oops.
oldstatus
2005-09-19, Sean Egan
# Gaim - Turkish Translation. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the Gaim package. # Onur K���ktun� onurcc@gmail.com, 2004. "Project-Id-Version: Gaim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-07-10 16:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-18 17:25+0200\n" "Last-Translator: Onur Kucuktunc <onurcc@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Poedit-Language: Turkish\n" "X-Poedit-Country: TURKEY\n" #: plugins/autorecon.c:240 msgid "Error Message Suppression" #: plugins/autorecon.c:244 msgid "Hide Disconnect Errors" msgstr "Ba�lant� Hatalar�n� Gizle" #: plugins/autorecon.c:248 msgid "Hide Login Errors" msgstr "Oturum A�ma Hatalar�n� Gizle" #: plugins/autorecon.c:252 msgid "Restore Away State On Reconnect" msgstr "Yeniden Ba�land���nda D��ar�da! Durumunu Koru" #: plugins/autorecon.c:276 msgstr "Otomatik Ba�lanma" #: plugins/autorecon.c:279 plugins/autorecon.c:281 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." msgstr "�evrimd��� oldu�unuzda sizi tekrar ba�lar." #: plugins/chkmail.c:94 plugins/chkmail.c:117 plugins/chkmail.c:126 msgid "%s (%d new/%d total)" msgstr "%s (%d yeni/%d toplam)" msgstr "Postay� Kontrol Et" msgid "Check email every X seconds.\n" msgstr "Her X saniyede postay� kontrol et.\n" #: plugins/contact_priority.c:84 msgid "Point values to use when..." msgstr "Kullan�lacak de�erler..." #: plugins/contact_priority.c:93 msgid "Buddy is offline:" msgstr "Ki�i �evrimd���:" #: plugins/contact_priority.c:107 #: plugins/contact_priority.c:121 #: plugins/contact_priority.c:135 msgid "Use last matching buddy" msgstr "En son e�lenen ki�iyi kullan" #: plugins/contact_priority.c:141 "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the " "The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n" "will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-" "En az puanl� ki�i listede �nceli�e sahip olur.\n" "Varsay�lan de�erler (�evrimd��� = 4, d��ar�da! = 2, ve ba�l� = 1)\n" "kullan�lacak olup s�ralamas� aktif->ba�l�->d��ar�da!->d��ar�da!+ba�l�-" #: plugins/contact_priority.c:144 msgid "Point values to use for Account..." msgstr "Hesap i�in kullan�lacak de�erler..." #: plugins/contact_priority.c:195 msgstr "Ba�lant� �nceli�i" #: plugins/contact_priority.c:198 "Allows for controlling the values associated with different buddy states." msgstr "Farkl� durumlara farkl� puanlar vermenizi sa�lar." #: plugins/contact_priority.c:200 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " "in contact priority computations." "�ncelik s�ralamas� hesaplamas�nda ba�l�/d��ar�da!/�evrimd��� durumlar�n�n " "puanlar�n� de�i�tirmenizi sa�lar." #: plugins/docklet/docklet.c:137 src/gtkaccount.c:751 src/gtkaccount.c:2179 #: plugins/docklet/docklet.c:140 #: plugins/docklet/docklet.c:141 msgstr "Sohbete Ba�la..." #: plugins/docklet/docklet.c:173 #: plugins/docklet/docklet.c:177 src/gtkprefs.c:1813 src/protocols/gg/gg.c:52 #: src/protocols/irc/msgs.c:227 src/protocols/jabber/jabber.c:998 #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:69 #: src/protocols/jabber/presence.c:132 src/protocols/novell/novell.c:2800 #: src/protocols/novell/novell.c:2917 src/protocols/novell/novell.c:2969 #: src/protocols/oscar/oscar.c:684 src/protocols/oscar/oscar.c:5788 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6785 src/protocols/oscar/oscar.c:6985 #: src/protocols/silc/buddy.c:1388 src/protocols/silc/silc.c:47 #: src/protocols/silc/silc.c:81 #: plugins/docklet/docklet.c:183 src/away.c:595 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5706 src/protocols/oscar/oscar.c:6993 #: plugins/docklet/docklet.c:191 #: plugins/docklet/docklet.c:196 src/gtkft.c:659 msgstr "Dosya Transferleri" #: plugins/docklet/docklet.c:197 src/gtkaccount.c:2391 #: plugins/docklet/docklet.c:198 src/gtkprefs.c:2514 #: plugins/docklet/docklet.c:207 #: plugins/docklet/docklet.c:211 #: plugins/docklet/docklet.c:527 msgid "Tray Icon Configuration" msgstr "Mini �kon Yap�land�rma" #: plugins/docklet/docklet.c:531 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" msgstr "Mini ikona t�klanana kadar yeni mesajlar� g�sterme" #: plugins/docklet/docklet.c:557 #: plugins/docklet/docklet.c:560 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." msgstr "G�rev �ubu�unda Gaim ikonunu g�r�nt�ler" #: plugins/docklet/docklet.c:562 "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " "and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows " "messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." "G�rev �ubu�unda �u anki durumunuzu g�steren, s�k kulland���n�z fonksiyonlara " "h�zl� eri�im sa�layan ve listenizi saklay�p g�stermenize yard�mc� olan bir " "ikon g�sterir. Ayn� zamanda siz t�klayana kadar, ICQ'ya benzer �ekilde, " "gelen mesajlar�n�z� s�ralar." #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES #: plugins/docklet/docklet-win32.c:44 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:45 msgid "Gaim - Signed off" msgstr "Gaim - Oturum kapand�" #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 msgstr "Gaim - D��ar�da!" #: plugins/docklet/eggtrayicon.c:122 #: plugins/docklet/eggtrayicon.c:123 msgid "The orientation of the tray." #: plugins/extplacement.c:77 msgid "By conversation count" msgstr "Yaz��ma say�s�na g�re" #: plugins/extplacement.c:98 msgid "Conversation Placement" #: plugins/extplacement.c:103 msgid "Number of conversations per window" msgstr "Her penceredeki yaz��ma say�s�" #: plugins/extplacement.c:109 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" msgstr "Numaraya g�re s�raland���nda mesaj ve sohbet pencerelerini ay�r" #: plugins/extplacement.c:130 #: plugins/extplacement.c:132 msgid "Extra conversation placement options." msgstr "Yaz��ma kontrol�." #: plugins/extplacement.c:134 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " "�stenildi�i takdirde mesaj ve sohbetleri ay�rarak, her penceredeki yaz��ma " "say�s�n� s�n�rland�r�r." msgid "Gaim File Control" msgstr "Gaim Dosya Kontrol�" #: plugins/filectl.c:227 plugins/filectl.c:229 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." msgstr "Bir dosyaya komutlar� girerek Gaim'i kontrol etmenizi sa�lar" msgid "Gaim Demonstration Plugin" msgstr "Gaim Tan�t�m Eklentisi" msgid "An example plugin that does stuff - see the description." msgstr "Bir�eyler yapan �rnek eklenti - a��klamaya bak�n." "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" "- It tells you who wrote the program when you log in\n" "- It reverses all incoming text\n" "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" "Bu ger�ekten �ok acayip s�per bir eklenti, bir �ok i�e yar�yor:\n" "- Oturum a�t���n�zda program� kimin yazd���n� s�yler\n" "- T�m gelen mesajlar� ters �evirir\n" "- Oturum a�t���n�zda listenizdeki herkese an�nda mesaj g�nderir." #: plugins/gaim-remote/remote.c:91 msgid "Not connected to AIM" msgstr "AIM'e ba�l� de�ilsiniz" #: plugins/gaim-remote/remote.c:100 plugins/gaim-remote/remote.c:139 msgid "No screenname given." msgstr "G�r�n�r isim yok." #: plugins/gaim-remote/remote.c:176 msgid "No roomname given." #: plugins/gaim-remote/remote.c:195 msgstr "AIM URI'si hatal�" #: plugins/gaim-remote/remote.c:673 "Failed to assign %s to a socket:\n" "%s bir sokete atanamad�:\n" #: plugins/gaim-remote/remote.c:697 msgid "Unable to open socket" msgstr "Ba�lant� a��lam�yor" #: plugins/gaim-remote/remote.c:747 #: plugins/gaim-remote/remote.c:750 msgid "Provides remote control for gaim applications." msgstr "Gaim uygulamalar� i�in uzaktan eri�im kontrol� sa�lar" #: plugins/gaim-remote/remote.c:752 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " "applications or through the gaim-remote tool." "3. parti uygulamalar� veya direkt gaim-remote arac� sayesinde Gaim'i uzaktan " "kontrol etmenizi sa�lar." #: plugins/gestures/gestures.c:221 