ��ޤ���"
# src/protocols/gg/gg.c:185
#: src/protocols/gg/gg.c:185
msgid "Unable to connect to server."
msgstr "�����Ф���³�Ǥ��ޤ���"
# src/protocols/gg/gg.c:188
#: src/protocols/gg/gg.c:188
msgid "Invalid response from server."
msgstr "�����Ф���̵���������Ǥ�"
# src/protocols/gg/gg.c:191
#: src/protocols/gg/gg.c:191
msgid "Error while reading from socket."
msgstr "�����åȤ�����ɤ߹��ߤ˼���"
# src/protocols/gg/gg.c:194
#: src/protocols/gg/gg.c:194
msgid "Error while writing to socket."
msgstr "�����åȤؤν񤭹��ߤ˼���"
# src/protocols/gg/gg.c:197
#: src/protocols/gg/gg.c:197
msgid "Authentication failed."
msgstr "ǧ�ڥ��顼"
# src/protocols/gg/gg.c:200
#: src/protocols/gg/gg.c:200
msgid "Unknown Error Code."
msgstr "������ǽ�ʥ�����"
# src/protocols/gg/gg.c:302 src/protocols/msn/msn.c:2050
#: src/protocols/gg/gg.c:302 src/protocols/msn/msn.c:2052
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "����: %s"
# src/protocols/gg/gg.c:317
#: src/protocols/gg/gg.c:317
msgid "Nick:"
msgstr "�˥å�:"
# src/protocols/gg/gg.c:318
#: src/protocols/gg/gg.c:318
msgid "Gadu-Gadu User"
msgstr "Gadu-Gadu �桼��"
# src/protocols/gg/gg.c:337
#: src/protocols/gg/gg.c:337
msgid "Could not connect"
msgstr "��³�Ǥ��ޤ���"
# src/protocols/gg/gg.c:344
#: src/protocols/gg/gg.c:344
msgid "Unable to read socket"
msgstr "�����åȤ��ɤ�ޤ���"
# src/protocols/gg/gg.c:455
#: src/protocols/gg/gg.c:455
msgid "Unable to connect."
msgstr "��³�Ǥ��ޤ���"
# src/protocols/gg/gg.c:465
#: src/protocols/gg/gg.c:465
msgid "Reading data"
msgstr "�ǡ����ɤ߹�����"
# src/protocols/gg/gg.c:468
#: src/protocols/gg/gg.c:468
msgid "Balancer handshake"
msgstr "Balancer handshake"
# src/protocols/gg/gg.c:471
#: src/protocols/gg/gg.c:471
msgid "Reading server key"
msgstr "�����Х����ɤ߹�����"
# src/protocols/gg/gg.c:474
#: src/protocols/gg/gg.c:474
msgid "Exchanging key hash"
msgstr "�ϥå��奭���θ���"
# src/protocols/gg/gg.c:482
#: src/protocols/gg/gg.c:482
msgid "Critical error in GG library\n"
msgstr "GG�饤�֥�����̿Ū�ʥ��顼\n"
# src/protocols/gg/gg.c:521
#: src/protocols/gg/gg.c:521
msgid "Unable to ping server"
msgstr "������ping�Ǥ��ޤ���"
# src/protocols/gg/gg.c:533
#: src/protocols/gg/gg.c:533
msgid "Send as message"
msgstr "����������"
# src/protocols/gg/gg.c:541
#: src/protocols/gg/gg.c:541
msgid "Looking up GG server"
msgstr "GG�������"
# src/protocols/gg/gg.c:544
#: src/protocols/gg/gg.c:544
msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
msgstr "�����̵����Gadu-Gadu UIN�Ǥ�"
# src/protocols/gg/gg.c:570
#: src/protocols/gg/gg.c:570
#, c-format
msgid "Connect to %s failed"
msgstr "%s �ؤ���³�˼��Ԥ��ޤ���"
# src/protocols/gg/gg.c:594
#: src/protocols/gg/gg.c:594
msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
msgstr "̵����Gadu-Gadu UIN�˥�å��������������Ȥ��Ƥ��ޤ�"
# src/protocols/gg/gg.c:595 src/protocols/gg/gg.c:657
# src/protocols/gg/gg.c:762 src/protocols/gg/gg.c:768
# src/protocols/gg/gg.c:821 src/protocols/gg/gg.c:833
# src/protocols/gg/gg.c:845 src/protocols/gg/gg.c:956
# src/protocols/gg/gg.c:984 src/protocols/gg/gg.c:1043
# src/protocols/gg/gg.c:1066 src/protocols/gg/gg.c:1116
# src/protocols/gg/gg.c:1149 src/protocols/gg/gg.c:1214
#: src/protocols/gg/gg.c:595 src/protocols/gg/gg.c:657
#: src/protocols/gg/gg.c:762 src/protocols/gg/gg.c:768
#: src/protocols/gg/gg.c:821 src/protocols/gg/gg.c:833
#: src/protocols/gg/gg.c:845 src/protocols/gg/gg.c:956
#: src/protocols/gg/gg.c:984 src/protocols/gg/gg.c:1043
#: src/protocols/gg/gg.c:1066 src/protocols/gg/gg.c:1116
#: src/protocols/gg/gg.c:1149 src/protocols/gg/gg.c:1214
msgid "Gadu-Gadu Error"
msgstr "Gadu-Gadu ���顼"
# src/protocols/gg/gg.c:657
#: src/protocols/gg/gg.c:657
msgid "Couldn't get search results"
msgstr "������̤������ޤ���Ǥ���"
# src/protocols/gg/gg.c:662
#: src/protocols/gg/gg.c:662
msgid "Gadu-Gadu Search Engine"
msgstr "Gadu-Gadu �������󥸥�"
# src/protocols/gg/gg.c:687
#: src/protocols/gg/gg.c:687
msgid "Active"
msgstr "ͭ��"
# src/protocols/gg/gg.c:688
#: src/protocols/gg/gg.c:688
msgid "yes"
msgstr "�Ϥ�"
# src/protocols/gg/gg.c:688
#: src/protocols/gg/gg.c:688
msgid "no"
msgstr "������"
# src/protocols/gg/gg.c:692
#: src/protocols/gg/gg.c:692
msgid "UIN"
msgstr "UIN"
# src/protocols/gg/gg.c:696
#: src/protocols/gg/gg.c:696
msgid "First name"
msgstr "��"
# src/protocols/gg/gg.c:701
#: src/protocols/gg/gg.c:701
msgid "Second Name"
msgstr "̾"
# src/protocols/gg/gg.c:705
#: src/protocols/gg/gg.c:705
msgid "Nick"
msgstr "�˥å�"
# src/protocols/gg/gg.c:712 src/protocols/gg/gg.c:715
#: src/protocols/gg/gg.c:712 src/protocols/gg/gg.c:715
msgid "Birth year"
msgstr "����ǯ"
# src/protocols/gg/gg.c:721 src/protocols/gg/gg.c:723
# src/protocols/gg/gg.c:725
#: src/protocols/gg/gg.c:721 src/protocols/gg/gg.c:723
#: src/protocols/gg/gg.c:725
msgid "Sex"
msgstr "��"
# src/dialogs.c:1624 src/dialogs.c:2332 src/protocols/gg/gg.c:729
#. Line 5
#: src/dialogs.c:1624 src/dialogs.c:2332 src/protocols/gg/gg.c:729
msgid "City"
msgstr "Į"
# src/protocols/gg/gg.c:761
#: src/protocols/gg/gg.c:761
msgid "There is no Buddy List stored on server. Sorry!"
msgstr "�����о�˳�Ǽ���줿��֥ꥹ�ȤϤ���ޤ��󡣻�ǰ�Ǥ�!"
# src/protocols/gg/gg.c:768
#: src/protocols/gg/gg.c:768
msgid "Couldn't Import Buddies List from Server"
msgstr "�����Ф�����֥ꥹ�Ȥ�����Ǥ��ޤ���Ǥ���"
# src/protocols/gg/gg.c:815
#: src/protocols/gg/gg.c:815
msgid "Buddy List successfully transferred to server"
msgstr "�����Ф���֥ꥹ�Ȥ�ž�����������ޤ���"
# src/protocols/gg/gg.c:816 src/protocols/gg/gg.c:828
# src/protocols/gg/gg.c:840
#: src/protocols/gg/gg.c:816 src/protocols/gg/gg.c:828
#: src/protocols/gg/gg.c:840
msgid "Gadu-Gadu Information"
msgstr "Gadu-Gadu ����"
# src/protocols/gg/gg.c:821
#: src/protocols/gg/gg.c:821
msgid "Couldn't transfer Buddy List to server"
msgstr "��֥ꥹ�ȤΥ����Фؤ�ž�����Ǥ��ޤ���"
# src/protocols/gg/gg.c:827
#: src/protocols/gg/gg.c:827
msgid "Buddy List sucessfully deleted from server"
msgstr "�����Ф�����֥ꥹ�Ȥ������ޤ���"
# src/protocols/gg/gg.c:833
#: src/protocols/gg/gg.c:833
msgid "Couldn't delete Buddy List from server"
msgstr "�����Ф���֥ꥹ�Ȥ����Ǥ��ޤ���"
# src/protocols/gg/gg.c:839
#: src/protocols/gg/gg.c:839
msgid "Password changed successfully"
msgstr "�ѥ�����ѹ��Ǥ��ޤ���"
# src/protocols/gg/gg.c:845
#: src/protocols/gg/gg.c:845
msgid "Password couldn't be changed"
msgstr "�ѥ�����ѹ����Ǥ��ޤ���Ǥ���"
# src/protocols/gg/gg.c:956
#: src/protocols/gg/gg.c:956
msgid "Couldn't send http request"
msgstr "HTTP�ꥯ�����Ȥ�����ޤ���Ǥ���"
# src/protocols/gg/gg.c:982
#: src/protocols/gg/gg.c:982
#, c-format
msgid "Buddies List import from Server failed (%s)"
msgstr "�����Ф�����֥ꥹ�ȤΥ���ݡ��Ȥ˼��� (%s)"
# src/protocols/gg/gg.c:1041
#: src/protocols/gg/gg.c:1041
#, c-format
msgid "Buddies List export to Server failed (%s)"
msgstr "�����Фؤ���֥ꥹ�ȤΥ������ݡ��Ȥ˼��� (%s)"
# src/protocols/gg/gg.c:1064
#: src/protocols/gg/gg.c:1064
#, c-format
msgid "Deletion of Buddies List from Server failed (%s)"
msgstr "�����Ф�����֥ꥹ�Ȥκ���˼��� (%s)"
# src/protocols/gg/gg.c:1114 src/protocols/gg/gg.c:1212
#: src/protocols/gg/gg.c:1114 src/protocols/gg/gg.c:1212
#, c-format
msgid "Connect to search service failed (%s)"
msgstr "���������ӥ�����³���� (%s)"
# src/protocols/gg/gg.c:1147
#: src/protocols/gg/gg.c:1147
#, c-format
msgid "Changing Password failed (%s)"
msgstr "�ѥ���ɤ��ѹ��˼��� (%s)"
# src/protocols/gg/gg.c:1158 src/protocols/gg/gg.c:1175
#: src/protocols/gg/gg.c:1158 src/protocols/gg/gg.c:1175
msgid "Directory Search"
msgstr "�ǥ��쥯�ȥ긡��"
# src/dialogs.c:1741 src/protocols/gg/gg.c:1160 src/protocols/gg/gg.c:1177
# src/protocols/jabber/jabber.c:3748 src/protocols/jabber/jabber.c:3761
#.
#. } else if (!strcmp(act, _("Set Dir Info"))) {
#. show_set_dir(gc);
#.
#: src/dialogs.c:1741 src/protocols/gg/gg.c:1160 src/protocols/gg/gg.c:1177
#: src/protocols/jabber/jabber.c:3759 src/protocols/jabber/jabber.c:3772
msgid "Change Password"
msgstr "�ѥ�����ѹ�"
# src/protocols/gg/gg.c:1162 src/protocols/gg/gg.c:1179
#: src/protocols/gg/gg.c:1162 src/protocols/gg/gg.c:1179
msgid "Import Buddies List from Server"
msgstr "�����Ф�����֥ꥹ�ȤΥ���ݡ���"
# src/protocols/gg/gg.c:1164 src/protocols/gg/gg.c:1180
#: src/protocols/gg/gg.c:1164 src/protocols/gg/gg.c:1180
msgid "Export Buddies List to Server"
msgstr "�����Ф���֥ꥹ�Ȥ򥨥����ݡ���"
# src/protocols/gg/gg.c:1166 src/protocols/gg/gg.c:1181
#: src/protocols/gg/gg.c:1166 src/protocols/gg/gg.c:1181
msgid "Delete Buddies List from Server"
msgstr "�����Ф�����֥ꥹ�Ȥ���"
# src/protocols/icq/gaim_icq.c:308
#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:308
msgid "Send message through server"
msgstr "�����з�ͳ�ǥ�å���������"
# src/protocols/icq/gaim_icq.c:469 src/protocols/irc/irc.c:1851
# src/protocols/jabber/jabber.c:2860 src/protocols/oscar/oscar.c:3593
# src/protocols/toc/toc.c:1219
#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:469 src/protocols/irc/irc.c:1851
#: src/protocols/jabber/jabber.c:2871 src/protocols/oscar/oscar.c:3613
#: src/protocols/toc/toc.c:1219
msgid "Get Info"
msgstr "�������"
# src/protocols/irc/irc.c:444 src/protocols/irc/irc.c:1783
#: src/protocols/irc/irc.c:444 src/protocols/irc/irc.c:1783
#, c-format
msgid "DCC Chat with %s closed"
msgstr "DCC����å� %s ���Ĥ��ޤ���"
# src/protocols/irc/irc.c:572 src/protocols/irc/irc.c:1144
#: src/protocols/irc/irc.c:572 src/protocols/irc/irc.c:1144
#, c-format
msgid "<B>%s has changed the topic to: %s</B>"
msgstr "<B>%s�Υȥԥå����Ѥ��ޤ���: %s</B>"
# src/protocols/irc/irc.c:825
#: src/protocols/irc/irc.c:825
msgid "No such nick/channel"
msgstr "���Τ褦�ʥ˥å�/�����ͥ�Ϥ���ޤ���"
# src/protocols/irc/irc.c:825 src/protocols/irc/irc.c:828
# src/protocols/irc/irc.c:830 src/protocols/irc/irc.c:1073
#: src/protocols/irc/irc.c:825 src/protocols/irc/irc.c:828
#: src/protocols/irc/irc.c:830 src/protocols/irc/irc.c:1073
msgid "IRC Error"
msgstr "IRC���顼"
# src/protocols/irc/irc.c:828
#: src/protocols/irc/irc.c:828
msgid "No such server"
msgstr "���Τ褦�ʥ����ФϤ���ޤ���"
# src/protocols/irc/irc.c:830
#: src/protocols/irc/irc.c:830
msgid "No nickname given"
msgstr "�˥å���Ϳ�����Ƥ��ޤ���"
# src/protocols/irc/irc.c:976
#: src/protocols/irc/irc.c:976
#, c-format
msgid ""
"%s has requested a DCC chat. Would you like to establish the direct "
"connection?"
msgstr "%s ��DCC����å��׵�򤷤ޤ��� ľ����³���ޤ���?"
# src/protocols/irc/irc.c:1001 src/protocols/msn/msn.c:315
#: src/protocols/irc/irc.c:1001 src/protocols/msn/msn.c:315
msgid "Unable to write"
msgstr "�񤭹���ޤ���"
# src/protocols/irc/irc.c:1071
#: src/protocols/irc/irc.c:1071
#, c-format
msgid "You have been kicked from %s: %s"
msgstr "���ʤ���%s�˽����ޤ���: %s"
# src/protocols/irc/irc.c:1076
#: src/protocols/irc/irc.c:1076
#, c-format
msgid "Kicked by %s: %s"
msgstr "%s�ˤ�꽳���ޤ���: %s"
# src/protocols/irc/irc.c:1581
#: src/protocols/irc/irc.c:1581
#, c-format
msgid "You have left %s"
msgstr "%s���༼���ޤ���"
# src/protocols/irc/irc.c:1582
#: src/protocols/irc/irc.c:1582
msgid "IRC Part"
msgstr "IRC�ѡ���"
# src/protocols/irc/irc.c:1671
#: src/protocols/irc/irc.c:1671
msgid "Channel:"
msgstr "��³:"
# src/multi.c:549 src/protocols/irc/irc.c:1675
#: src/multi.c:549 src/protocols/irc/irc.c:1675
msgid "Password:"
msgstr "�ѥ����:"
# src/protocols/irc/irc.c:1856
#: src/protocols/irc/irc.c:1856
msgid "DCC Chat"
msgstr "DCC����å�"
# src/protocols/jabber/jabber.c:942
#: src/protocols/jabber/jabber.c:942
msgid "Incorrect current password! Password NOT Changed!"
msgstr "���ߤΥѥ���ɤ������Ǥ����ѥ���ɤ��Ѥ�äƤ��ޤ���"
# src/protocols/jabber/jabber.c:943 src/protocols/jabber/jabber.c:948
#: src/protocols/jabber/jabber.c:943 src/protocols/jabber/jabber.c:948
msgid "Password Change Error!"
msgstr "�ѥ�����ѹ����顼"
# src/protocols/jabber/jabber.c:947
#: src/protocols/jabber/jabber.c:947
msgid "New password same as old password! Password NOT Changed!"