msgid "Mouse Gestures Configuration" msgstr "Fare Hareketleri Yap�land�rma" #: plugins/gestures/gestures.c:228 msgid "Middle mouse button" #: plugins/gestures/gestures.c:233 msgid "Right mouse button" #. "Visual gesture display" checkbox #: plugins/gestures/gestures.c:245 msgid "_Visual gesture display" msgstr "_Fare hareketi g�sterimi" #: plugins/gestures/gestures.c:274 msgstr "Fare Hareketleri" #: plugins/gestures/gestures.c:277 msgid "Provides support for mouse gestures" msgstr "De�i�ik fare hareketlerinizi alg�lar" #: plugins/gestures/gestures.c:279 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" "Drag down and then to the right to close a conversation.\n" "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" "Drag up and then to the right to switch to the next conversation." "Fare hareketlerini yaz��ma penceresinde destekler.\n" "Orta fare tu�una bas�l� tutup hareket ettirdi�inizde:\n" "A�a��, sonra da sa�a s�r�klerseniz yaz��ma penceresini kapat�r.\n" "Yukar�, sonra da sola s�r�klerseniz bir �nceki yaz��maya ge�er.\n" "Yukar�, sonra da sa�a s�r�klerseniz bir sonraki yaz��maya ge�er." #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkprefs.c:2168 #: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:609 #: src/protocols/msn/msn.c:1474 src/protocols/trepia/trepia.c:399 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143 msgid "Instant Messaging" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:455 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." msgstr "Adres defterinden birini se�in ya da yeni bir ki�i ekleyin." #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:468 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7269 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:549 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:304 src/gtkblist.c:4186 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:575 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:466 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:341 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " "Eklemek i�in adres defterinizden bir ki�i se�in, ya da yeni bir ki�i " #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:429 msgid "Show user details" msgstr "Kullan�c� bilgisini g�ster" #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:430 msgid "Hide user details" msgstr "Kullan�c� bilgisini gizle" #. "Associate Buddy" button #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:483 #: plugins/gevolution/eds-utils.c:74 plugins/gevolution/eds-utils.c:87 #: src/gtkblist.c:3122 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1014 #: src/gtkprefs.c:1827 src/protocols/jabber/jabber.c:949 #: plugins/gevolution/gevolution.c:93 plugins/gevolution/gevo-util.c:64 #: src/blist.c:776 src/blist.c:983 src/blist.c:1933 src/gtkblist.c:4001 #: src/protocols/jabber/roster.c:67 #: plugins/gevolution/gevolution.c:225 msgid "Add to Address Book" msgstr "Adres Defterine Ekle" #: plugins/gevolution/gevolution.c:348 msgid "Evolution Integration Configuration" #: plugins/gevolution/gevolution.c:351 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." msgstr "Ki�ilerin otomatik eklenmesi gereken t�m hesaplar� se�in." #: plugins/gevolution/gevolution.c:381 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:627 #: plugins/gevolution/gevolution.c:464 msgid "Evolution Integration" #: plugins/gevolution/gevolution.c:467 plugins/gevolution/gevolution.c:469 msgid "Provides integration with Ximian Evolution." #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:264 msgid "Please enter the person's information below." msgstr "L�tfen kullan�c�n�n bilgisini a�a�� girin." #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:268 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." msgstr "L�tfen kullan�c�n�n kay�tl� ismini ve hesap tipini girin." #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:288 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:292 #. Optional Information section #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:312 msgid "Optional information:" msgstr "�ste�e ba�l� bilgi:" #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:335 src/gtkaccount.c:379 #: src/gtkaccount.c:409 src/protocols/oscar/oscar.c:590 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:347 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:359 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:379 #: plugins/gtk-signals-test.c:102 msgstr "GTK Sinyal Testi" #: plugins/gtk-signals-test.c:105 plugins/gtk-signals-test.c:107 msgid "Test to see that all ui signals are working properly." msgstr "T�m sinyallerin do�ru �al���p �al��mad���n� g�rmek i�in test edin." msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." msgstr "Son kaydedilen yaz��may� g�sterir." "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " "conversation into the current conversation." "Bu eklenti yeni bir yaz��ma penceresi a�t���n�zda en son yazd�klar�n�z� " "pencerede otomatik olarak g�rmenizi sa�lar." #: plugins/iconaway.c:104 msgstr "D��ar�da! oldu�unda pencereyi k���lt" #: plugins/iconaway.c:107 plugins/iconaway.c:109 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." "D��ar�da! durumuna ge�ti�inizde listenizi ve t�m yaz��malar�n�z� simge " #: plugins/idle.c:63 plugins/idle.c:98 #: plugins/idle.c:64 plugins/idle.c:79 msgid "Set Account Idle Time" msgstr "Ba�l� Kald���n S�reyi Ayarla" #: plugins/idle.c:68 src/away.c:922 #: plugins/idle.c:100 plugins/idle.c:101 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" msgstr "Ne kadar ba�l� kald���n� g�steren s�reyi ayarlaman�z� sa�lar" #: plugins/ipc-test-client.c:87 msgstr "IPC Test �stemcisi" #: plugins/ipc-test-client.c:90 msgid "Test plugin IPC support, as a client." #: plugins/ipc-test-client.c:92 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " "calls the commands registered." #: plugins/ipc-test-server.c:74 msgstr "IPC Test Sunucusu" #: plugins/ipc-test-server.c:77 msgid "Test plugin IPC support, as a server." #: plugins/ipc-test-server.c:79 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." msgid "Checks for new local mail." msgstr "Yerel postalar i�in kontrol et." msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." msgstr "Yeni postan�z oldu�unda listenize k���k bir kutu resmi ekler" #. ---------- "Notify For" ---------- msgstr "_Mesaj penceresi" msgstr "_Sohbet Penceresi" #. ---------- "Notification Methods" ---------- msgid "Notification Methods" msgid "Prepend _string into window title:" msgstr "Pencere ba�l���:" msgid "Insert c_ount of new messages into window title" msgstr "Pencere ba�l���na yeni mesaj say�s�n� ekle" msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" #. ---------- "Notification Removals" ---------- msgid "Notification Removal" msgstr "Uyar�y� Kald�rma" #. Remove on focus button msgid "Remove when conversation window _gains focus" msgstr "Yaz��ma penceresi aktif olunca kald�r" #. Remove on click button msgid "Remove when conversation window _receives click" msgstr "Yaz��ma penceresine t�kland���nda kald�r" msgid "Remove when _typing in conversation window" msgstr "Yaz��ma penceresinde yazd���nda kald�r" #. Remove on message send button msgid "Remove when a _message gets sent" #. Remove on conversation switch button msgid "Remove on switch to conversation ta_b" msgid "Message Notification" #: plugins/notify.c:812 plugins/notify.c:814 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." #: plugins/perl/perl.c:535 msgid "Perl Plugin Loader" msgstr "Perl Eklentisi Y�kleyici" #: plugins/perl/perl.c:537 plugins/perl/perl.c:538 msgid "Provides support for loading perl plugins." msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>" msgstr "Kulland���n�z Gaim versiyonu %s. En son versiyon ise %s.