msgstr ""
"�������ѥ���ɤϸŤ��ѥ���ɤ�Ʊ���Ǥ����ѥ���ɤ��ѹ����Ƥ��ޤ���"
# src/protocols/jabber/jabber.c:1092
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1103
msgid "Unknown"
msgstr "����"
# src/buddy.c:2887 src/protocols/jabber/jabber.c:1120
# src/protocols/jabber/jabber.c:1138
#: src/buddy.c:2889 src/protocols/jabber/jabber.c:1131
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1149
msgid "Online"
msgstr "����饤��"
# src/protocols/jabber/jabber.c:1122
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1133
msgid "Extended Away"
msgstr "ƨ����"
# src/protocols/jabber/jabber.c:1124
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1135
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "���⤹���"
# src/protocols/jabber/jabber.c:1434
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1445
#, c-format
msgid "Error %s: %s"
msgstr "���顼 %s�� %s"
# src/protocols/jabber/jabber.c:1437
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1448
msgid "Unknown Error in presence"
msgstr "��̣�����ʥ��顼��¸�ߤ��ޤ�"
# src/protocols/jabber/jabber.c:1607
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1618
#, c-format
msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
msgstr "%s �����ʤ�����֥ꥹ�Ȥ��ɲä������äƤ��ޤ�"
# src/protocols/jabber/jabber.c:1632
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1643
msgid "No such user"
msgstr "���Τ褦�ʥ桼���Ϥ��ޤ���"
# src/protocols/jabber/jabber.c:1634 src/protocols/jabber/jabber.c:2341
# src/protocols/jabber/jabber.c:2506
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1645 src/protocols/jabber/jabber.c:2352
#: src/protocols/jabber/jabber.c:2517
msgid "Jabber Error"
msgstr "Jabber ���顼"
# src/dialogs.c:887 src/protocols/jabber/jabber.c:1719
# src/protocols/msn/msn.c:1110
#: src/dialogs.c:887 src/protocols/jabber/jabber.c:1730
#: src/protocols/msn/msn.c:1110
msgid "Buddies"
msgstr "��֤���"
# src/protocols/jabber/jabber.c:1782
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1793
msgid "Authenticating"
msgstr "ǧ��"
# src/protocols/jabber/jabber.c:1819
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1830
msgid "Unknown login error"
msgstr "�����ʥ������󥨥顼"
# src/protocols/jabber/jabber.c:2010
#: src/protocols/jabber/jabber.c:2021
msgid "Password successfully changed."
msgstr "�ѥ���ɤ��ѹ��Ǥ��ޤ���"
# src/protocols/jabber/jabber.c:2012
#: src/protocols/jabber/jabber.c:2023
msgid "Password Change"
msgstr "�ѥ�����ѹ�"
# src/protocols/jabber/jabber.c:2054 src/protocols/jabber/jabber.c:3676
#: src/protocols/jabber/jabber.c:2065 src/protocols/jabber/jabber.c:3687
msgid "Connection lost"
msgstr "��³���ڤ�ޤ���"
# src/protocols/jabber/jabber.c:2056 src/protocols/jabber/jabber.c:2088
# src/protocols/jabber/jabber.c:3678 src/protocols/jabber/jabber.c:3724
# src/protocols/msn/msn.c:1741 src/protocols/msn/msn.c:1770
#: src/protocols/jabber/jabber.c:2067 src/protocols/jabber/jabber.c:2099
#: src/protocols/jabber/jabber.c:3689 src/protocols/jabber/jabber.c:3735
#: src/protocols/msn/msn.c:1743 src/protocols/msn/msn.c:1772
msgid "Unable to connect"
msgstr "��³�Ǥ��ޤ���"
# src/protocols/jabber/jabber.c:2062
#: src/protocols/jabber/jabber.c:2073
msgid "Connected"
msgstr "��³���ޤ���"
# src/protocols/jabber/jabber.c:2065
#: src/protocols/jabber/jabber.c:2076
msgid "Requesting Authentication Method"
msgstr "ǧ���׵���"
# src/protocols/jabber/jabber.c:2083 src/protocols/msn/msn.c:1762
#. we have no chats yet
#: src/protocols/jabber/jabber.c:2094 src/protocols/msn/msn.c:1764
msgid "Connecting"
msgstr "��³��"
# src/protocols/jabber/jabber.c:2340 src/protocols/jabber/jabber.c:2505
#: src/protocols/jabber/jabber.c:2351 src/protocols/jabber/jabber.c:2516
msgid "Invalid Jabber I.D."
msgstr "̵���� Jabber I.D.�Ǥ�"
# src/protocols/jabber/jabber.c:2473
#: src/protocols/jabber/jabber.c:2484
msgid "Room:"
msgstr "����:"
# src/protocols/jabber/jabber.c:2477
#: src/protocols/jabber/jabber.c:2488
msgid "Server:"
msgstr "������:"
# src/protocols/jabber/jabber.c:2482
#: src/protocols/jabber/jabber.c:2493
msgid "Handle:"
msgstr "�ϥ�ɥ�:"
# src/protocols/jabber/jabber.c:2539
#: src/protocols/jabber/jabber.c:2550
msgid "Chats"
msgstr "����å�"
# src/protocols/jabber/jabber.c:2854
#: src/protocols/jabber/jabber.c:2865
msgid "View Error Msg"
msgstr "���顼�����򸫤�"
# src/buddy_chat.c:886 src/protocols/jabber/jabber.c:2865
# src/protocols/oscar/oscar.c:3606
#: src/buddy_chat.c:886 src/protocols/jabber/jabber.c:2876
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3626
msgid "Get Away Msg"
msgstr "Υ�ʥ�å�����"
# src/protocols/jabber/jabber.c:2882
#: src/protocols/jabber/jabber.c:2893
msgid "Remove From Roster"
msgstr "Roster�������"
# src/protocols/jabber/jabber.c:3076
#: src/protocols/jabber/jabber.c:3087
msgid "Full Name"
msgstr "��̾"
# src/protocols/jabber/jabber.c:3077
#: src/protocols/jabber/jabber.c:3088
msgid "Family Name"
msgstr "��²̾"
# src/protocols/jabber/jabber.c:3078
#: src/protocols/jabber/jabber.c:3089
msgid "Given Name"
msgstr "Ϳ����줿̾��"
# src/protocols/jabber/jabber.c:3079
#: src/protocols/jabber/jabber.c:3090
msgid "Nickname"
msgstr "�˥å��͡���"
# src/dialogs.c:2525 src/protocols/jabber/jabber.c:3080
#: src/dialogs.c:2525 src/protocols/jabber/jabber.c:3091
msgid "URL"
msgstr "URL"
# src/protocols/jabber/jabber.c:3081
#: src/protocols/jabber/jabber.c:3092
msgid "Street Address"
msgstr "����"
# src/protocols/jabber/jabber.c:3082
#: src/protocols/jabber/jabber.c:3093
msgid "Extended Address"
msgstr "����¾"
# src/protocols/jabber/jabber.c:3083
#: src/protocols/jabber/jabber.c:3094
msgid "Locality"
msgstr "��"
# src/protocols/jabber/jabber.c:3084
#: src/protocols/jabber/jabber.c:3095
msgid "Region"
msgstr "��"
# src/protocols/jabber/jabber.c:3085
#: src/protocols/jabber/jabber.c:3096
msgid "Postal Code"
msgstr "͹���ֹ�"
# src/dialogs.c:1646 src/dialogs.c:2354 src/protocols/jabber/jabber.c:3086
#. Line 7
#: src/dialogs.c:1646 src/dialogs.c:2354 src/protocols/jabber/jabber.c:3097
msgid "Country"
msgstr "��"
# src/protocols/jabber/jabber.c:3087
#: src/protocols/jabber/jabber.c:3098
msgid "Telephone"
msgstr "�����ֹ�"
# src/dialogs.c:2430 src/protocols/jabber/jabber.c:3088
#: src/dialogs.c:2430 src/protocols/jabber/jabber.c:3099
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
# src/protocols/jabber/jabber.c:3089
#: src/protocols/jabber/jabber.c:3100
msgid "Organization Name"
msgstr "�ȿ�̾"
# src/protocols/jabber/jabber.c:3090
#: src/protocols/jabber/jabber.c:3101
msgid "Organization Unit"
msgstr "��°����"
# src/prefs.c:2000 src/protocols/jabber/jabber.c:3091
#: src/prefs.c:2000 src/protocols/jabber/jabber.c:3102
msgid "Title"
msgstr "��̾"
# src/protocols/jabber/jabber.c:3092
#: src/protocols/jabber/jabber.c:3103
msgid "Role"
msgstr "��"
# src/protocols/jabber/jabber.c:3093
#: src/protocols/jabber/jabber.c:3104
msgid "Birthday"
msgstr "������"
# src/dialogs.c:2533 src/plugins.c:211 src/protocols/jabber/jabber.c:3094
#. Right side: frame with description and the filepath of plugin
#: src/dialogs.c:2533 src/plugins.c:211 src/protocols/jabber/jabber.c:3105
msgid "Description"
msgstr "����"
# src/protocols/jabber/jabber.c:3119
#: src/protocols/jabber/jabber.c:3130
msgid ""
"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
"comfortable"
msgstr ""
"�����Υ����ƥ�Ϥ��٤ƥ��ץ����Ǥ�����Ŭ�˴����������������Ϥ��ޤ���"
# src/protocols/jabber/jabber.c:3120
#: src/protocols/jabber/jabber.c:3131
msgid "User Identity"
msgstr "�桼��ID"
# src/protocols/jabber/jabber.c:3532
#: src/protocols/jabber/jabber.c:3543
msgid "Gaim - Edit Jabber vCard"
msgstr "Gaim - Jabber vCard�ˤ�äƳ�ȯ���줿"
# src/protocols/jabber/jabber.c:3606
#: src/protocols/jabber/jabber.c:3617
msgid "Server Registration successful!"
msgstr "�����Ф���Ͽ���ޤ���"
# src/protocols/jabber/jabber.c:3633
#: src/protocols/jabber/jabber.c:3644
msgid "Unknown registration error"
msgstr "��������Ͽ���顼"
# src/protocols/jabber/jabber.c:3742 src/protocols/jabber/jabber.c:3757
#: src/protocols/jabber/jabber.c:3753 src/protocols/jabber/jabber.c:3768
msgid "Set User Info"
msgstr "�桼���������Ͽ"
# src/protocols/msn/msn.c:230
#: src/protocols/msn/msn.c:230
msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
msgstr "���󥿥å������顼(¿ʬGAIM�ΥХ�)"
# src/protocols/msn/msn.c:233
#: src/protocols/msn/msn.c:233
msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)"
msgstr "�����ʥѥ�᡼��(¿ʬGAIM�ΥХ�)"
# src/protocols/msn/msn.c:236
#: src/protocols/msn/msn.c:236
msgid "Invalid User"
msgstr "̵���ʥ桼��"
# src/protocols/msn/msn.c:239
#: src/protocols/msn/msn.c:239
msgid "Fully Qualified Domain Name missing"
msgstr "FQDN������ޤ���"
# src/protocols/msn/msn.c:242
#: src/protocols/msn/msn.c:242
msgid "Already Login"
msgstr "���Ǥ˥������󤷤Ƥ��ޤ�"
# src/protocols/msn/msn.c:245
#: src/protocols/msn/msn.c:245
msgid "Invalid Username"
msgstr "̵���ʥ桼��̾"
# src/protocols/msn/msn.c:248
#: src/protocols/msn/msn.c:248
msgid "Invalid Friendly Name"
msgstr "̵����ͧ��̾"
# src/protocols/msn/msn.c:251
#: src/protocols/msn/msn.c:251
msgid "List Full"
msgstr "�ꥹ�Ȥ����äѤ��Ǥ�"
# src/protocols/msn/msn.c:254
#: src/protocols/msn/msn.c:254
msgid "Already there"
msgstr "���Ǥˤ����ˤ��ޤ�"
# src/protocols/msn/msn.c:257
#: src/protocols/msn/msn.c:257
msgid "Not on list"
msgstr "�ꥹ�Ȥˤ��ޤ���"
# src/protocols/msn/msn.c:260
#: src/protocols/msn/msn.c:260
msgid "User is offline"
msgstr "�桼�������ե饤��Ǥ�"
# src/protocols/msn/msn.c:263
#: src/protocols/msn/msn.c:263
msgid "Already in the mode"
msgstr "���Υ⡼�ɤˤ��Ǥˤ��ޤ�"
# src/protocols/msn/msn.c:266
#: src/protocols/msn/msn.c:266
msgid "Already in opposite list"
msgstr "ȿ�Хꥹ�Ȥˤ��Ǥˤ��ޤ�"
# src/protocols/msn/msn.c:269
#: src/protocols/msn/msn.c:269
msgid "Switchboard failed"
msgstr "�����å��ܡ��ɼ���"
# src/protocols/msn/msn.c:272
#: src/protocols/msn/msn.c:272
msgid "Notify Transfer failed"
msgstr "����ž������"
# src/protocols/msn/msn.c:276
#: src/protocols/msn/msn.c:276
msgid "Required fields missing"
msgstr "ɬ�פʥե�����ɤ�����ޤ���"
# src/protocols/msn/msn.c:279
#: src/protocols/msn/msn.c:279
msgid "Not logged in"
msgstr "�������󤷤Ƥ��ޤ���"
# src/protocols/msn/msn.c:283
#: src/protocols/msn/msn.c:283
msgid "Internal server error"
msgstr "�������������顼"
# src/protocols/msn/msn.c:286
#: src/protocols/msn/msn.c:286
msgid "Database server error"
msgstr "�ǡ����١��������Х��顼"
# src/protocols/msn/msn.c:289
#: src/protocols/msn/msn.c:289
msgid "File operation error"
msgstr "�ե�����������顼"
# src/protocols/msn/msn.c:292
#: src/protocols/msn/msn.c:292
msgid "Memory allocation error"
msgstr "������ݥ��顼"
# src/protocols/msn/msn.c:296
#: src/protocols/msn/msn.c:296
msgid "Server busy"
msgstr "�����Хӥ���"
# src/protocols/msn/msn.c:299
#: src/protocols/msn/msn.c:299
msgid "Server unavailable"
msgstr "�����Ф����դ���ޤ���"
# src/protocols/msn/msn.c:302
#: src/protocols/msn/msn.c:302
msgid "Peer Notification server down"
msgstr "�ԥ��Ρ��ƥ��ե���������󥵡��Ф������󤷤Ƥ��ޤ�"
# src/protocols/msn/msn.c:305
#: src/protocols/msn/msn.c:305
msgid "Database connect error"
msgstr "�ǡ����١�����³���顼�Ǥ�"
# src/protocols/msn/msn.c:308
#: src/protocols/msn/msn.c:308
msgid "Server is going down (abandon ship)"
msgstr "�����Ф���ߤ��ޤ�(æ�Ф��ޤ��礦)"
# src/protocols/msn/msn.c:312
#: src/protocols/msn/msn.c:312
msgid "Error creating connection"
msgstr "��³���ϥ��顼"
# src/protocols/msn/msn.c:318
#: src/protocols/msn/msn.c:318
msgid "Session overload"
msgstr "���å������ٲ��"
# src/protocols/msn/msn.c:321
#: src/protocols/msn/msn.c:321
msgid "User is too active"
msgstr "�桼���������ƥ��֤����ޤ�"
# src/protocols/msn/msn.c:324
#: src/protocols/msn/msn.c:324
msgid "Too many sessions"
msgstr "���å����¿�����Ǥ�"
# src/protocols/msn/msn.c:327
#: src/protocols/msn/msn.c:327
msgid "Not expected"
msgstr "ͽ�ۤ��Ƥ��ʤ��ǡ���"
# src/protocols/msn/msn.c:330
#: src/protocols/msn/msn.c:330
msgid "Bad friend file"
msgstr "������ͧ���ե�����"
# src/protocols/msn/msn.c:334
#: src/protocols/msn/msn.c:334
msgid "Authentication failed"
msgstr "ǧ�ڼ���"
# src/protocols/msn/msn.c:337
#: src/protocols/msn/msn.c:337
msgid "Not allowed when offline"
msgstr "���ե饤��ΤȤ��ˤϤǤ��ޤ���"
# src/protocols/msn/msn.c:340
#: src/protocols/msn/msn.c:340
msgid "Not accepting new users"
msgstr "�������桼��������դƤ��ʤ�"
# src/protocols/msn/msn.c:343
#: src/protocols/msn/msn.c:343
msgid "User unverified"
msgstr "�桼������ǧ�Ǥ��ޤ���"
# src/protocols/msn/msn.c:346
#: src/protocols/msn/msn.c:346
msgid "Unknown Error Code"
msgstr "�����ʥ��顼������"
# src/protocols/msn/msn.c:351 src/protocols/msn/msn.c:558
# src/protocols/msn/msn.c:813 src/protocols/msn/msn.c:2114
# src/protocols/msn/msn.c:2283 src/protocols/msn/msn.c:2336
#: src/protocols/msn/msn.c:351 src/protocols/msn/msn.c:558
#: src/protocols/msn/msn.c:813 src/protocols/msn/msn.c:2119
#: src/protocols/msn/msn.c:2288 src/protocols/msn/msn.c:2341
msgid "MSN Error"
msgstr "MSN���顼"
# src/protocols/msn/msn.c:558
#: src/protocols/msn/msn.c:558
msgid "A message may not have been received."
msgstr "��å���������������ʤ��ä����⤷��ޤ���"
# src/protocols/msn/msn.c:813
#: src/protocols/msn/msn.c:813
msgid "Gaim was unable to send a message"
msgstr "Gaim�ϥ�å�����������ޤ���"
# src/protocols/msn/msn.c:917
#: src/protocols/msn/msn.c:917
#, c-format
msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
msgstr "�桼�� %s (%s) �� %s ����֥ꥹ�Ȥ��ɲä������äƤ��ޤ�"
# src/protocols/msn/msn.c:1074
#: src/protocols/msn/msn.c:1074
#, c-format
msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list"
msgstr "�桼�� %s (%s) �����ʤ�����֥ꥹ�Ȥ��ɲä������äƤ��ޤ�"
# src/protocols/msn/msn.c:1175
#: src/protocols/msn/msn.c:1175
msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location."