<hr>" "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" "\">http://gaim.sourceforge.net</a>." "Gaim versiyonu %s i�in:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/\">http://" "gaim.sourceforge.net</a>." #: plugins/relnot.c:78 plugins/relnot.c:79 msgid "New Version Available" msgstr "Yeni Versiyon Mevcut" msgid "Release Notification" msgstr "S�r�m De�i�ikli�i Uyar�s�" msgid "Checks periodically for new releases." msgstr "Periyodik olarak yeni s�r�mleri kontrol et." "Checks periodically for new releases and notifies the user with the " msgstr "Yeni s�r�mleri periyodik olarak denetler." #: plugins/signals-test.c:601 #: plugins/signals-test.c:604 plugins/signals-test.c:606 msgid "Test to see that all signals are working properly." msgstr "T�m sinyallerin do�ru �al���p �al��mad���n� g�rmek i�in test edin." #: plugins/simple.c:37 plugins/simple.c:39 msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "�o�u �eyin �al���p �al��mad���n� g�rmek i�in test edin." #: plugins/spellchk.c:416 msgid "Text Replacements" msgstr "Metin De�i�tirme" #: plugins/spellchk.c:440 #: plugins/spellchk.c:452 #: plugins/spellchk.c:478 msgid "Add a new text replacement" msgstr "Yeni metin de�i�ikli�i ekle" #: plugins/spellchk.c:485 #: plugins/spellchk.c:499 #: plugins/spellchk.c:541 #: plugins/spellchk.c:543 plugins/spellchk.c:544 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." msgstr "Belirtilen kurallara g�re giden mesajdaki kelimeleri de�i�tirir." #: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:229 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:231 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." #: plugins/ssl/ssl-nss.c:318 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:321 plugins/ssl/ssl-nss.c:323 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." #: plugins/statenotify.c:41 msgid "%s has gone away." #: plugins/statenotify.c:48 msgid "%s is no longer away." msgstr "%s art�k D��ar�da! de�il." #: plugins/statenotify.c:55 msgid "%s has become idle." #: plugins/statenotify.c:62 msgid "%s is no longer idle." msgstr "%s art�k ba�l� de�il." #: plugins/statenotify.c:73 #: plugins/statenotify.c:76 msgstr "Ki�i d��ar�da! olunca" #: plugins/statenotify.c:79 msgstr "Ki�i ba�l� olunca" #: plugins/statenotify.c:119 msgid "Buddy State Notification" msgstr "Ki�i Durum Uyar�s�" #: plugins/statenotify.c:122 plugins/statenotify.c:125 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " "Ki�inin durumundaki de�i�iklikleri (D��arda!, burda, vs.) yaz��ma " msgid "Tcl Plugin Loader" msgstr "Tcl Eklentisi Y�kleyici" #: plugins/tcl/tcl.c:365 plugins/tcl/tcl.c:366 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" #: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:331 #: plugins/ticker/ticker.c:334 plugins/ticker/ticker.c:336 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "Listenin yatay versiyonu." #: plugins/timestamp.c:186 #: plugins/timestamp.c:193 #: plugins/timestamp.c:200 #: plugins/timestamp.c:206 #: plugins/timestamp.c:271 #: plugins/timestamp.c:274 plugins/timestamp.c:276 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:134 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:413 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:444 #. IM Convo trans options #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:394 msgid "IM Conversation Windows" msgstr "Yaz��ma Penceresi" #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:395 msgid "_IM window transparency" msgstr "_Mesaj penceresi ge�irgenli�i" #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405 msgid "_Show slider bar in IM window" msgstr "Kayd�rma �ubuklar�n� mesaj penceresinde g�ster" #. Buddy List trans options #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:430 src/gtkprefs.c:956 msgid "Buddy List Window" #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:431 msgid "_Buddy List window transparency" msgstr "Liste penceresi