msgstr "���Ǥ���Ƥ��ޤ� �㤦������³���Ƥޤ�"
# src/protocols/msn/msn.c:1435 src/protocols/msn/msn.c:1679
#: src/protocols/msn/msn.c:1437 src/protocols/msn/msn.c:1681
msgid "Error reading from server"
msgstr "�����Ф�����ɤ߹��ߤ˼���"
# src/protocols/msn/msn.c:1568
#: src/protocols/msn/msn.c:1570
msgid "Requesting to send password"
msgstr "�ѥ���ɤ��������׵ᤷ�Ƥ��ޤ�"
# src/protocols/msn/msn.c:1618
#: src/protocols/msn/msn.c:1620
msgid "Unable to send password"
msgstr "�ѥ���������Ǥ��ޤ���"
# src/protocols/msn/msn.c:1623
#: src/protocols/msn/msn.c:1625
msgid "Password sent"
msgstr "�ѥ��������"
# src/protocols/msn/msn.c:1748
#: src/protocols/msn/msn.c:1750
msgid "Unable to write to server"
msgstr "�����Фؽ񤭹��ߤǤ��ޤ���"
# src/protocols/msn/msn.c:1754
#: src/protocols/msn/msn.c:1756
msgid "Synching with server"
msgstr "�����Ф�Ʊ����"
# src/protocols/msn/msn.c:1920
#: src/protocols/msn/msn.c:1922
msgid "Away From Computer"
msgstr "����ԥ塼������Υ��Ƥޤ�"
# src/protocols/msn/msn.c:1921
#: src/protocols/msn/msn.c:1923
msgid "Be Right Back"
msgstr "�⤦�������äƤ��ޤ�"
# src/protocols/msn/msn.c:1922
#: src/protocols/msn/msn.c:1924
msgid "Busy"
msgstr "¿˻"
# src/protocols/msn/msn.c:1923
#: src/protocols/msn/msn.c:1925
msgid "On The Phone"
msgstr "������"
# src/protocols/msn/msn.c:1924
#: src/protocols/msn/msn.c:1926
msgid "Out To Lunch"
msgstr "������"
# src/protocols/msn/msn.c:1925
#: src/protocols/msn/msn.c:1927
msgid "Hidden"
msgstr "���쥢������"
# src/protocols/msn/msn.c:2041
#: src/protocols/msn/msn.c:2043
msgid "Reset friendly name"
msgstr "ͧ��̾�ꥻ�å�"
# src/protocols/msn/msn.c:2114
#: src/protocols/msn/msn.c:2119
msgid "Friendly name too long."
msgstr "ͧ��̾��Ĺ�����ޤ�"
# src/protocols/msn/msn.c:2129 src/protocols/msn/msn.c:2150
#: src/protocols/msn/msn.c:2134 src/protocols/msn/msn.c:2155
msgid "Set Friendly Name"
msgstr "ͧ��̾������"
# src/protocols/msn/msn.c:2130
#: src/protocols/msn/msn.c:2135
msgid "Set Friendly Name:"
msgstr "ͧ��̾������: "
# src/protocols/msn/msn.c:2131
#: src/protocols/msn/msn.c:2136
msgid "Reset All Friendly Names"
msgstr "ͧ��̾�������ꥻ�å�"
# src/protocols/msn/msn.c:2283 src/protocols/msn/msn.c:2336
#: src/protocols/msn/msn.c:2288 src/protocols/msn/msn.c:2341
msgid "Invalid name"
msgstr "̵����̾��"
# src/protocols/napster/napster.c:457 src/protocols/oscar/oscar.c:3209
# src/protocols/toc/toc.c:1104
#: src/protocols/napster/napster.c:457 src/protocols/oscar/oscar.c:3229
#: src/protocols/toc/toc.c:1104
msgid "Join what group:"
msgstr "���롼�פؤλ���:"
# src/protocols/oscar/oscar.c:330
#: src/protocols/oscar/oscar.c:335
#, c-format
msgid "Direct IM with %s closed"
msgstr "%s��ľ��IM���Ĥ��ޤ���"
# src/protocols/oscar/oscar.c:332
#: src/protocols/oscar/oscar.c:337
#, c-format
msgid "Direct IM with %s failed"
msgstr "%s��ľ��IM�ϼ��Ԥ��ޤ���"
# src/protocols/oscar/oscar.c:370
#: src/protocols/oscar/oscar.c:375
msgid "connection error (rend)\n"
msgstr "��³���顼 (�䤱��)\n"
# src/protocols/oscar/oscar.c:381
#: src/protocols/oscar/oscar.c:386
msgid "major connection error\n"
msgstr "���פ���³���顼\n"
# src/protocols/oscar/oscar.c:382 src/protocols/toc/toc.c:511
# src/protocols/toc/toc.c:524 src/protocols/toc/toc.c:590
#: src/protocols/oscar/oscar.c:387 src/protocols/toc/toc.c:511
#: src/protocols/toc/toc.c:524 src/protocols/toc/toc.c:590
msgid "Disconnected."
msgstr "���Ǥ���ޤ���"
# src/protocols/oscar/oscar.c:394 src/protocols/toc/toc.c:761
#: src/protocols/oscar/oscar.c:399 src/protocols/toc/toc.c:761
#, c-format
msgid "You have been disconnected from chat room %s."
msgstr "����åȥ롼��%s�������Ǥ���ޤ���"
# src/protocols/oscar/oscar.c:395
#: src/protocols/oscar/oscar.c:400
msgid "Chat Error!"
msgstr "����åȥ��顼"
# src/protocols/oscar/oscar.c:407
#: src/protocols/oscar/oscar.c:412
msgid "Chat is currently unavailable"
msgstr "����åȤ���³�Ǥ��ޤ���"
# src/protocols/oscar/oscar.c:408
#: src/protocols/oscar/oscar.c:413
msgid "Gaim - Chat"
msgstr "Gaim - ����å�"
# src/protocols/oscar/oscar.c:467 src/protocols/oscar/oscar.c:527
#: src/protocols/oscar/oscar.c:472 src/protocols/oscar/oscar.c:532
msgid "Couldn't connect to host"
msgstr "�ۥ��Ȥ���³�Ǥ��ޤ���Ǥ���"
# src/protocols/oscar/oscar.c:475
#: src/protocols/oscar/oscar.c:480
msgid "Password sent, waiting for response\n"
msgstr "�ѥ���������������Ԥ��Ǥ�\n"
# src/protocols/oscar/oscar.c:508
#: src/protocols/oscar/oscar.c:513
msgid "internal connection error\n"
msgstr "������³���顼�Ǥ�\n"
# src/protocols/oscar/oscar.c:509
#: src/protocols/oscar/oscar.c:514
msgid "Unable to login to AIM"
msgstr "AIM�إ�������Ǥ��ޤ���"
# src/protocols/oscar/oscar.c:514
#: src/protocols/oscar/oscar.c:519
#, c-format
msgid "Signon: %s"
msgstr "�����󥪥�: %s"
# src/protocols/oscar/oscar.c:586
#: src/protocols/oscar/oscar.c:591
msgid "Signed off.\n"
msgstr "�����󥪥�\n"
# src/protocols/oscar/oscar.c:605 src/protocols/oscar/oscar.c:730
#: src/protocols/oscar/oscar.c:610 src/protocols/oscar/oscar.c:735
msgid "Could Not Connect"
msgstr "��³�Ǥ��ޤ���"
# src/protocols/oscar/oscar.c:613
#: src/protocols/oscar/oscar.c:618
msgid "Connection established, cookie sent"
msgstr "��³�Ǥ��ޤ�����cookie����"
# src/protocols/oscar/oscar.c:639 src/protocols/toc/toc.c:459
#. Incorrect nick/password
#: src/protocols/oscar/oscar.c:644 src/protocols/toc/toc.c:459
msgid "Incorrect nickname or password."
msgstr "�ְ�ä��˥å��͡��फ�ѥ���ɤǤ�"
# src/protocols/oscar/oscar.c:644
#. Suspended account
#: src/protocols/oscar/oscar.c:649
msgid "Your account is currently suspended."
msgstr "���ʤ��Υ�������Ȥϸ��������Ǥ�"
# src/protocols/oscar/oscar.c:648
#. connecting too frequently
#: src/protocols/oscar/oscar.c:653
msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
msgstr ""
"���ˤ���³�������Ƥ���ʬΥ���Ƥ��ޤ�����10ʬ�Ԥäơ��Ƥӻ�ߤƤ�������������"
"��³����С������Ĺ���Ԥ�ɬ�פ�����Ǥ��礦��"
# src/protocols/oscar/oscar.c:653
#. client too old
#: src/protocols/oscar/oscar.c:658
msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at "
msgstr "���饤����ȤΥС�����󤬸Ť����ޤ� ���åץǡ��Ȥ��ޤ��礦"
# src/protocols/oscar/oscar.c:657 src/protocols/toc/toc.c:542
#: src/protocols/oscar/oscar.c:662 src/protocols/toc/toc.c:542
msgid "Authentication Failed"
msgstr "ǧ�ڤ˼���"
# src/protocols/oscar/oscar.c:679
#: src/protocols/oscar/oscar.c:684
msgid "Internal Error"
msgstr "�������顼"
# src/protocols/oscar/oscar.c:1248 src/protocols/oscar/oscar.c:3420
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1253 src/protocols/oscar/oscar.c:3440
#, c-format
msgid "Direct IM with %s established"
msgstr "%s �Ȥ�ľ��IM��Ω���ޤ���"
# src/protocols/oscar/oscar.c:1504 src/protocols/oscar/oscar.c:2456
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1524 src/protocols/oscar/oscar.c:2476
#, c-format
msgid ""
"The user %lu has denied your request to add them to your contact list for "
"the following reason:\n"
"%s"
msgstr ""
"�桼��%lu�ϡ�������ͳ�Τ���ˤ��ʤ��Υ��󥿥��ȥꥹ�Ȥ˲ä������Ȥ������ʤ���"
"�ꥯ�����Ȥ���ݤ��ޤ�����\n"
"%s"
# src/protocols/oscar/oscar.c:1504 src/protocols/oscar/oscar.c:2456
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1524 src/protocols/oscar/oscar.c:2476
msgid "No reason given."
msgstr "��ͳ����"
# src/protocols/oscar/oscar.c:1505 src/protocols/oscar/oscar.c:2457
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1525 src/protocols/oscar/oscar.c:2477
msgid "Gaim - ICQ Authorization Denied"
msgstr "Gaim - ICQǧ�ڤ˵��ݤ���ޤ���"
# src/protocols/oscar/oscar.c:1511 src/protocols/oscar/oscar.c:2463
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1531 src/protocols/oscar/oscar.c:2483
#, c-format
msgid "The user %lu has granted your request to add them to your contact list."
msgstr ""
"�桼��%lu�ϡ����ʤ��Υ��󥿥��ȥꥹ�Ȥ�����ä���ꥯ�����Ȥ�ǧ��ޤ�����"
# src/protocols/oscar/oscar.c:1512 src/protocols/oscar/oscar.c:2464
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1532 src/protocols/oscar/oscar.c:2484
msgid "Gaim - ICQ Authorization Granted"
msgstr "Gaim - ICQǧ��"
# src/protocols/oscar/oscar.c:1585
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1605
#, c-format
msgid "You missed %d message from %s because it was invalid."
msgstr "%2$s����Υ�å�����%1$d��̵���Ǥ��뤿��˼��Ԥ��ޤ���"
# src/protocols/oscar/oscar.c:1586
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1606
#, c-format
msgid "You missed %d messages from %s because they were invalid."
msgstr "%2$s����Υ�å�����%1$d��̵���Ǥ��뤿��˼��Ԥ��ޤ���"
# src/protocols/oscar/oscar.c:1595
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1615
#, c-format
msgid "You missed %d message from %s because it was too large."
msgstr "%2$s�����%1$d��å������ϤǤ������뤿��˼��Ԥ��ޤ���"
# src/protocols/oscar/oscar.c:1596
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1616
#, c-format
msgid "You missed %d messages from %s because they were too large."
msgstr "%2$s�����%1$d��å������ϤǤ������뤿��˼��Ԥ��ޤ���"
# src/protocols/oscar/oscar.c:1605
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1625
#, c-format
msgid "You missed %d message from %s because the rate limit has been exceeded."
msgstr "���³���Ķ�ᤷ���Τ�%2$s�����%1$d��å�������ƨ���ޤ���"
# src/protocols/oscar/oscar.c:1606
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1626
#, c-format
msgid ""
"You missed %d messages from %s because the rate limit has been exceeded."
msgstr "���³���Ķ�ᤷ���Τ�%2$s�����%1$d��å�������ƨ���ޤ���"
# src/protocols/oscar/oscar.c:1615
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1635
#, c-format
msgid "You missed %d message from %s because it was too evil."
msgstr "ͭ���������Τǡ�%2$s�����%1$d��å�������ƨ���ޤ���"
# src/protocols/oscar/oscar.c:1616
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1636
#, c-format
msgid "You missed %d messages from %s because they are too evil."
msgstr "ͭ���������Τǡ�%2$s�����%1$d��å�������ƨ���ޤ���"
# src/protocols/oscar/oscar.c:1625
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1645
#, c-format
msgid "You missed %d message from %s because you are too evil."
msgstr "ͭ���������Τǡ�%2$s�����%1$d��å�������ƨ���ޤ���"
# src/protocols/oscar/oscar.c:1626
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1646
#, c-format
msgid "You missed %d messages from %s because you are too evil."
msgstr "ͭ���������Τǡ�%2$s�����%1$d��å�������ƨ���ޤ���"
# src/protocols/oscar/oscar.c:1634
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1654
#, c-format
msgid "You missed %d message from %s for unknown reasons."
msgstr "���������Ǥ���%2$s�����%1$d��å�������ƨ���ޤ���"
# src/protocols/oscar/oscar.c:1635
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1655
#, c-format
msgid "You missed %d messages from %s for unknown reasons."
msgstr "���������Ǥ���%2$s�����%1$d��å�������ƨ���ޤ���"
# src/dialogs.c:3076 src/dialogs.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:1640
# src/protocols/oscar/oscar.c:1755 src/protocols/oscar/oscar.c:1773
# src/protocols/oscar/oscar.c:2226 src/protocols/yahoo/yahoo.c:594
#: src/dialogs.c:3076 src/dialogs.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:1660
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1775 src/protocols/oscar/oscar.c:1793
#: src/protocols/oscar/oscar.c:2246 src/protocols/yahoo/yahoo.c:605
msgid "Gaim - Error"
msgstr "Gaim - ���顼"
# src/protocols/oscar/oscar.c:1703
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1723
#, c-format
msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR><BR>%s<BR>"
msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR><BR>%s<BR>"
# src/protocols/oscar/oscar.c:1705
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1725
#, c-format
msgid "<B>Status:</B> %s<BR><HR><BR>%s<BR>"
msgstr "<B>Status:</B> %s<BR><HR><BR>%s<BR>"
# src/protocols/oscar/oscar.c:1734
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1754
#, c-format
msgid "SNAC threw error: %s\n"
msgstr "SNAC ���롼���顼: %s\n"
# src/protocols/oscar/oscar.c:1736
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1756
msgid "Gaim - Oscar SNAC Error"
msgstr "Gaim - Oscar SNAC ���顼"
# src/protocols/oscar/oscar.c:1753
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1773
#, c-format
msgid "Your message to %s did not get sent: %s"
msgstr "%s�ؤΥ�å������������Ǥ��ޤ���Ǥ���:%s"
# src/protocols/oscar/oscar.c:1754 src/protocols/oscar/oscar.c:1772
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1774 src/protocols/oscar/oscar.c:1792
msgid "Reason unknown"
msgstr "��������"
# src/protocols/oscar/oscar.c:1771
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1791
#, c-format
msgid "User information for %s unavailable: %s"
msgstr "%s�Υ桼�����󤬸����ޤ���: %s"
# src/buddy.c:2131 src/protocols/oscar/oscar.c:1802
#: src/buddy.c:2132 src/protocols/oscar/oscar.c:1822
msgid "Buddy Icon"
msgstr "��֥�������"
# src/buddy.c:2134 src/protocols/oscar/oscar.c:1805
#: src/buddy.c:2135 src/protocols/oscar/oscar.c:1825
msgid "Voice"
msgstr "����"
# src/buddy.c:2137 src/protocols/oscar/oscar.c:1808
#: src/buddy.c:2138 src/protocols/oscar/oscar.c:1828
msgid "IM Image"
msgstr "IM ���᡼��"
# src/buddy.c:498 src/buddy.c:2140 src/buddy.c:2581 src/prefs.c:2926
# src/protocols/oscar/oscar.c:1811
#: src/buddy.c:498 src/buddy.c:2141 src/buddy.c:2583 src/prefs.c:2926
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1831
msgid "Chat"
msgstr "����å�"
# src/buddy.c:2143 src/protocols/oscar/oscar.c:1814
#: src/buddy.c:2144 src/protocols/oscar/oscar.c:1834
msgid "Get File"
msgstr "�ե��������"
# src/buddy.c:2146 src/protocols/oscar/oscar.c:1817
#: src/buddy.c:2147 src/protocols/oscar/oscar.c:1837
msgid "Send File"
msgstr "�ե���������"
# src/buddy.c:2150 src/protocols/oscar/oscar.c:1821
#: src/buddy.c:2151 src/protocols/oscar/oscar.c:1841
msgid "Games"
msgstr "������"
# src/buddy.c:2153 src/protocols/oscar/oscar.c:1824
#: src/buddy.c:2154 src/protocols/oscar/oscar.c:1844
msgid "Stocks"
msgstr "���ȥå�"
# src/buddy.c:2156 src/protocols/oscar/oscar.c:1827
#: src/buddy.c:2157 src/protocols/oscar/oscar.c:1847
msgid "Send Buddy List"
msgstr "��֥ꥹ������"
# src/buddy.c:2159 src/protocols/oscar/oscar.c:1830
#: src/buddy.c:2160 src/protocols/oscar/oscar.c:1850
msgid "EveryBuddy Bug"
msgstr "������� ��"
# src/buddy.c:2162 src/protocols/oscar/oscar.c:1833
#: src/buddy.c:2163 src/protocols/oscar/oscar.c:1853
msgid "AP User"
msgstr "AP�桼��"
# src/buddy.c:2165 src/protocols/oscar/oscar.c:1836
#: src/buddy.c:2166 src/protocols/oscar/oscar.c:1856
msgid "ICQ RTF"
msgstr "ICQ RTF"
# src/buddy.c:2168 src/protocols/oscar/oscar.c:1839
#: src/buddy.c:2169 src/protocols/oscar/oscar.c:1859
msgid "Nihilist"
msgstr "�˥ҥꥹ��"
# src/buddy.c:2171 src/protocols/oscar/oscar.c:1842
#: src/buddy.c:2172 src/protocols/oscar/oscar.c:1862
msgid "ICQ Server Relay"
msgstr "ICQ�����з�ͳ"
# src/buddy.c:2174 src/protocols/oscar/oscar.c:1845
#: src/buddy.c:2175 src/protocols/oscar/oscar.c:1865
msgid "ICQ Unknown"
msgstr "ʬ����ʤ�ICQ"
# src/buddy.c:2177 src/protocols/oscar/oscar.c:1848
#: src/buddy.c:2178 src/protocols/oscar/oscar.c:1868
msgid "Trillian Encryption"
msgstr "Trillian�Ź沽"
# src/protocols/oscar/oscar.c:1886
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1906
msgid ""
"<br><BODY BGCOLOR=WHITE><hr><I>Legend:</I><br><br><IMG SRC=\"free_icon.gif"
"\"> : Normal AIM User<br><IMG SRC=\"aol_icon.gif\"> : AOL User <br><IMG SRC="
"\"dt_icon.gif\"> : Trial AIM User <br><IMG SRC=\"admin_icon.gif\"> : "
"Administrator <br><IMG SRC=\"ab_icon.gif\"> : ActiveBuddy Interactive "
"Agent<br><IMG SRC=\"wireless_icon.gif\"> : Wireless Device User<br>"
msgstr ""
"<br><BODY BGCOLOR=WHITE><hr><I>����:</I><br><br><IMG SRC=\"free_icon.gif"
"\"> : ���̤� AIM �桼��<br><IMG SRC=\"aol_icon.gif\"> : AOL �桼�� <br><IMG "
"SRC=\"dt_icon.gif\"> : AIM �θ��桼�� <br><IMG SRC=\"admin_icon.gif\"> : ����"
"�� <br><IMG SRC=\"ab_icon.gif\"> : ͭ�����������<br><IMG SRC="
"\"wireless_icon.gif\"> : �磻��쥹�ǥХ����桼��<br>"
# src/protocols/oscar/oscar.c:1914
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1934
#, c-format
msgid ""
"Username : <B>%s</B> %s <BR>\n"
"Warning Level : <B>%d %%</B><BR>\n"
"%s%s%s<BR>\n"
"<HR><BR>\n"
msgstr ""
"�桼��̾: <B>%s</B> %s <BR>\n"
"�ٹ��٥�: <B>%d %%</B><BR>\n"
"%s%s%s<BR>\n"
"<HR><BR>\n"
# src/protocols/oscar/oscar.c:1946
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1966
msgid "<i>User has no away message</i>"
msgstr "<i>�桼����Υ�ʥ�å���������äƤ��ޤ���</i>"
# src/protocols/oscar/oscar.c:1958
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1978
msgid "Client Capabilities: "
msgstr "���饤����ȵ�ǽ"
# src/protocols/oscar/oscar.c:1966
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1986
msgid "<i>No Information Provided</i>"
msgstr "<i>�󶡤���Ƥ������Ϥ���ޤ���</i>"
# src/protocols/oscar/oscar.c:1989
#: src/protocols/oscar/oscar.c:2009
msgid "Your connection may be lost."
msgstr "��³�������ޤ���"
# src/protocols/oscar/oscar.c:1990
#: src/protocols/oscar/oscar.c:2010
msgid "AOL error"
msgstr "AOL���顼"
# src/protocols/oscar/oscar.c:2225
#: src/protocols/oscar/oscar.c:2245
msgid ""
"The last message was not sent because you are over the rate limit. Please "
"wait 10 seconds and try again."
msgstr ""
"���³���ã���Ƥ��뤿���å��������������ޤ���Ǥ���10�äޤäƺ������Ƥ���"
"����"
# src/dialogs.c:3604 src/protocols/oscar/oscar.c:2589
# src/protocols/oscar/oscar.c:3541 src/protocols/toc/toc.c:1564
# src/protocols/toc/toc.c:1581 src/protocols/toc/toc.c:1641
# src/protocols/toc/toc.c:1683 src/protocols/toc/toc.c:1802
# src/protocols/toc/toc.c:1832 src/protocols/toc/toc.c:1888
#: src/dialogs.c:3604 src/protocols/oscar/oscar.c:2609
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3561 src/protocols/toc/toc.c:1564
#: src/protocols/toc/toc.c:1581 src/protocols/toc/toc.c:1641
#: src/protocols/toc/toc.c:1683 src/protocols/toc/toc.c:1802
#: src/protocols/toc/toc.c:1832 src/protocols/toc/toc.c:1888
msgid "Error"
msgstr "���顼"
# src/protocols/oscar/oscar.c:3192
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3212
#, c-format
msgid ""
"The maximum number of buddies allowed in your buddy list is %d, and you have "
"%d. Until you are below the limit, some buddies will not show up as online."
msgstr ""
"��֥ꥹ�Ȥ˽񤱤�������ֿ���%d�Ǥ�������%d���äƤ��ޤ�����ߥåȤ�꾯��"
"���ʤ�ޤǤϰ�������֤ϥ���饤��Ȥ��Ƹ����ޤ���"
# src/protocols/oscar/oscar.c:3195
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3215
msgid "Gaim - Warning"
msgstr "Gaim - �ٹ�"
# src/protocols/oscar/oscar.c:3213 src/protocols/toc/toc.c:1108
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3233 src/protocols/toc/toc.c:1108
msgid "Exchange:"
msgstr "��:"
# src/protocols/oscar/oscar.c:3541
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3561
msgid "Unable to open Direct IM"
msgstr "ľ��IM�򳫤��ޤ���"
# src/protocols/oscar/oscar.c:3551
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3571
#, c-format
msgid ""
"You have selected to open a Direct IM connection with %s. Doing this will "
"let them see your IP address, and may be a security risk. Do you wish to "
"continue?"
msgstr ""
"%s�Ȥ�ľ��IM�����򤷤ޤ��� ���ʤ���IP���ɥ쥹�����˸�����褦�ˤ��ޤ�����"
"�����ƥ�Ū����������ޤ�³���ޤ���?"
# src/protocols/oscar/oscar.c:3568
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3588
#, c-format
msgid ""
"<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR><BR><I>Remote client does not "
"support sending status messages.</I><BR>"
msgstr ""
# src/protocols/oscar/oscar.c:3575
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3595
#, c-format
msgid ""
"<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR><BR><I>User has no status message."
"</I><BR>"
msgstr ""
# src/protocols/oscar/oscar.c:3600
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3620
msgid "Get Status Msg"
msgstr "���ơ�������å����������"
# src/protocols/oscar/oscar.c:3613
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3633
msgid "Direct IM"
msgstr "ľ��IM"
# src/protocols/oscar/oscar.c:3621
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3641
msgid "Get Capabilities"
msgstr "��ǽ����"
# src/protocols/toc/toc.c:398
#: src/protocols/toc/toc.c:398
#, c-format
msgid "Unable to write file %s."
msgstr "%s�ե������񤭹���ޤ���"
# src/protocols/toc/toc.c:401
#: src/protocols/toc/toc.c:401
#, c-format
msgid "Unable to read file %s."
msgstr "%s�ե�������ɤ߹���ޤ���"
# src/protocols/toc/toc.c:404
#: src/protocols/toc/toc.c:404
#, c-format
msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
msgstr "��å�������Ĺ�᤮�뤿�ᡢ�Ǹ�%s�Х��Ȥ��ڤ��ޤ���"
# src/protocols/toc/toc.c:407
#: src/protocols/toc/toc.c:407
#, c-format
msgid "%s not currently logged in."
msgstr "%s����������������Ǥ��Ƥޤ���"
# src/protocols/toc/toc.c:410
#: src/protocols/toc/toc.c:410
#, c-format
msgid "Warning of %s not allowed."
msgstr "%s�ηٹ�ϵ�����ޤ���"
# src/protocols/toc/toc.c:413
#: src/protocols/toc/toc.c:413
msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
msgstr "�����Ф�®�����¤�ۤ��������å����������ޤ���"
# src/protocols/toc/toc.c:416
#: src/protocols/toc/toc.c:416
#, c-format
msgid "Chat in %s is not available."
msgstr "%s�ǤΥ���åȤϤǤ��ޤ���"
# src/protocols/toc/toc.c:419
#: src/protocols/toc/toc.c:419
#, c-format
msgid "You are sending messages too fast to %s."
msgstr "�᤹����%s�إ�å������������Ǥ��ޤ���"
# src/protocols/toc/toc.c:422
#: src/protocols/toc/toc.c:422
#, c-format
msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
msgstr "�礭�����뤿�ᡢ%s�����IM����ޤ���"
# src/protocols/toc/toc.c:425
#: src/protocols/toc/toc.c:425
#, c-format
msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
msgstr "�᤯���ꤹ�������ᡢ%s�����IM����ޤ���"
# src/protocols/toc/toc.c:428
#: src/protocols/toc/toc.c:428
msgid "Failure."
msgstr "����"
# src/protocols/toc/toc.c:431
#: src/protocols/toc/toc.c:431
msgid "Too many matches."
msgstr "�ޥå�������"
# src/protocols/toc/toc.c:434
#: src/protocols/toc/toc.c:434
msgid "Need more qualifiers."
msgstr "���¿���ν������ɬ�פȤ��ޤ���"
# src/protocols/toc/toc.c:437
#: src/protocols/toc/toc.c:437
msgid "Dir service temporarily unavailable."
msgstr "����ǥ��쥯�ȥꥵ���ӥ��ϻȤ��ޤ���"
# src/protocols/toc/toc.c:440
#: src/protocols/toc/toc.c:440
msgid "Email lookup restricted."
msgstr "E-mail����������"
# src/protocols/toc/toc.c:443
#: src/protocols/toc/toc.c:443
msgid "Keyword ignored."
msgstr "������ɤ�̵���Ǥ�"
# src/protocols/toc/toc.c:446
#: src/protocols/toc/toc.c:446
msgid "No keywords."
msgstr "������ɤ�����ޤ���"
# src/protocols/toc/toc.c:449
#: src/protocols/toc/toc.c:449
msgid "User has no directory information."
msgstr "�桼���ϥǥ��쥯�ȥ�������äƤ��ޤ���"
# src/protocols/toc/toc.c:453
#: src/protocols/toc/toc.c:453
msgid "Country not supported."
msgstr "���ݡ��Ȥ���Ƥ��ʤ���Ǥ�"
# src/protocols/toc/toc.c:456
#: src/protocols/toc/toc.c:456
#, c-format
msgid "Failure unknown: %s."
msgstr "�����������: %s"
# src/protocols/toc/toc.c:462
#: src/protocols/toc/toc.c:462
msgid "The service is temporarily unavailable."
msgstr "��������ӥ������ѤǤ��ޤ���"
# src/protocols/toc/toc.c:465
#: src/protocols/toc/toc.c:465
msgid "Your warning level is currently too high to log in."
msgstr "�ٹ��٥�Ϲ⤹���ƥ����Ǥ��ޤ���"
# src/protocols/toc/toc.c:468
#: src/protocols/toc/toc.c:468
msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
msgstr ""
"���ˤ���³����³���ڤ�ޤ��� 10ʬ�ޤäƺ���³���Ƥ����������Τޤ���³��³����"
"�Ф�ä��ԤĤ��Ȥˤʤ�ޤ�"
# src/protocols/toc/toc.c:471
#: src/protocols/toc/toc.c:471
#, c-format
msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
msgstr "���������Υ����󥪥󥨥顼��������ޤ���: %s"
# src/protocols/toc/toc.c:474
#: src/protocols/toc/toc.c:474
#, c-format
msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s"
msgstr "�����ʥ��顼%d��������ޤ��� ����: %s"
# src/protocols/toc/toc.c:491
#: src/protocols/toc/toc.c:491
msgid "Connection Closed"
msgstr "��³���Ĥ��ޤ���"
# src/protocols/toc/toc.c:529
#: src/protocols/toc/toc.c:529
msgid "Waiting for reply..."
msgstr "�����Ԥ�..."
# src/protocols/toc/toc.c:598
#: src/protocols/toc/toc.c:598
msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
msgstr "TOC�ϵٻߤ����ɤ�ޤ��� ��å������κ������Ǥ��ޤ�"
# src/protocols/toc/toc.c:599
#: src/protocols/toc/toc.c:599
msgid "TOC Resume"
msgstr "TOC����"
# src/protocols/toc/toc.c:763
#: src/protocols/toc/toc.c:763
msgid "Chat Error"
msgstr "����åȥ��顼"
# src/protocols/toc/toc.c:782
#: src/protocols/toc/toc.c:782
msgid "Password Change Successful"
msgstr "�ѥ�����ѹ�����"
# src/dialogs.c:1730 src/protocols/toc/toc.c:782
#: src/dialogs.c:1730 src/protocols/toc/toc.c:782
msgid "Gaim - Password Change"
msgstr "Gaim - �ѥ�����ѹ�"
# src/protocols/toc/toc.c:785
#: src/protocols/toc/toc.c:785
msgid ""
"TOC has sent a PAUSE command. When this happens, TOC ignores any messages "
"sent to it, and may kick you off if you send a message. Gaim will prevent "
"anything from going through. This is only temporary, please be patient."
msgstr ""
"TOC�ϵٻߥ��ޥ�ɤ�����ޤ��� ���줬ȯ���������TOC�ϥ�å�������������̵��"
"�������ʤ�����å����������äƤ⽳���ޤ� Gaim�Ϥ���ˤ��ɤΥ�å���������"
"��ȴ���뤳�Ȥ⤢��ޤ��� ���Ū�Ǥ��ΤDz������Ƥ�������"
# src/protocols/toc/toc.c:788
#: src/protocols/toc/toc.c:788
msgid "TOC Pause"
msgstr "TOC�ٻ�"
# src/protocols/toc/toc.c:1225
#: src/protocols/toc/toc.c:1225
msgid "Get Dir Info"
msgstr "�ǥ��쥯�ȥ�������"
# src/protocols/toc/toc.c:1641 src/protocols/toc/toc.c:1683
# src/protocols/toc/toc.c:1802 src/protocols/toc/toc.c:1888
#: src/protocols/toc/toc.c:1641 src/protocols/toc/toc.c:1683
#: src/protocols/toc/toc.c:1802 src/protocols/toc/toc.c:1888
msgid "Could not connect for transfer!"
msgstr "ž����³�Ǥ��ޤ���"
# src/protocols/toc/toc.c:1832
#: src/protocols/toc/toc.c:1832
msgid "Could not write file header!"
msgstr "�ե�����إå���񤯤��Ȥ��Ǥ��ޤ���!"
# src/protocols/toc/toc.c:1921
#: src/protocols/toc/toc.c:1921
msgid "Gaim - Save As..."
msgstr "Gaim - ̾�����դ�����¸"
# src/protocols/toc/toc.c:1962
#: src/protocols/toc/toc.c:1962
#, c-format
msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
msgstr "%s �� %s �ؤ��׵�ե�����%d�ϼ����դ����ޤ���: %s (%.2f %s)%s%s"
# src/protocols/toc/toc.c:1963
#: src/protocols/toc/toc.c:1963
#, c-format
msgid "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
msgstr "%s �� %s �ؤ��׵�ե�����%d�ϼ����դ����ޤ���: %s (%.2f %s)%s%s"
# src/protocols/toc/toc.c:1968
#: src/protocols/toc/toc.c:1968
#, c-format
msgid "%s requests you to send them a file"
msgstr "%s���ե����������褦�׵ᤷ�Ƥ��ޤ�"
# src/protocols/yahoo/yahoo.c:594
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:605
msgid "Your message did not get sent."
msgstr "��å�����������ޤ���Ǥ���"
# src/protocols/zephyr/zephyr.c:840
#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:840
msgid "ZLocate"
msgstr "ZLocate"
# src/protocols/zephyr/zephyr.c:877
#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:877
msgid "Class:"
msgstr "���饹:"
# src/protocols/zephyr/zephyr.c:881
#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:881
msgid "Instance:"
msgstr "���󥹥���:"
# src/protocols/zephyr/zephyr.c:885
#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:885
msgid "Recipient:"
msgstr "�����"
# src/about.c:102
#: src/about.c:102
#, c-format
msgid "About Gaim v%s"
msgstr "Gaim v%s �ˤĤ���"
# src/about.c:135
#: src/about.c:135
msgid ""
"Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ,\n"
"Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once.\n"
"It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.\n"
"\n"
"URL: "
msgstr ""
"Gaim ��AIM��ICQ��Yahoo!��MSN��IRC��Jabber��Napster��Zephyr��GaduGadu��\n"
"Ʊ���˥��ݡ��Ȥ���⥸��顼�ʥ��󥹥���ȥ�å��󥸥㡼���饤����ȤǤ���\n"
"Gtk+ �dz�ȯ���졤GPL�Υ饤���󥹤Τ�ȳ�ȯ����ޤ���\n"
"\n"
"URL:"
# src/about.c:137
#: src/about.c:137
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"IRC: #gaim on irc.freenode.net"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"IRC: irc.openprojects.net ��#gaim �����ͥ�"
# src/about.c:147
#: src/about.c:147
msgid ""
"Active Developers\n"
"====================\n"
"Rob Flynn (maintainer) [ rob@marko.net ]\n"
"Sean Egan (coder) [ bj91704@binghamton.edu ]\n"
"\n"
"Crazy Patch Writers\n"
"===================\n"
"Benjamin Miller\n"
"Decklin Foster\n"
"Nathan Walp\n"
"Mark Doliner\n"
"\n"
"Retired Developers\n"
"===================\n"
"Jim Duchek\n"
"Eric Warmenhoven [ warmenhoven@yahoo.com ]\n"
"Mark Spencer (original author) [ markster@marko.net ]"
msgstr ""
"���׳�ȯ��\n"
"====================\n"
"Rob Flynn (maintainer) [ rob@marko.net ]\n"
"Sean Egan (coder) [ bj91704@binghamton.edu ]\n"
"\n"
"���ä��ѥå����\n"
"===================\n"
"Benjamin Miller\n"
"Decklin Foster\n"
"Nathan Walp\n"
"Mark Doliner\n"
"\n"
"�Ƴ�ȯ��\n"
"===================\n"
"Jim Duchek\n"
"Eric Warmenhoven [ warmenhoven@yahoo.com ]\n"
"Mark Spencer (original author) [ markster@marko.net ]"
# src/about.c:185
#. this makes the sizes not work.