ge�irgenli�i" #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:489 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:492 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." msgstr "Liste ve mesaj penceresi i�in ge�irgenlik de�i�keni." #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:494 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP." "Bu eklenti mesaj penceresi ve listedeki ge�irgenli�i ayarlaman�z� sa�lar\n" "* Not: Eklenti Win2000 veya WinXP gerektirir." #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344 msgid "GTK+ Runtime Version" msgstr "GTK+ Runtime S�r�m�" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:353 msgid "_Start Gaim on Windows startup" msgstr "Gaim'i Windows ba�larken _�al��t�r" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3167 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:363 msgid "_Dockable Buddy List" msgstr "_K�salt�labilir Liste" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 msgid "Docked _Buddy List is always on top" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377 msgid "_Keep Buddy List window on top" msgstr "Liste penceresi her zaman _�stte" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:1007 #: src/gtkprefs.c:2422 src/protocols/msn/msn.c:1811 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:383 msgid "_Flash Window when messages are received" msgstr "Yeni mesaj geldi�inde pencereyi canland�r" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407 msgstr "WinGaim Se�enekleri" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410 msgid "Options specific to Windows Gaim." msgstr "Windows Gaim'e �zel se�enekler" #: src/account.c:298 src/protocols/jabber/jabber.c:1039 msgid "New passwords do not match." msgstr "Yeni �ifreler �eli�iyor." msgid "Fill out all fields completely." msgstr "T�m alanlar� doldurun." msgid "Original password" msgid "New password (again)" msgstr "Yeni �ifre (tekrar)" msgid "Change password for %s" msgstr "%s i�in �ifre de�i�tir" msgid "Please enter your current password and your new password." msgstr "L�tfen �u anki ve yeni �ifrenizi girin." #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #: src/account.c:363 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2492 #: src/gtkdialogs.c:505 src/gtkdialogs.c:647 src/gtkdialogs.c:701 #: src/gtkrequest.c:243 src/protocols/jabber/jabber.c:1086 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:226 #: src/protocols/msn/msn.c:241 src/protocols/msn/msn.c:256 #: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:2413 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3686 src/protocols/oscar/oscar.c:3780 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7056 src/protocols/oscar/oscar.c:7148 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7200 src/protocols/oscar/oscar.c:7286 #: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132 #: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459 #: src/protocols/silc/chat.c:722 src/protocols/silc/ops.c:1081 #: src/protocols/silc/ops.c:1699 src/protocols/silc/silc.c:711 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2938 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2947 #: src/account.c:364 src/account.c:402 src/away.c:367 src/connection.c:199 #: src/gtkaccount.c:2029 src/gtkaccount.c:2568 src/gtkaccount.c:2599 #: src/gtkblist.c:2493 src/gtkblist.c:4572 src/gtkconn.c:169 #: src/gtkdialogs.c:506 src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:702 #: src/gtkdialogs.c:800 src/gtkdialogs.c:822 src/gtkdialogs.c:842 #: src/gtkdialogs.c:879 src/gtkdialogs.c:939 src/gtkdialogs.c:982 #: src/gtkdialogs.c:1023 src/gtkimhtmltoolbar.c:437 src/gtkprivacy.c:597 #: src/gtkprivacy.c:610 src/gtkprivacy.c:635 src/gtkprivacy.c:646 #: src/gtkrequest.c:244 src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 #: src/protocols/jabber/buddy.c:515 src/protocols/jabber/chat.c:754 #: src/protocols/jabber/jabber.c:678 