#. GTK_WIDGET_SET_FLAGS(button, GTK_CAN_DEFAULT);
#. gtk_widget_grab_default(button);
#: src/about.c:185
msgid "Web Site"
msgstr "Web������"
# src/aim.c:153 src/buddy.c:2709
#: src/aim.c:155 src/buddy.c:2711
msgid "Signoff"
msgstr "�����󥪥�"
# src/aim.c:165
#: src/aim.c:167
msgid "Please enter your logon"
msgstr "�������󤷤Ƥ�������"
# src/aim.c:165 src/multi.c:1400 src/server.c:55
#: src/aim.c:167 src/multi.c:1400 src/server.c:55
msgid "Signon Error"
msgstr "�����󥪥󥨥顼"
# src/aim.c:263
#: src/aim.c:265
msgid "Gaim - Login"
msgstr "Gaim - ��������"
# src/aim.c:281
#: src/aim.c:283
msgid "Screen Name: "
msgstr "�����꡼��͡���: "
# src/aim.c:297
#: src/aim.c:299
msgid "Password: "
msgstr "�ѥ����"
# src/aim.c:318 src/buddy.c:2713
#: src/aim.c:320 src/buddy.c:2715
msgid "Quit"
msgstr "�Ĥ���"
# src/aim.c:323 src/aim.c:831 src/buddy.c:2739
#: src/aim.c:325 src/aim.c:833 src/buddy.c:2741
msgid "Accounts"
msgstr "���������"
# src/aim.c:325 src/multi.c:915
#: src/aim.c:327 src/multi.c:915
msgid "Signon"
msgstr "�����󥪥�"
# src/aim.c:357
#: src/aim.c:359
msgid "About"
msgstr "About"
# src/aim.c:358 src/prefs.c:1633 src/prefs.c:1905
#: src/aim.c:360 src/prefs.c:1633 src/prefs.c:1905
msgid "Options"
msgstr "���ץ����"
# src/aim.c:360 src/aim.c:834 src/buddy.c:2757
#: src/aim.c:362 src/aim.c:836 src/buddy.c:2759
msgid "Plugins"
msgstr "�ץ饰����"
# src/aim.c:828 src/buddy.c:2749
#: src/aim.c:830 src/buddy.c:2751
msgid "Preferences"
msgstr "����"
# src/aim.c:838 src/multi.c:1472
#: src/aim.c:840 src/multi.c:1472
msgid "Auto-login"
msgstr "��ư��������"
# src/applet.c:109
#: src/applet.c:109
msgid "Attempting to sign on...."
msgstr "�����󥪥�ξ�ǧ"
# src/applet.c:112
#: src/applet.c:112
msgid "Offline. Click to bring up login box."
msgstr "���ե饤�� ��������ܥå����򥯥�å����Ƥ�������"
# src/applet.c:128
#: src/applet.c:128
#, c-format
msgid "Away: %d pending."
msgstr "Υ��: %d �ڥ�ǥ���"
# src/applet.c:131
#: src/applet.c:131
msgid "Away."
msgstr "��"
# src/applet.c:200 src/away.c:388
#: src/applet.c:200 src/away.c:388
msgid "New Away Message"
msgstr "������Υ�ʥ�å�����"
# src/applet.c:348
#: src/applet.c:348
msgid "Can't create Gaim applet!"
msgstr "Gaim���ץ�åȤ�Ĥ���ޤ���!"
# src/applet.c:368
#: src/applet.c:368
msgid "About..."
msgstr "About..."
# src/away.c:202
#: src/away.c:202
msgid "Gaim - Away!"
msgstr "Gaim - ��!"
# src/away.c:250
#: src/away.c:250
msgid "I'm Back!"
msgstr "���ä���ޤ���!"
# src/away.c:266 src/away.c:346 src/away.c:520
#: src/away.c:266 src/away.c:346 src/away.c:520
msgid "Back"
msgstr "���"
# src/away.c:408
#: src/away.c:408
msgid "Remove Away Message"
msgstr "Υ�ʥ�å������κ��"
# src/away.c:596
#: src/away.c:596
msgid "Set All Away"
msgstr "����Υ�ʤ���"
# src/buddy.c:493 src/buddy.c:2828 src/dialogs.c:942 src/dialogs.c:1089
#: src/buddy.c:493 src/buddy.c:2830 src/dialogs.c:942 src/dialogs.c:1089
msgid "Group"
msgstr "���롼��"
# src/buddy.c:499 src/buddy.c:664 src/buddy.c:834 src/buddy.c:2579
# src/buddy_chat.c:861 src/buddy_chat.c:1278
#: src/buddy.c:499 src/buddy.c:664 src/buddy.c:830 src/buddy.c:2581
#: src/buddy_chat.c:861 src/buddy_chat.c:1279
msgid "IM"
msgstr "IM"
# src/buddy.c:500 src/buddy.c:2580 src/buddy_chat.c:877 src/buddy_chat.c:1286
# src/buddy_chat.c:1462 src/conversation.c:2897
#: src/buddy.c:500 src/buddy.c:2582 src/buddy_chat.c:877 src/buddy_chat.c:1287
#: src/buddy_chat.c:1463 src/conversation.c:2901
msgid "Info"
msgstr "����"
# src/buddy.c:669 src/buddy.c:839 src/dialogs.c:1081 src/dialogs.c:3458
# src/dialogs.c:3473
#. Put the buttons in the box
#: src/buddy.c:669 src/buddy.c:835 src/dialogs.c:1081 src/dialogs.c:3458
#: src/dialogs.c:3473
msgid "Alias"
msgstr "�����ꥢ��"
# src/buddy.c:674 src/buddy.c:858
#: src/buddy.c:674 src/buddy.c:854
msgid "Add Buddy Pounce"
msgstr "��ַ���ä���"
# src/buddy.c:681 src/buddy.c:864
#: src/buddy.c:681 src/buddy.c:860
msgid "View Log"
msgstr "�����򸫤�"
# src/buddy.c:821 src/buddy.c:852
#: src/buddy.c:817 src/buddy.c:848
msgid "Rename"
msgstr "��̾"
# src/buddy.c:846
#: src/buddy.c:842
msgid "Un-Alias"
msgstr "�����ꥢ�����"
# src/buddy.c:1645 src/buddy.c:2732
#: src/buddy.c:1641 src/buddy.c:2734
msgid "Buddy Pounce"
msgstr "��֤��Ϥ�"
# src/buddy.c:1725
#: src/buddy.c:1721
msgid "New Buddy Pounce"
msgstr "��������֤��Ϥ�"
# src/buddy.c:1743
#: src/buddy.c:1739
msgid "Remove Buddy Pounce"
msgstr "�Ϥ����֤κ��"
# src/buddy.c:1771
#: src/buddy.c:1767
msgid "[Click to edit]"
msgstr "[�Խ��򥯥�å�]"
# src/buddy.c:2254
#: src/buddy.c:2256
#, c-format
msgid "Logged in: %s\n"
msgstr "�������󤷤ޤ���: %s\n"
# src/buddy.c:2266
#: src/buddy.c:2268
#, c-format
msgid "Warnings: %d%%\n"
msgstr "�ٹ�: %d%%\n"
# src/buddy.c:2278
#: src/buddy.c:2280
#, c-format
msgid "Capabilities: %s\n"
msgstr "��ǽ: %s\n"
# src/buddy.c:2282
#: src/buddy.c:2284
#, c-format
msgid ""
"Alias: %s \n"
"Screen Name: %s\n"
"%s%s%s%s%s%s"
msgstr ""
"�����ꥢ��: %s \n"
"�����꡼��̾: %s\n"
"%s%s%s%s%s%s"
# src/buddy.c:2286
#: src/buddy.c:2288
msgid "Idle: "
msgstr "�����ɥ�: "
# src/buddy.c:2359 src/buddy.c:2364
#: src/buddy.c:2361 src/buddy.c:2366
#, c-format
msgid "%s logged in."
msgstr "%s �ϥ������󤷤Ƥޤ�"
# src/buddy.c:2424 src/buddy.c:2429
#: src/buddy.c:2426 src/buddy.c:2431
#, c-format
msgid "%s logged out."
msgstr "%s �ϥ��������Ȥ��ޤ���"
# src/buddy.c:2614
#: src/buddy.c:2616
msgid "Information on selected Buddy"
msgstr "���򤷤���֤ξ���"
# src/buddy.c:2615 src/dialogs.c:697
#: src/buddy.c:2617 src/dialogs.c:697
msgid "Send Instant Message"
msgstr "�ʰץ�å�����������"
# src/buddy.c:2616
#: src/buddy.c:2618
msgid "Start/join a Buddy Chat"
msgstr "��֥���åȤγ���/����"
# src/buddy.c:2617
#: src/buddy.c:2619
msgid "Activate Away Message"
msgstr "ͭ����Υ�ʥ�å�����"
# src/buddy.c:2689
#: src/buddy.c:2691
msgid "File"
msgstr "�ե�����"
# src/buddy.c:2693
#: src/buddy.c:2695
msgid "Add A Buddy"
msgstr "��֤�ä���"
# src/buddy.c:2695
#: src/buddy.c:2697
msgid "Join A Chat"
msgstr "����åȤ˲ä��"
# src/buddy.c:2697
#: src/buddy.c:2699
msgid "New Instant Message"
msgstr "�������ʰץ�å�����"
# src/buddy.c:2699 src/dialogs.c:759
#: src/buddy.c:2701 src/dialogs.c:759
msgid "Get User Info"
msgstr "�桼���������"
# src/buddy.c:2704
#: src/buddy.c:2706
msgid "Import Buddy List"
msgstr "��֥ꥹ�ȤΥ���ݡ���"
# src/buddy.c:2722
#: src/buddy.c:2724
msgid "Tools"
msgstr "�ġ���"
# src/buddy.c:2745
#: src/buddy.c:2747
msgid "Protocol Actions"
msgstr "�ץ��ȥ�������"
# src/buddy.c:2751
#: src/buddy.c:2753
msgid "View System Log"
msgstr "�����ƥ�����򸫤�"
# src/buddy.c:2763
#: src/buddy.c:2765
msgid "Perl"
msgstr "Perl"
# src/buddy.c:2766
#: src/buddy.c:2768
msgid "Load Script"
msgstr "������ץȤ��ɤ߹���"
# src/buddy.c:2770
#: src/buddy.c:2772
msgid "Unload All Scripts"
msgstr "���ƤΥ�����ץȤβ��"
# src/buddy.c:2774
#: src/buddy.c:2776
msgid "List Scripts"
msgstr "������ץȥꥹ��"
# src/buddy.c:2782
#: src/buddy.c:2784
msgid "Help"
msgstr "�إ��"
# src/buddy.c:2787
#: src/buddy.c:2789
msgid "Online Help"
msgstr "����饤��إ��"
# src/buddy.c:2788
#: src/buddy.c:2790
msgid "Debug Window"
msgstr "�ǥХå�������ɥ�"
# src/buddy.c:2789
#: src/buddy.c:2791
msgid "About Gaim"
msgstr "Gaim�ˤĤ���"
# src/buddy.c:2807 src/prefs.c:2905
#: src/buddy.c:2809 src/prefs.c:2905
msgid "Buddy List"
msgstr "��֥ꥹ��"
# src/buddy.c:2860
#: src/buddy.c:2862
msgid "Add a new Buddy"
msgstr "��������֤�ä���"
# src/buddy.c:2861
#: src/buddy.c:2863
msgid "Add a new Group"
msgstr "���������롼��"
# src/buddy.c:2862
#: src/buddy.c:2864
msgid "Remove selected Buddy/Group"
msgstr "���򤷤����/���롼�פκ��"
# src/buddy.c:2889
#: src/buddy.c:2891
msgid "Edit Buddies"
msgstr "��֤��Խ�"
# src/buddy.c:2932
#: src/buddy.c:2934
msgid "Gaim - Buddy List"
msgstr "Gaim - ��֥ꥹ��"
# src/buddy_chat.c:265
#: src/buddy_chat.c:265
msgid "Join Chat"
msgstr "����åȤز���"
# src/buddy_chat.c:283
#: src/buddy_chat.c:283
msgid "Join Chat As:"
msgstr "̾������ꤷ�ƥ���åȤ˲���"
# src/buddy_chat.c:304 src/buddy_chat.c:392 src/dialogs.c:449
# src/dialogs.c:539 src/dialogs.c:715 src/dialogs.c:816 src/dialogs.c:934
# src/dialogs.c:1110 src/dialogs.c:1473 src/dialogs.c:1678 src/dialogs.c:1802
# src/dialogs.c:1862 src/dialogs.c:2084 src/dialogs.c:2266 src/dialogs.c:2441
# src/dialogs.c:2512 src/dialogs.c:3208 src/dialogs.c:3460 src/dialogs.c:3641
# src/dialogs.c:4012 src/dialogs.c:4118 src/dialogs.c:4777 src/multi.c:781
# src/multi.c:911 src/prpl.c:150 src/prpl.c:224
#: src/buddy_chat.c:304 src/buddy_chat.c:392 src/dialogs.c:449
#: src/dialogs.c:539 src/dialogs.c:715 src/dialogs.c:816 src/dialogs.c:934
#: src/dialogs.c:1110 src/dialogs.c:1473 src/dialogs.c:1678 src/dialogs.c:1802
#: src/dialogs.c:1862 src/dialogs.c:2084 src/dialogs.c:2266 src/dialogs.c:2441
#: src/dialogs.c:2512 src/dialogs.c:3208 src/dialogs.c:3460 src/dialogs.c:3641
#: src/dialogs.c:4012 src/dialogs.c:4118 src/dialogs.c:4777 src/multi.c:781
#: src/multi.c:911 src/prpl.c:150 src/prpl.c:224
msgid "Cancel"
msgstr "���"
# src/buddy_chat.c:309
#: src/buddy_chat.c:309
msgid "Join"
msgstr "����"
# src/buddy_chat.c:393 src/buddy_chat.c:396 src/buddy_chat.c:1328
# src/buddy_chat.c:1418
#: src/buddy_chat.c:393 src/buddy_chat.c:396 src/buddy_chat.c:1329
#: src/buddy_chat.c:1419
msgid "Invite"
msgstr "����"
# src/buddy_chat.c:412 src/dialogs.c:1301 src/dialogs.c:3468
#: src/buddy_chat.c:412 src/dialogs.c:1301 src/dialogs.c:3468
msgid "Buddy"
msgstr "���"
# src/buddy_chat.c:417 src/prefs.c:2004
#: src/buddy_chat.c:417 src/prefs.c:2004
msgid "Message"
msgstr "������"
# src/buddy_chat.c:454
#: src/buddy_chat.c:454
msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room"
msgstr "Gaim - ��֤Υ���åȥ롼�����Ǿ���"
# src/buddy_chat.c:868
#: src/buddy_chat.c:868
msgid "Un-Ignore"
msgstr "��̵��"
# src/buddy_chat.c:870 src/buddy_chat.c:1282
#: src/buddy_chat.c:870 src/buddy_chat.c:1283
msgid "Ignore"
msgstr "̵��"
# src/buddy_chat.c:933 src/buddy_chat.c:1045 src/buddy_chat.c:1508
# src/buddy_chat.c:1541
#. don't remove them from ignored in case they re-enter
#: src/buddy_chat.c:933 src/buddy_chat.c:1045 src/buddy_chat.c:1509
#: src/buddy_chat.c:1542
#, c-format
msgid "%d %s in room"
msgstr "%d��%s�ˤ��ޤ�"
# src/buddy_chat.c:941
#: src/buddy_chat.c:941
#, c-format
msgid "%s entered the room."
msgstr "%s������������ޤ���"
# src/buddy_chat.c:1007
#: src/buddy_chat.c:1007
#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s��%s�Ȥ����Τ��Ƥ��ޤ�"
# src/buddy_chat.c:1054
#: src/buddy_chat.c:1054
#, c-format
msgid "%s left the room (%s)."
msgstr "%s������(%s)����ޤ���"
# src/buddy_chat.c:1056
#: src/buddy_chat.c:1056
#, c-format
msgid "%s left the room."
msgstr "%s����������ޤ���"
# src/buddy_chat.c:1155
#: src/buddy_chat.c:1155
msgid "Gaim - Group Chats"
msgstr "Gaim - ���롼�ץ���å�"
# src/buddy_chat.c:1218
#: src/buddy_chat.c:1218
msgid "Topic:"
msgstr "�ȥԥå�:"
# src/buddy_chat.c:1259
#: src/buddy_chat.c:1260
msgid "0 people in room"
msgstr "ï�⤤�ޤ���"
# src/buddy_chat.c:1333 src/buddy_chat.c:1417
#: src/buddy_chat.c:1334 src/buddy_chat.c:1418
msgid "Whisper"
msgstr "�����䤯"
# src/buddy_chat.c:1338 src/buddy_chat.c:1415 src/buddy_chat.c:1464
# src/conversation.c:2908
#: src/buddy_chat.c:1339 src/buddy_chat.c:1416 src/buddy_chat.c:1465
#: src/conversation.c:2912
msgid "Send"
msgstr "����"
# src/buddy_chat.c:1458 src/conversation.c:2885
#: src/buddy_chat.c:1459 src/conversation.c:2889
msgid "Block"
msgstr "���"
# src/buddy_chat.c:1460 src/conversation.c:2891 src/dialogs.c:424
# src/dialogs.c:453
#: src/buddy_chat.c:1461 src/conversation.c:2895 src/dialogs.c:424
#: src/dialogs.c:453
msgid "Warn"
msgstr "�ٹ�"
# src/conversation.c:431
#: src/conversation.c:432
msgid "Gaim - Save Conversation"
msgstr "Gaim - �������¸"
# src/conversation.c:492
#: src/conversation.c:493
msgid "Gaim - Insert Image"
msgstr "Gaim - ��������"
# src/conversation.c:1336
#: src/conversation.c:1332
msgid "Unable to send message: too large"
msgstr "��å�����������ޤ���: �Ǥ�������"
# src/conversation.c:1336 src/conversation.c:1340
#: src/conversation.c:1332 src/conversation.c:1336
msgid "Message Error"
msgstr "��å��������顼"
# src/conversation.c:1340
#: src/conversation.c:1336
msgid "Unable to send message: Unknown reason"
msgstr "��å�����������ޤ���: ��������"
# src/conversation.c:1559
#: src/conversation.c:1555
#, c-format
msgid "Currently at %d, "
msgstr "����%d�ˤ��ޤ�"
# src/conversation.c:1567
#: src/conversation.c:1563
#, c-format
msgid "Setting position to %d\n"
msgstr "���֤�%d�ˤ��ޤ�\n"
# src/conversation.c:2170 src/prefs.c:1308
#: src/conversation.c:2172 src/prefs.c:1308
msgid "Bold Text"
msgstr "�ܡ���ɥƥ�����"
# src/conversation.c:2170
#: src/conversation.c:2172
msgid "Bold"
msgstr "�ܡ����"
# src/conversation.c:2174
#: src/conversation.c:2176
msgid "Italics Text"
msgstr "������å��ƥ�����"
# src/conversation.c:2175
#: src/conversation.c:2177
msgid "Italics"
msgstr "������å�"
# src/conversation.c:2178 src/prefs.c:1320
#: src/conversation.c:2180 src/prefs.c:1320
msgid "Underline Text"
msgstr "�����ƥ�����"
# src/conversation.c:2179
#: src/conversation.c:2181
msgid "Underline"
msgstr "����"
# src/conversation.c:2183 src/prefs.c:1326
#: src/conversation.c:2185 src/prefs.c:1326
msgid "Strike through Text"
msgstr "�ƥ���������"
# src/conversation.c:2183
#: src/conversation.c:2185
msgid "Strike"
msgstr "����"
# src/conversation.c:2189
#: src/conversation.c:2191
msgid "Decrease font size"
msgstr "����������"
# src/conversation.c:2189
#: src/conversation.c:2191
msgid "Small"
msgstr "������"
# src/conversation.c:2192
#: src/conversation.c:2194
msgid "Normal font size"
msgstr "���̤Υե���ȥ�����"
# src/conversation.c:2192
#: src/conversation.c:2194
msgid "Normal"
msgstr "����"
# src/conversation.c:2195
#: src/conversation.c:2197
msgid "Increase font size"
msgstr "����������"
# src/conversation.c:2195
#: src/conversation.c:2197
msgid "Big"
msgstr "�礭��"
# src/conversation.c:2202 src/dialogs.c:2883 src/dialogs.c:2907
#: src/conversation.c:2204 src/dialogs.c:2883 src/dialogs.c:2907
msgid "Select Font"
msgstr "�ե���Ȥ�����"
# src/conversation.c:2203
#: src/conversation.c:2205
msgid "Font"
msgstr "�ե����"
# src/conversation.c:2206 src/prefs.c:1356
#: src/conversation.c:2208 src/prefs.c:1356
msgid "Text Color"
msgstr "ʸ����"
# src/conversation.c:2207 src/conversation.c:2211
#: src/conversation.c:2209 src/conversation.c:2213
msgid "Color"
msgstr "��"
# src/conversation.c:2211 src/prefs.c:1374
#: src/conversation.c:2213 src/prefs.c:1374
msgid "Background Color"
msgstr "�طʿ�"
# src/conversation.c:2218 src/dialogs.c:2506
#: src/conversation.c:2220 src/dialogs.c:2506
msgid "Insert Link"
msgstr "��󥯤�����"
# src/conversation.c:2219
#: src/conversation.c:2221
msgid "Link"
msgstr "���"
# src/conversation.c:2222
#: src/conversation.c:2224
msgid "Insert smiley face"
msgstr "���ޥ��꡼����"
# src/conversation.c:2222
#: src/conversation.c:2224
msgid "Smiley"
msgstr "���ޥ��꡼"
# src/conversation.c:2225
#: src/conversation.c:2227
msgid "Insert IM Image"
msgstr "IM��������"
# src/conversation.c:2225
#: src/conversation.c:2227
msgid "Image"
msgstr "����"
# src/conversation.c:2232
#: src/conversation.c:2234
msgid "Enable logging"
msgstr "����ͭ����"
# src/conversation.c:2233 src/prefs.c:254
#: src/conversation.c:2235 src/prefs.c:254
msgid "Logging"
msgstr "����"
# src/conversation.c:2242
#: src/conversation.c:2244
msgid "Save Conversation"
msgstr "���ä���¸"
# src/conversation.c:2243 src/dialogs.c:1682 src/dialogs.c:1866
# src/dialogs.c:3220 src/dialogs.c:3908 src/dialogs.c:4785
#: src/conversation.c:2245 src/dialogs.c:1682 src/dialogs.c:1866
#: src/dialogs.c:3220 src/dialogs.c:3908 src/dialogs.c:4785
msgid "Save"
msgstr "��¸"
#: src/conversation.c:2249
msgid "Toggle Sound"
msgstr ""
# src/conversation.c:2247 src/conversation.c:2248
#: src/conversation.c:2250
msgid "Sound"
msgstr "��"
# src/conversation.c:2729
#: src/conversation.c:2733
msgid "Gaim - Conversations"
msgstr "Gaim - ����"
# src/conversation.c:2816
#: src/conversation.c:2820
msgid "Send message as: "
msgstr "̾�����դ��ƥ�å���������:"
# src/conversation.c:3453
#: src/conversation.c:3457
msgid "Gaim - Save Icon"
msgstr "Gaim - ����������¸"
# src/conversation.c:3487
#: src/conversation.c:3491
msgid "Disable Animation"
msgstr "���˥᡼�����̵����"
# src/conversation.c:3492
#: src/conversation.c:3496
msgid "Enable Animation"
msgstr "���˥᡼�����ͭ����"
# src/conversation.c:3498
#: src/conversation.c:3502
msgid "Hide Icon"
msgstr "���쥢������"
# src/conversation.c:3504
#: src/conversation.c:3508
msgid "Save Icon As..."
msgstr "̾�����դ��ƥ����������¸"
# src/dialogs.c:412
#: src/dialogs.c:412
msgid "Gaim - Warn user?"
msgstr "Gaim - �桼����ٹ𤷤ޤ���?"
# src/dialogs.c:432
#: src/dialogs.c:432
#, c-format
msgid "Do you really want to warn %s?"
msgstr "������%s��ٹ𤷤����ΤǤ���?"
# src/dialogs.c:437
#: src/dialogs.c:437
msgid "Warn anonymously?"
msgstr "ƿ̾�Ƿٹ𤷤ޤ���?"
# src/dialogs.c:441
#: src/dialogs.c:441
msgid "Anonymous warnings are less harsh."
msgstr "ƿ̾�ηٹ�Ϥ���ۤɹӤ�����ޤ���"
# src/dialogs.c:469
#: src/dialogs.c:469
#, c-format
msgid "Removing '%s' from buddylist.\n"
msgstr "��֥ꥹ�Ȥ���'%s'����\n"
# src/dialogs.c:494
#: src/dialogs.c:494
#, c-format
msgid "Gaim - Remove %s?"
msgstr "Gaim - %s����"
# src/dialogs.c:507
#: src/dialogs.c:507
msgid "Remove Buddy"
msgstr "��֤���"
# src/dialogs.c:517
#: src/dialogs.c:517
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove '%s' from\n"
"your buddylist. Do you want to continue?"
msgstr "��֥ꥹ�Ȥ���'%s'�������뤳�ȤˤĤ���³���ޤ���?"
# src/dialogs.c:529 src/prpl.c:154 src/prpl.c:228
#: src/dialogs.c:529 src/prpl.c:154 src/prpl.c:228
msgid "Accept"
msgstr "�"
# src/dialogs.c:635 src/dialogs.c:720 src/dialogs.c:821 src/dialogs.c:1477
# src/dialogs.c:1806 src/dialogs.c:1957 src/dialogs.c:2265 src/dialogs.c:2445
# src/dialogs.c:2511 src/dialogs.c:4017 src/dialogs.c:4123 src/multi.c:786
#. Build OK Button
#: src/dialogs.c:635 src/dialogs.c:720 src/dialogs.c:821 src/dialogs.c:1477
#: src/dialogs.c:1806 src/dialogs.c:1957 src/dialogs.c:2265 src/dialogs.c:2445
#: src/dialogs.c:2511 src/dialogs.c:4017 src/dialogs.c:4123 src/multi.c:786
msgid "OK"
msgstr "�"
# src/dialogs.c:687
#: src/dialogs.c:687
msgid "Gaim - IM user"
msgstr "Gaim - IM�桼��"
# src/dialogs.c:704
#: src/dialogs.c:704
msgid "IM who:"
msgstr "IM ï:"
# src/dialogs.c:768
#: src/dialogs.c:768
msgid "User:"
msgstr "�桼��:"
# src/dialogs.c:777
#: src/dialogs.c:777
msgid "Account:"
msgstr "���������:"
# src/dialogs.c:826
#. Finish up
#: src/dialogs.c:826
msgid "Gaim - Get User Info"
msgstr "Gaim - �桼���������"
# src/dialogs.c:940
#: src/dialogs.c:940
msgid "Add Group"
msgstr "���롼���ɲ�"
# src/dialogs.c:965
#: src/dialogs.c:965
msgid "Gaim - Add Group"
msgstr "Gaim - ���롼���ɲ�"
# src/dialogs.c:1049
#: src/dialogs.c:1049
msgid "Gaim - Add Buddy"
msgstr "Gaim - ����ɲ�"
# src/dialogs.c:1061
#: src/dialogs.c:1061
msgid "Add Buddy"
msgstr "����ɲ�"
# src/dialogs.c:1071
#: src/dialogs.c:1071
msgid "Contact"
msgstr "���󥿥���"
# src/dialogs.c:1097
#. Set up stuff for the account box
#: src/dialogs.c:1097
msgid "Add To"
msgstr "�ɲ�"
# src/dialogs.c:1134
#: src/dialogs.c:1134
msgid "Please enter a buddy to pounce."
msgstr "�Ϥߤ�������֤򤤤�Ƥ�������"
# src/dialogs.c:1134
#: src/dialogs.c:1134
msgid "Buddy Pounce Error"
msgstr "����Ϥߥ��顼"
# src/dialogs.c:1270
#: src/dialogs.c:1270
msgid "Gaim - New Buddy Pounce"
msgstr "Gaim - ��������֤��Ϥ�"
# src/dialogs.c:1281
#. <pounce type="who">
#: src/dialogs.c:1281
msgid "Pounce Who"
msgstr "ï���Ϥ�"
# src/dialogs.c:1292
#: src/dialogs.c:1292
msgid "Account"
msgstr "���������"
# src/dialogs.c:1318
#. </pounce type="who">
#. <pounce type="when">
#: src/dialogs.c:1318
msgid "Pounce When"
msgstr "���ĤĤ��ߤ�����"
# src/dialogs.c:1328
#: src/dialogs.c:1328
msgid "Pounce on sign on"
msgstr "�����󥪥�λ�"
# src/dialogs.c:1337
#: src/dialogs.c:1337
msgid "Pounce on return from away"
msgstr "Υ�ʤ�����ä���"
# src/dialogs.c:1346
#: src/dialogs.c:1346
msgid "Pounce on return from idle"
msgstr "�ٻߤ�����ä���"
# src/dialogs.c:1355
#: src/dialogs.c:1355
msgid "Pounce when buddy is typing to you"
msgstr "���ʤ�����֤����Ϥ�����"
# src/dialogs.c:1365
#. </pounce type="when">
#. <pounce type="action">
#: src/dialogs.c:1365
msgid "Pounce Action"
msgstr "�Ϥ�����"
# src/dialogs.c:1376
#: src/dialogs.c:1376
msgid "Open IM Window"
msgstr "IM������ɥ��򳫤�"
# src/dialogs.c:1385
#: src/dialogs.c:1385
msgid "Popup Notification"
msgstr "�ݥåץ��å�����"
# src/dialogs.c:1394
#: src/dialogs.c:1394
msgid "Send Message"
msgstr "����������"
# src/dialogs.c:1415
#: src/dialogs.c:1415
msgid "Execute command on pounce"
msgstr "�Ϥॳ�ޥ�ɤμ¹�"
# src/dialogs.c:1437
#: src/dialogs.c:1437
msgid "Play sound on pounce"
msgstr "�Ϥ಻�����"
# src/dialogs.c:1459
#. </pounce type="action">
#: src/dialogs.c:1459
msgid "Save this pounce after activation"
msgstr "����������Ϥߤ���¸"
# src/dialogs.c:1545
#: src/dialogs.c:1545
msgid "Gaim - Set Dir Info"
msgstr "Gaim - �ǥ��쥯�ȥ���������"
# src/dialogs.c:1554
#: src/dialogs.c:1554
msgid "Directory Info"
msgstr "�ǥ��쥯�ȥ����"
# src/dialogs.c:1576
#: src/dialogs.c:1576
msgid "Allow Web Searches To Find Your Info"
msgstr "Web�������餢�ʤ��ξ�����դ��뤳�Ȥ���Ĥ���"
# src/dialogs.c:1579 src/dialogs.c:2284
#. Line 1
#: src/dialogs.c:1579 src/dialogs.c:2284
msgid "First Name"
msgstr "��"
# src/dialogs.c:1590 src/dialogs.c:2296
#. Line 2
#: src/dialogs.c:1590 src/dialogs.c:2296
msgid "Middle Name"
msgstr "�ߥɥ�͡���"
# src/dialogs.c:1602 src/dialogs.c:2308
#. Line 3
#: src/dialogs.c:1602 src/dialogs.c:2308
msgid "Last Name"
msgstr "̾"
# src/dialogs.c:1613 src/dialogs.c:2320
#. Line 4
#: src/dialogs.c:1613 src/dialogs.c:2320
msgid "Maiden Name"
msgstr "����"
# src/dialogs.c:1635 src/dialogs.c:2343
#. Line 6
#: src/dialogs.c:1635 src/dialogs.c:2343
msgid "State"
msgstr "��"
# src/dialogs.c:1700
#: src/dialogs.c:1700
msgid "New Passwords Do Not Match"
msgstr "�������ѥ���ɤϥޥå����ޤ���"
# src/dialogs.c:1700 src/dialogs.c:1705
#: src/dialogs.c:1700 src/dialogs.c:1705
msgid "Gaim - Change Password Error"
msgstr "Gaim - �ѥ�����ѹ����顼"
# src/dialogs.c:1705
#: src/dialogs.c:1705
msgid "Fill out all fields completely"
msgstr "���Ƥ����Ϥ��Ƥ�������"
# src/dialogs.c:1760
#: src/dialogs.c:1760
msgid "Original Password"
msgstr "���ꥸ�ʥ�ѥ����"
# src/dialogs.c:1774
#: src/dialogs.c:1774
msgid "New Password"
msgstr "�������ѥ����"
# src/dialogs.c:1788
#: src/dialogs.c:1788
msgid "New Password (again)"
msgstr "�������ѥ����(������)"
# src/dialogs.c:1829
#: src/dialogs.c:1829
msgid "Gaim - Set User Info"
msgstr "Gaim - �桼���������Ͽ"
# src/dialogs.c:1941
#: src/dialogs.c:1941
msgid "Below are the results of your search: "
msgstr "���ʤ��θ�����̤�: "
# src/dialogs.c:2074 src/dialogs.c:2081
#: src/dialogs.c:2074 src/dialogs.c:2081
msgid "Permit"
msgstr "����"
# src/dialogs.c:2076 src/dialogs.c:2083
#: src/dialogs.c:2076 src/dialogs.c:2083
msgid "Deny"
msgstr "�����"
# src/dialogs.c:2120
#: src/dialogs.c:2120
msgid "Gaim - Add Permit"
msgstr "Gaim - ���Ĥ��ɲ�"
# src/dialogs.c:2122
#: src/dialogs.c:2122
msgid "Gaim - Add Deny"
msgstr "Gaim - ����Ĥ��ɲ�"
# src/dialogs.c:2182
#: src/dialogs.c:2182
msgid "Gaim - Log Conversation"
msgstr "Gaim - ��������"
# src/dialogs.c:2260 src/dialogs.c:2423
#: src/dialogs.c:2260 src/dialogs.c:2423
msgid "Search for Buddy"
msgstr "��֤θ���"
# src/dialogs.c:2388
#: src/dialogs.c:2388
msgid "Gaim - Find Buddy By Info"
msgstr "Gaim - ���󤫤���֤�õ��"
# src/dialogs.c:2417
#: src/dialogs.c:2417
msgid "Gaim - Find Buddy By Email"
msgstr "Gaim - E-mail������֤�õ��"
# src/dialogs.c:2557
#: src/dialogs.c:2557
msgid "Gaim - Add URL"
msgstr "Gaim - URL�ɲ�"
# src/dialogs.c:2708 src/dialogs.c:2729 src/dialogs.c:2783
#: src/dialogs.c:2708 src/dialogs.c:2729 src/dialogs.c:2783
msgid "Select Text Color"
msgstr "ʸ��������"
# src/dialogs.c:2762
#: src/dialogs.c:2762
msgid "Select Background Color"
msgstr "�طʿ�����"
# src/dialogs.c:2984
#: src/dialogs.c:2984
msgid "Import to:"
msgstr "����ݡ��Ȥ���: "
# src/dialogs.c:3008
#: src/dialogs.c:3008
msgid "Gaim - Import Buddy List"
msgstr "Gaim - ��֥ꥹ�ȤΥ���ݡ���"
# src/dialogs.c:3075
#. We shouldn't allow a blank title
#: src/dialogs.c:3075
msgid "You cannot create an away message with a blank title"
msgstr "�������̾��Υ�ʥ�å������Ϻ��ޤ���"
# src/dialogs.c:3082
#. We shouldn't allow a blank message
#: src/dialogs.c:3082
msgid "You cannot create an empty away message"
msgstr "���Υ�å���������ޤ���"
# src/dialogs.c:3150
#: src/dialogs.c:3150
msgid "Gaim - New away message"
msgstr "Gaim - ������Υ�ʥ�å�����"
# src/dialogs.c:3160
#: src/dialogs.c:3160
msgid "New away message"
msgstr "������Υ�ʥ�å�����"
# src/dialogs.c:3173
#: src/dialogs.c:3173
msgid "Away title: "
msgstr "Υ�ʥ�å����� ��̾:"
# src/dialogs.c:3212
#: src/dialogs.c:3212
msgid "Use"
msgstr "�Ȥ�"
# src/dialogs.c:3216
#: src/dialogs.c:3216
msgid "Save & Use"
msgstr "��¸���ƻȤ�"
# src/dialogs.c:3413
#. show everything
#: src/dialogs.c:3413
msgid "Smile!"
msgstr "�Ф�!"
# src/dialogs.c:3466
#: src/dialogs.c:3466
msgid "Alias Buddy"
msgstr "��֤Υ����ꥢ��"
# src/dialogs.c:3499
#: src/dialogs.c:3499
msgid "Gaim - Alias Buddy"
msgstr "Gaim - ��֤Υ����ꥢ��"
# src/dialogs.c:3571
#: src/dialogs.c:3571
msgid "Gaim - Save Log File"
msgstr "Gaim - ��������¸"
# src/dialogs.c:3603
#: src/dialogs.c:3603
#, c-format
msgid "Unable to remove file %s - %s"
msgstr "�ե����� %s - %s ����"
# src/dialogs.c:3631
#: src/dialogs.c:3631
msgid "Really clear log?"
msgstr "�����˥�������?"
# src/dialogs.c:3646
#: src/dialogs.c:3646
msgid "Okay"
msgstr "OK"
# src/dialogs.c:3817
#: src/dialogs.c:3817
msgid "Date"
msgstr "����"
# src/dialogs.c:3880
#: src/dialogs.c:3880
msgid "Conversation"
msgstr "����"
# src/dialogs.c:3903
#: src/dialogs.c:3903
msgid "Clear"
msgstr "�õ�"
# src/dialogs.c:3981
#: src/dialogs.c:3981
msgid "Gaim - Rename Group"
msgstr "Gaim - ���롼�פβ�̾"
# src/dialogs.c:3991
#: src/dialogs.c:3991
msgid "Rename Group"
msgstr "���롼�פβ�̾"
# src/dialogs.c:3998 src/dialogs.c:4104
#: src/dialogs.c:3998 src/dialogs.c:4104
msgid "New name:"
msgstr "������̾��"
# src/dialogs.c:4087
#: src/dialogs.c:4087
msgid "Gaim - Rename Buddy"
msgstr "Gaim - ��֤β�̾"
# src/dialogs.c:4097
#: src/dialogs.c:4097
msgid "Rename Buddy"
msgstr "��֤β�̾"
# src/dialogs.c:4181
#. Below is basically stolen from plugins.c
#: src/dialogs.c:4181
msgid "Gaim - Select Perl Script"
msgstr "Gaim - Perl������ץȤ�����"
# src/gaimrc.c:1136
#: src/gaimrc.c:1250
#, c-format
msgid "Could not open config file %s."
msgstr "����ե�����%s�򳫤��ޤ���"
# src/gaimrc.c:1137
#: src/gaimrc.c:1251
msgid "Preferences Error"
msgstr "���ꥨ�顼"
# src/html.c:183
#: src/html.c:183
#, c-format
msgid "Received: '%s'\n"
msgstr "����: '%s'\n"
# src/html.c:221
#: src/html.c:221
msgid "g003: Error opening connection.\n"
msgstr "g003: ��³���ϥ��顼\n"
# src/module.c:106 src/module.c:112 src/module.c:122
#: src/module.c:106 src/module.c:112 src/module.c:122
msgid "Plugin Error"
msgstr "�ץ饰���󥨥顼"
# src/multi.c:454
#: src/multi.c:454
msgid "Gaim - Load Buddy Icon"
msgstr "Gaim - ��֥��������ɤ߹���"
# src/multi.c:497
#: src/multi.c:497
msgid "Buddy Icon File:"
msgstr "��֥�������ե�����:"
# src/multi.c:508
#: src/multi.c:508
msgid "Browse"
msgstr "����"
# src/multi.c:513 src/prefs.c:1548
#: src/multi.c:513 src/prefs.c:1548
msgid "Reset"
msgstr "�ꥻ�å�"
# src/multi.c:540
#: src/multi.c:540
msgid "Screenname:"
msgstr "�����꡼��̾:"
# src/multi.c:559
#: src/multi.c:559
msgid "Alias:"
msgstr "�����ꥢ��:"
# src/multi.c:569
#: src/multi.c:569
msgid "Protocol:"
msgstr "�ץ��ȥ���:"
# src/multi.c:574
#: src/multi.c:574
msgid "Remember Password"
msgstr "�ѥ���ɤ�Ф���"
# src/multi.c:575
#: src/multi.c:575
msgid "Auto-Login"
msgstr "��ư��������"
# src/multi.c:616
#: src/multi.c:616
msgid "New Mail Notifications"
msgstr "�������᡼������"
# src/multi.c:706
#: src/multi.c:706
msgid "Register with server"
msgstr "�����Ф���Ͽ"
# src/multi.c:764
#: src/multi.c:764
msgid "Gaim - Modify Account"
msgstr "Gaim - ��������Ƚ���"
# src/multi.c:883
#: src/multi.c:883
msgid "Enter Password"
msgstr "�ѥ��������"
# src/multi.c:947
#: src/multi.c:947
msgid ""
"You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses loaded, "
"or the protocol does not have a login function."
msgstr ""
"���Υ�������ȤǤϥ�����Ȥ�ޤ��� �ץ��ȥ�����ɤ߹���Ǥ��ʤ��ʤ��ɤ߹���"
"�����ץ��ȥ��뤬��������Ǥϵ�ǽ���ʤ����Ǥ�"
# src/multi.c:949
#: src/multi.c:949
msgid "Login Error"
msgstr "�������󥨥顼"
# src/multi.c:978
#: src/multi.c:978
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr "������%s�����������ΤǤ���?"
# src/multi.c:1015
#: src/multi.c:1015
msgid "Gaim - Account Editor"
msgstr "Gaim - ����������Խ�"
# src/multi.c:1034
#: src/multi.c:1034
msgid "Select All"
msgstr "��������"
# src/multi.c:1039
#: src/multi.c:1039
msgid "Select Autos"
msgstr "���Ƽ�ư����"
# src/multi.c:1043
#: src/multi.c:1043
msgid "Select None"
msgstr "�������򤷤ʤ�"
# src/multi.c:1057
#: src/multi.c:1057
msgid "Modify"
msgstr "�Խ�"
# src/multi.c:1061
#: src/multi.c:1061
msgid "Sign On/Off"
msgstr "�����󥪥�/����"
# src/multi.c:1065
#: src/multi.c:1065
msgid "Delete"
msgstr "���"
# src/multi.c:1380
#: src/multi.c:1380
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s: %s"
msgstr ""
"%s\n"
"%s: %s"
# src/multi.c:1399
#: src/multi.c:1399
#, c-format
msgid "%s was unable to sign on"
msgstr "%s �ϥ����󥪥�Ǥ��ޤ���"
# src/multi.c:1410
#: src/multi.c:1410
msgid "Notice"
msgstr "����"
# src/multi.c:1420
#: src/multi.c:1420
#, c-format
msgid "%s has been signed off"
msgstr "%s �ϥ����󥪥դ��ޤ���"
# src/multi.c:1421
#: src/multi.c:1421
msgid "Connection Error"
msgstr "��³���顼"
# src/perl.c:875
#: src/perl.c:881
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Perl ������ץ�"
# src/plugins.c:113
#: src/plugins.c:113
msgid "Gaim - Plugin List"
msgstr "Gaim - �ץ饰����ꥹ��"
# src/plugins.c:178
#: src/plugins.c:178
msgid "Gaim - Plugins"
msgstr "Gaim - �ץ饰����"
# src/plugins.c:192
#. Left side: frame with list of plugin file names
#: src/plugins.c:192
msgid "Loaded Plugins"
msgstr "�ץ饰������ɤ߹���"
# src/plugins.c:238
#: src/plugins.c:238
msgid "Filepath:"
msgstr "�ե�����ѥ�"
# src/plugins.c:256
#: src/plugins.c:256
msgid "Load"
msgstr "�ɤ߹���"
# src/plugins.c:259
#: src/plugins.c:259
msgid "Load a plugin from a file"
msgstr "�ե����뤫��ץ饰������ɤ߹���"
# src/plugins.c:261
#: src/plugins.c:261
msgid "Configure"
msgstr "����"
# src/plugins.c:264
#: src/plugins.c:264
msgid "Configure settings of the selected plugin"
msgstr "���򤷤��ץ饰���������"
# src/plugins.c:266
#: src/plugins.c:266
msgid "Reload"
msgstr "���ɤ߹���"
# src/plugins.c:270
#: src/plugins.c:270
msgid "Reload the selected plugin"
msgstr "���򤷤��ץ饰����κ��ɤ߹���"
# src/plugins.c:272
#: src/plugins.c:272
msgid "Unload"
msgstr "�ɤ߹��߲��"
# src/plugins.c:275
#: src/plugins.c:275
msgid "Unload the selected plugin"
msgstr "���򤷤��ץ饰������ɤ߹��߲��"
# src/plugins.c:280
#: src/plugins.c:280
msgid "Close this window"
msgstr "���Υ�����ɥ����Ĥ���"
# src/prefs.c:192
#: src/prefs.c:192
msgid "General Options"
msgstr "����Ū�ʥ��ץ����"
# src/prefs.c:200 src/prefs.c:384 src/prefs.c:552 src/prefs.c:667
# src/prefs.c:921 src/prefs.c:1071 src/prefs.c:1296 src/prefs.c:1629
# src/prefs.c:1901 src/prefs.c:2334
#: src/prefs.c:200 src/prefs.c:384 src/prefs.c:552 src/prefs.c:667
#: src/prefs.c:921 src/prefs.c:1071 src/prefs.c:1296 src/prefs.c:1629
#: src/prefs.c:1901 src/prefs.c:2334
msgid "All options take effect immediately unless otherwise noted."
msgstr ""
"�⤷¾����ˡ�����դ���ʤ��ä��ʤ�С����ץ����Ϥ��٤Ƹ��̤�ľ���˸��路��"
"��"
# src/prefs.c:212
#: src/prefs.c:212
msgid "Miscellaneous"
msgstr "��������"
# src/prefs.c:220
#: src/prefs.c:220
msgid "Use borderless buttons"
msgstr "�������ʤ��ܥ����Ȥ�"
# src/prefs.c:224
#: src/prefs.c:224
msgid "Show Buddy Ticker"
msgstr "��֥����å���ɽ��"
# src/prefs.c:229
#: src/prefs.c:229
msgid "Show Debug Window"
msgstr "�ǥХå�������ɥ���ɽ��"
# src/prefs.c:233
#. Preferences should be positive
#: src/prefs.c:233
msgid "Notify buddies that you are typing to them"
msgstr "��å���������������Τ���"
# src/prefs.c:240
#: src/prefs.c:240
msgid "Report Idle Times"
msgstr "�Ժ߻��֤����"
# src/prefs.c:248
#: src/prefs.c:248
msgid "None"
msgstr "�ʤ�"
# src/prefs.c:249
#: src/prefs.c:249
msgid "Gaim Use"
msgstr "Gaim�桼��"
# src/prefs.c:251
#: src/prefs.c:251
msgid "X Use"
msgstr "X�桼��"
# src/prefs.c:262
#: src/prefs.c:262
msgid "Log all conversations"
msgstr "���Ƥβ��ä��������"
# src/prefs.c:263
#: src/prefs.c:263
msgid "Strip HTML from logs"
msgstr "��������HTML���Ǥ�"
# src/prefs.c:269
#: src/prefs.c:269
msgid "Log when buddies sign on/sign off"
msgstr "��֤������󥪥�/���դ����Ȥ����������"
# src/prefs.c:271
#: src/prefs.c:271
msgid "Log when buddies become idle/un-idle"
msgstr "��֤��ٻ�/���������Ȥ����������"
# src/prefs.c:273
#: src/prefs.c:273
msgid "Log when buddies go away/come back"
msgstr "��֤�Υ��/���ʤ����Ȥ����������"
# src/prefs.c:274
#: src/prefs.c:274
msgid "Log your own signons/idleness/awayness"
msgstr "���ʤ�����ʬ�ǥ����󥪥�/�ٻ�/Υ�ʤ���Τ��������"
# src/prefs.c:276
#: src/prefs.c:276
msgid "Individual log file for each buddy's signons"
msgstr "��֤��줾��ǥ�������"
# src/prefs.c:279
#: src/prefs.c:279
msgid "Browser"
msgstr "��������"
# src/prefs.c:291
#: src/prefs.c:291
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
# src/prefs.c:292
#: src/prefs.c:292
msgid "Opera"
msgstr "Opera"
# src/prefs.c:293
#: src/prefs.c:293
msgid "Netscape"
msgstr "Netscape"
# src/prefs.c:294
#: src/prefs.c:294
msgid "Mozilla"
msgstr "Mozilla"
# src/prefs.c:297
#: src/prefs.c:297
msgid "Pop up new window by default"
msgstr "�ǥե���Ȥǿ�����������ɥ��򳫤�"
# src/prefs.c:304
#: src/prefs.c:304
msgid "GNOME URL Handler"
msgstr "GNOME URL�ϥ�ɥ顼"
# src/prefs.c:306
#: src/prefs.c:306
msgid "Galeon"
msgstr "Galeon"
# src/prefs.c:307
#: src/prefs.c:307
#, c-format
msgid "Manual (%s for URL)"
msgstr "��ư (%s ��URL)"
# src/prefs.c:376
#: src/prefs.c:376
msgid "Proxy Options"
msgstr "�ץ��������ץ����"
# src/prefs.c:388
#: src/prefs.c:388
msgid ""
"Not all protocols can use these proxy options. Please see the README file "
"for details."
msgstr ""
"���ƤΥץ��ȥ���ǥץ��������ץ����ϻȤ�ʤ� README�ե������ߤƤ�������"
# src/prefs.c:393
#: src/prefs.c:393
msgid "Proxy Type"
msgstr "�ץ�����������"
# src/prefs.c:405
#: src/prefs.c:405
msgid "Proxy Server"
msgstr "�ץ�����������"
# src/prefs.c:408
#: src/prefs.c:408
msgid "No Proxy"
msgstr "�ץ����������Ѥ��ʤ�"
# src/prefs.c:420
#: src/prefs.c:420
msgid "SOCKS 4"
msgstr "SOCKS 4"
# src/prefs.c:430
#: src/prefs.c:430
msgid "SOCKS 5"
msgstr "SOCKS 5"
# src/prefs.c:439
#: src/prefs.c:439
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
# src/prefs.c:463
#: src/prefs.c:463
msgid "Host"
msgstr "�ۥ���̾"
# src/prefs.c:479
#: src/prefs.c:479
msgid "Port"
msgstr "�ݡ����ֹ�"
# src/prefs.c:496
#: src/prefs.c:496
msgid "User"
msgstr "�桼��̾"
# src/prefs.c:512
#: src/prefs.c:512
msgid "Password"
msgstr "�ѥ����"
# src/prefs.c:544
#: src/prefs.c:544
msgid "Buddy List Options"
msgstr "��֥ꥹ�ȥ��ץ����"
# src/prefs.c:556
#: src/prefs.c:556
msgid "Buddy List Window"
msgstr "��֥ꥹ�ȥ�����ɥ�"
# src/prefs.c:569
#: src/prefs.c:569
msgid "Tab Placement:"
msgstr "�����ִ�"
# src/prefs.c:573 src/prefs.c:1004 src/prefs.c:1154
#: src/prefs.c:573 src/prefs.c:1004 src/prefs.c:1154
msgid "Top"
msgstr "���־�"
# src/prefs.c:574 src/prefs.c:1006 src/prefs.c:1156
#: src/prefs.c:574 src/prefs.c:1006 src/prefs.c:1156
msgid "Bottom"
msgstr "���ֲ�"
# src/prefs.c:586
#: src/prefs.c:586
msgid "Hide IM/Info/Chat buttons"
msgstr "IM/����/����åȥܥ���򱣤�"
# src/prefs.c:588
#: src/prefs.c:588
msgid "Automatically show buddy list on sign on"
msgstr "��Ͽ���줿ͧã�ꥹ�Ȥ�ư��ɽ��"
# src/prefs.c:590
#: src/prefs.c:590
msgid "Display Buddy List near applet"
msgstr "���ץ�å��ն��ͧã�ꥹ�Ȥ�ɽ��"
# src/prefs.c:593
#: src/prefs.c:593
msgid "Save Window Size/Position"
msgstr "������ɥ������������֤���¸"
# src/prefs.c:596
#: src/prefs.c:596
msgid "Show pictures on buttons"
msgstr "�ܥ��������ɽ��"
# src/prefs.c:600
#: src/prefs.c:600
msgid "Raise Buddy List on Signons and Signoffs"
msgstr "��֥ꥹ�Ȥ򥵥��󥪥�ȥ����󥪥դΤȤ��˾�˽Ф�"
# src/prefs.c:602
#: src/prefs.c:602
msgid "Group Displays"
msgstr "���롼�פ�ɽ��"
# src/prefs.c:614
#: src/prefs.c:614
msgid "Hide groups with no online buddies"
msgstr "���ե饤���ͧã�ϥ��롼�פ򱣤�"
# src/prefs.c:620
#: src/prefs.c:620
msgid "Show numbers in groups"
msgstr "���롼�׿���ɽ��"
# src/prefs.c:622
#: src/prefs.c:622
msgid "Buddy Displays"
msgstr "��֤�ɽ��"
# src/prefs.c:634
#: src/prefs.c:634
msgid "Show buddy type icons"
msgstr "��֥����ץ��������ɽ��"
# src/prefs.c:635
#: src/prefs.c:635
msgid "Show warning levels"
msgstr "�ٹ��٥��ɽ��"
# src/prefs.c:641
#: src/prefs.c:641
msgid "Show idle times"
msgstr "�ٻ߻��֤�ɽ��"
# src/prefs.c:642
#: src/prefs.c:642
msgid "Grey idle buddies"
msgstr "�ٻ���֤ϥ��졼��"
# src/prefs.c:659
#: src/prefs.c:659
msgid "Conversation Options"
msgstr "���å��ץ����"
# src/prefs.c:671
#: src/prefs.c:671
msgid "Keyboard Options"
msgstr "�����ܡ��ɥ��ץ����"
# src/prefs.c:683
#: src/prefs.c:683
msgid "Enter sends message"
msgstr "��Enter�פǥ�å���������"
# src/prefs.c:684
#: src/prefs.c:684
msgid "Control-Enter sends message"
msgstr "��Control-Enter�פǥ�å���������"
# src/prefs.c:685
#: src/prefs.c:685
msgid "Escape closes window"
msgstr "��Escape�פǥ�����ɥ����Ĥ���"
# src/prefs.c:686
#: src/prefs.c:686
msgid "Control-W closes window"
msgstr "��Ctrl-W�פǥ�����ɥ����Ĥ���"
# src/prefs.c:692
#: src/prefs.c:692
msgid "Control-{B/I/U/S} inserts HTML tags"
msgstr "��Control-{B/I/U/S}�פ�HTML����������"
# src/prefs.c:693
#: src/prefs.c:693
msgid "Control-(number) inserts smileys"
msgstr "��Control-(number)�פǥ��ޥ��꡼����"
# src/prefs.c:694
#: src/prefs.c:694
msgid "F2 toggles timestamp display"
msgstr "F2 �ǥ����ॹ�����ɽ��"
# src/prefs.c:696
#: src/prefs.c:696
msgid "Display and General Options"
msgstr "ɽ���Ȱ��̥��ץ����"
# src/prefs.c:708
#: src/prefs.c:708
msgid "Show graphical smileys"
msgstr "����ե��å����ޥ��꡼��ɽ��"
# src/prefs.c:709
#: src/prefs.c:709
msgid "Show timestamp on messages"
msgstr "��å������Υ����ॹ����פ�ɽ��"
# src/prefs.c:710
#: src/prefs.c:710
msgid "Show URLs as links"
msgstr "��󥯤Ȥ���URL��ɽ��"
# src/prefs.c:711
#: src/prefs.c:711
msgid "Highlight misspelled words"
msgstr "�ߥ����ڥ��ϥ��饤�Ȥ���"
# src/prefs.c:712 src/prefs.c:1923
#: src/prefs.c:712 src/prefs.c:1923
msgid "Sending messages removes away status"
msgstr "Υ�ʾ��֤Υ�å�����������"
# src/prefs.c:713 src/prefs.c:1936
#: src/prefs.c:713 src/prefs.c:1936
msgid "Queue new messages when away"
msgstr "Υ�ʤ����鿷������å������ϥ��塼����"
# src/prefs.c:719
#: src/prefs.c:719
msgid "Ignore colors"
msgstr "����̵��"
# src/prefs.c:720
#: src/prefs.c:720
msgid "Ignore font faces"
msgstr "�ե���Ȥ�̵��"
# src/prefs.c:721
#: src/prefs.c:721
msgid "Ignore font sizes"
msgstr "�ե���ȥ�������̵��"
# src/prefs.c:722
#: src/prefs.c:722
msgid "Ignore TiK Automated Messages"
msgstr "TiK��ư��å�������̵��"
# src/prefs.c:723 src/prefs.c:1921
#: src/prefs.c:723 src/prefs.c:1921
msgid "Ignore new conversations when away"
msgstr "Υ�ʻ��ο��������ä�̵��"
# src/prefs.c:912
#: src/prefs.c:912
msgid "IM Options"
msgstr "IM���ץ����"
# src/prefs.c:925 src/prefs.c:2921
#: src/prefs.c:925 src/prefs.c:2921
msgid "IM Window"
msgstr "IM������ɥ�"
# src/prefs.c:941 src/prefs.c:1091
#: src/prefs.c:941 src/prefs.c:1091
msgid "Show buttons as: "
msgstr "̾�����դ��ƥܥ����ɽ��"
# src/prefs.c:945 src/prefs.c:1096
#: src/prefs.c:945 src/prefs.c:1096
msgid "Pictures And Text"
msgstr "�����ȥƥ�����"
# src/prefs.c:946 src/prefs.c:1098
#: src/prefs.c:946 src/prefs.c:1098
msgid "Pictures"
msgstr "����"
# src/prefs.c:947 src/prefs.c:1099
#: src/prefs.c:947 src/prefs.c:1099
msgid "Text"
msgstr "�ƥ�����"
# src/prefs.c:958
#: src/prefs.c:958
msgid "Show all conversations in one tabbed window"
msgstr "���Ƥβ��ä��ĤΥ��֥�����ɥ���ɽ��"
# src/prefs.c:960
#: src/prefs.c:960
msgid "Show chats in the same tabbed window"
msgstr "Ʊ�����֥�����ɥ��ǥ���åȤ�ɽ��"
# src/prefs.c:967 src/prefs.c:1119
#: src/prefs.c:967 src/prefs.c:1119
msgid "Raise windows on events"
msgstr "���٥��ȯ���ǥ�����ɥ��򥢥��ƥ��֤ˤ���"
# src/prefs.c:968
#: src/prefs.c:968
msgid "Show logins in window"
msgstr "������ɥ��ǥ�������ɽ��"
# src/prefs.c:969
#: src/prefs.c:969
msgid "Show aliases in tabs/titles/ticker"
msgstr "����/��̾/�ƥ��å����ǥ����ꥢ����ɽ��"
# src/prefs.c:970
#: src/prefs.c:970
msgid "Hide window on send"
msgstr "����������ɥ��򱣤�"
# src/prefs.c:972 src/prefs.c:1122
#: src/prefs.c:972 src/prefs.c:1122
msgid "Window Sizes"
msgstr "������ɥ�������"
# src/prefs.c:980 src/prefs.c:1130
#: src/prefs.c:980 src/prefs.c:1130
msgid "New window width:"
msgstr "������������ɥ�����:"
# src/prefs.c:981 src/prefs.c:1131
#: src/prefs.c:981 src/prefs.c:1131
msgid "New window height:"
msgstr "������������ɥ��ι⤵:"
# src/prefs.c:982 src/prefs.c:1132
#: src/prefs.c:982 src/prefs.c:1132
msgid "Entry widget height:"
msgstr "���ϥ��������åȤι⤵:"
# src/prefs.c:984 src/prefs.c:1134
#: src/prefs.c:984 src/prefs.c:1134
msgid "Tab Placement"
msgstr "�����ִ�"
# src/prefs.c:1013 src/prefs.c:1163
#: src/prefs.c:1013 src/prefs.c:1163
msgid "Left"
msgstr "��"
# src/prefs.c:1015 src/prefs.c:1165
#: src/prefs.c:1015 src/prefs.c:1165
msgid "Right"
msgstr "��"
# src/prefs.c:1019
#: src/prefs.c:1019
msgid "Buddy Icons"
msgstr "��֥�������"
# src/prefs.c:1031
#: src/prefs.c:1031
msgid "Hide Buddy Icons"
msgstr "��֥�������򱣤�"
# src/prefs.c:1037
#: src/prefs.c:1037
msgid "Disable Buddy Icon Animation"
msgstr "���˥᡼�������֥�������̵����"
# src/prefs.c:1063
#: src/prefs.c:1063
msgid "Chat Options"
msgstr "����åȥ��ץ����"
# src/prefs.c:1075
#: src/prefs.c:1075
msgid "Group Chat Window"
msgstr "���롼�ץ���åȥ�����ɥ�"
# src/prefs.c:1110
#: src/prefs.c:1110
msgid "Show all chats in one tabbed window"
msgstr "���ƤΥ���åȤ��ĤΥ��֥�����ɥ���ɽ��"
# src/prefs.c:1112
#: src/prefs.c:1112
msgid "Show conversations in the same tabbed window"
msgstr "���Ƥβ��ä�Ʊ�����֥�����ɥ���ɽ��"
# src/prefs.c:1120
#: src/prefs.c:1120
msgid "Show people joining/leaving in window"
msgstr "����/Υ�ʤ򥦥���ɥ���ɽ��"
# src/prefs.c:1168
#: src/prefs.c:1168
msgid "Tab Completion"
msgstr "���ִ�λ"
# src/prefs.c:1180
#: src/prefs.c:1180
msgid "Tab-Complete Nicks"
msgstr "���֤Υ˥å��͡���"
# src/prefs.c:1186
#: src/prefs.c:1186
msgid "Old-Style Tab Completion"
msgstr "�Ť���������Υ���"
# src/prefs.c:1288 src/prefs.c:2931
#: src/prefs.c:1288 src/prefs.c:2931
msgid "Font Options"
msgstr "�ե���ȥ��ץ����"
# src/prefs.c:1314
#: src/prefs.c:1314
msgid "Italic Text"
msgstr "������å��ƥ�����"
# src/prefs.c:1358 src/prefs.c:1376 src/prefs.c:1398
#: src/prefs.c:1358 src/prefs.c:1376 src/prefs.c:1398
msgid "Select"
msgstr "����"
# src/prefs.c:1396
#: src/prefs.c:1396
msgid "Font Face for Text"
msgstr "�ƥ����ȤΥե��������"
# src/prefs.c:1411
#: src/prefs.c:1411
msgid "Font Size for Text"
msgstr "�ƥ����ȤΥե���ȥ���������"
# src/prefs.c:1508
#: src/prefs.c:1508
msgid "Gaim - Sound Configuration"
msgstr "Gaim - ��������"
# src/prefs.c:1543
#: src/prefs.c:1543
msgid "Test"
msgstr "�ƥ���"
# src/prefs.c:1553
#: src/prefs.c:1553
msgid "Choose..."
msgstr "����..."
# src/prefs.c:1621
#: src/prefs.c:1621
msgid "Sound Options"
msgstr "�������ץ����"
# src/prefs.c:1649
#: src/prefs.c:1649
msgid "No sounds when you log in"
msgstr "�������󤷤��Ȥ��˲����Ĥ餵�ʤ�"
# src/prefs.c:1655 src/prefs.c:1922
#: src/prefs.c:1655 src/prefs.c:1922
msgid "Sounds while away"
msgstr "Υ����β�"
# src/prefs.c:1665
#: src/prefs.c:1665
msgid "Sound method"
msgstr "�����᥽�å�"
# src/prefs.c:1739
#: src/prefs.c:1739
#, c-format
msgid ""
"Sound command\n"
"(%s for filename)"
msgstr ""
"�������ޥ��\n"
"(�ե�����̾%s)"
# src/prefs.c:1751
#: src/prefs.c:1751
msgid "Sound played when:"
msgstr "�����Ĥ餹�Ȥ�:"
# src/prefs.c:1893 src/prefs.c:2953
#: src/prefs.c:1893 src/prefs.c:2953
msgid "Away Messages"
msgstr "Υ�ʥ�å�����"
# src/prefs.c:1930
#: src/prefs.c:1930
msgid "Don't send auto-response"
msgstr "��ư����������ʤ�"
# src/prefs.c:1931
#: src/prefs.c:1931
msgid "Only send auto-response when idle"
msgstr "�ٻ���ϼ�ư�����Τ�"
# src/prefs.c:1946
#: src/prefs.c:1946
msgid "Time between sending auto-responses (in seconds):"
msgstr "��ư���������ֳ�(��)"
# src/prefs.c:1961
#: src/prefs.c:1961
msgid "Auto Away after"
msgstr "��ưΥ�ʸ�"
# src/prefs.c:1975
#: src/prefs.c:1975
msgid "minutes using"
msgstr "��ʬ����"
# src/prefs.c:1988
#: src/prefs.c:1988
msgid "Messages"
msgstr "������"
# src/prefs.c:2045
#: src/prefs.c:2045
msgid "Edit"
msgstr "�Խ�"
# src/prefs.c:2049
#: src/prefs.c:2049
msgid "Make Away"
msgstr "�ɤä�����"
# src/prefs.c:2326
#: src/prefs.c:2326
msgid "Privacy Options"
msgstr "�Ŀ;��󥪥ץ����"
# src/prefs.c:2342
#: src/prefs.c:2342
msgid "Set privacy for:"
msgstr "�Ŀ;�������:"
# src/prefs.c:2361
#: src/prefs.c:2361
msgid "Allow all users to contact me"
msgstr "������ܿ������"
# src/prefs.c:2362
#: src/prefs.c:2362
msgid "Allow only the users below"
msgstr "�ʲ��Υ桼���Τߵ���"
# src/prefs.c:2364
#: src/prefs.c:2364
msgid "Allow List"
msgstr "���ĥꥹ��"
# src/prefs.c:2395
#: src/prefs.c:2395
msgid "Deny all users"
msgstr "ï������ʤ�"
# src/prefs.c:2396
#: src/prefs.c:2396
msgid "Block the users below"
msgstr "�ʲ��Υ桼���Τߵ���"
# src/prefs.c:2398
#: src/prefs.c:2398
msgid "Block List"
msgstr "���ݥꥹ��"
# src/prefs.c:2493
#: src/prefs.c:2493
msgid "Gaim - Preferences"
msgstr "Gaim - ����"
# src/prefs.c:2576
#: src/prefs.c:2576
msgid "Gaim debug output window"
msgstr "Gaim �ǥХå�������ɥ�"
# src/prefs.c:2887
#: src/prefs.c:2887
msgid "General"
msgstr "����"
# src/prefs.c:2892
#: src/prefs.c:2892
msgid "Proxy"
msgstr "�ץ�����"
# src/prefs.c:2916
#: src/prefs.c:2916
msgid "Conversations"
msgstr "����"
# src/prefs.c:2942
#: src/prefs.c:2942
msgid "Sounds"
msgstr "����"
# src/prefs.c:2964
#: src/prefs.c:2964
msgid "Privacy"
msgstr "�Ŀ;���"
# src/prpl.c:70
#: src/prpl.c:70
msgid ""
"You have attempted to load a protocol which was not compiled from the same "
"version of the source as this application was. Unfortunately, because it is "
"not the same version I cannot safely tell you which one it was. Needless to "
"say, it was not successfully loaded."
msgstr ""
"����Ŭ�ѤȤ��ƽн��Ʊ���С�����󤫤饳��ѥ��뤵��ʤ��ä��ץ��ȥ�������"
"�ɤ��뤳�Ȥ��ߤޤ����Ա��ˤ⡢���줬Ʊ���С������Ǥʤ��Τǡ���ϡ����줬"
"�ɤ���ä������ʤ��������뤳�Ȥ��Ǥ��ޤ�������ޤǤ�ʤ������������Σ�˥���"
"�ɤ���ޤ���Ǥ���"
# src/prpl.c:74
#: src/prpl.c:74
msgid "Protocol Error"
msgstr "�ץ��ȥ��륨�顼"
# src/prpl.c:93
#: src/prpl.c:93
#, c-format
msgid "%s was using %s, which got removed. %s is now offline."
msgstr "%s�Ϻ������%s�����Ѥ��Ƥ��ޤ� %s�Ϻ����ե饤��Ǥ�"
# src/prpl.c:96
#: src/prpl.c:96
msgid "Disconnect"
msgstr "����"
# src/prpl.c:133
#: src/prpl.c:133
msgid "Accept?"
msgstr "���Ĥ��ޤ���?"
# src/prpl.c:199
#: src/prpl.c:199
msgid "Gaim - Prompt"
msgstr "Gaim - �ץ���ץ�"
# src/prpl.c:419
#: src/prpl.c:419
msgid "Gaim - New Mail"
msgstr "Gaim - �������᡼��"
# src/prpl.c:445
#: src/prpl.c:446
msgid "Open Mail"
msgstr "�᡼��򳫤�"
# src/prpl.c:570
#: src/prpl.c:577
#, c-format
msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
msgstr "%s%s%s%s �� %s����֤ˤ��ޤ���%s%s %s"
# src/prpl.c:578
#: src/prpl.c:585
msgid ""
"\n"
"\n"
"Do you wish to add him or her to your buddy list?"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"������֥ꥹ�Ȥ��ɲä��ޤ���?"
# src/prpl.c:621
#: src/prpl.c:628
msgid ""
"You do not currently have any protocols available that are able to register "
"new accounts."
msgstr "�����������������Ͽ��ɬ�פʥץ��ȥ���Ǹ��߻Ȥ��ޤ���"
# src/prpl.c:658
#: src/prpl.c:665
msgid "Gaim - Registration"
msgstr "Gaim - ��Ͽ"
# src/prpl.c:673
#: src/prpl.c:680
msgid "Registration Information"
msgstr "��Ͽ����"
# src/prpl.c:690
#: src/prpl.c:697
msgid "Register"
msgstr "��Ͽ"
# src/server.c:55
#: src/server.c:55
msgid "Please enter your password"
msgstr "�ѥ���ɤ����Ϥ��Ƥ�������"
# src/server.c:585
#: src/server.c:585
#, c-format
msgid "(%d messages)"
msgstr "(%d ������)"
# src/server.c:591
#: src/server.c:591
msgid "(1 message)"
msgstr "(1 ������)"
# src/server.c:783
#: src/server.c:783
msgid "Warned"
msgstr "�ٹ�"
# src/server.c:876
#: src/server.c:876
msgid "Yes"
msgstr "�Ϥ�"
# src/server.c:877
#: src/server.c:877
msgid "No"
msgstr "������"
# src/server.c:1076
#: src/server.c:1076
msgid "More Info"
msgstr "��äȾ����"
# src/sound.c:63
#: src/sound.c:63
msgid "Buddy logs in"
msgstr "��֤��������󤷤ޤ���"
# src/sound.c:64
#: src/sound.c:64
msgid "Buddy logs out"
msgstr "��֤����������Ȥ��ޤ���"
# src/sound.c:65
#: src/sound.c:65
msgid "Message received"
msgstr "����������"
# src/sound.c:66
#: src/sound.c:66
msgid "Message received begins conversation"
msgstr "����������å����������ä򳫻Ϥ��ޤ�"
# src/sound.c:67
#: src/sound.c:67
msgid "Message sent"
msgstr "����������"
# src/sound.c:68
#: src/sound.c:68
msgid "Person enters chat"
msgstr "����åȤ˿ͤ�����"
# src/sound.c:69
#: src/sound.c:69
msgid "Person leaves chat"
msgstr "�ͤ�����åȤ���Фޤ���"
# src/sound.c:70
#: src/sound.c:70
msgid "You talk in chat"
msgstr "���ʤ�������åȤ��ä��ޤ�"
# src/sound.c:71
#: src/sound.c:71
msgid "Others talk in chat"
msgstr "¾�οͤ�����åȤ��ä��ޤ�"
# src/sound.c:74
#: src/sound.c:74
msgid "Someone says your name in chat"
msgstr "����åȤǤ��ʤ���̾����ï��������"
#~ msgid "Enable sounds"
#~ msgstr "����ͭ����"
#~ msgid "KFM"
#~ msgstr "KFM"
#~ msgid "Manual"
#~ msgstr "����"