src/protocols/jabber/jabber.c:1087 #: src/protocols/jabber/presence.c:213 src/protocols/jabber/xdata.c:338 #: src/protocols/msn/msn.c:227 src/protocols/msn/msn.c:242 #: src/protocols/msn/msn.c:257 src/protocols/msn/msn.c:272 #: src/protocols/msn/msn.c:289 src/protocols/oscar/oscar.c:1534 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2414 src/protocols/oscar/oscar.c:3644 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3687 src/protocols/oscar/oscar.c:3724 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3781 src/protocols/oscar/oscar.c:7057 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7149 src/protocols/oscar/oscar.c:7201 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7270 src/protocols/oscar/oscar.c:7287 #: src/protocols/silc/buddy.c:461 src/protocols/silc/buddy.c:1037 #: src/protocols/silc/buddy.c:1133 src/protocols/silc/chat.c:594 #: src/protocols/silc/chat.c:723 src/protocols/silc/ops.c:1700 #: src/protocols/silc/silc.c:712 src/protocols/trepia/trepia.c:348 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2948 #: src/request.h:1245 src/request.h:1255 msgid "Change user information for %s" msgstr "%s i�in kullan�c� bilgilerini de�i�tir" #: src/account.c:401 src/gtkrequest.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:514 #: src/protocols/trepia/trepia.c:347 #: src/account.c:760 src/gtkft.c:159 src/protocols/jabber/buddy.c:573 #: src/protocols/novell/novell.c:2812 msgid "Edit This Message" msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?" msgstr "D��ar�da! mesaj�n� (\"%s\") kald�rmak istedi�inizden emin misiniz?" #: src/away.c:364 src/away.c:442 msgid "Remove Away Message" msgstr "D��ar�da! Mesaj�n� Kald�r" #: src/away.c:366 src/gtkconv.c:1520 src/gtkconv.c:3902 src/gtkconv.c:3973 msgstr "Yeni D��arda! Mesaj�" msgstr "Hepsini D��ar�da! Yap" msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "Bo� bir ba�l�kla D��arda! mesaj� kaydedemezsiniz" "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." "L�tfen mesaj�n�za bir ba�l�k yaz�n, veya kaydetmeden kullanmak i�in \"Kullan" msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "Bo� bir D��ar�da! mesaj� yaratamazs�n�z" msgstr "Yeni D��ar�da! mesaj�" msgstr "D��ar�da! ba�l���:" "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " "in. This buddy and the group were not removed.\n" "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " "logged in. These buddies and the group were not removed.\n" msgid "Group not removed" msgstr "Grup kald�r�lmad�" "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, " "and the old file has moved to blist.xml~." #: src/connection.c:118 src/connection.c:169 msgid "Missing protocol plugin for %s" msgstr "%s eklentisi i�in eksik protokol" msgid "Registration Error" msgid "Enter password for %s (%s)" msgstr "%s (%s) i�in �ifre girin" #: src/conversation.c:233 msgid "Unable to send message. The message is too large." msgstr "Mesaj�n�z �ok uzun oldu�undan g�nderilemedi." #: src/conversation.c:237 src/conversation.c:251 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4247 msgid "Unable to send message to %s:" msgstr "Mesaj %s e g�nderilemedi:" #: src/conversation.c:239 msgid "The message is too large." msgstr "Mesaj�n�z �ok uzun." #: src/conversation.c:248 msgid "Unable to send message." msgstr "Mesaj g�nderilemedi." #: src/conversation.c:2070 msgid "%s entered the room." msgstr "%s odaya giri� yapt�." #: src/conversation.c:2073 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s [<I>%s</I>] odaya giri� yapt�." #: src/conversation.c:2171 msgid "You are now known as %s" msgstr "�sminizi %s olarak de�i�tirdiniz" #: src/conversation.c:2174 msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s ismini de�i�tirdi: %s" #: src/conversation.c:2216 msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s oday� terk etti (%s)." #: src/conversation.c:2218 msgid "%s left the room." msgstr "%s oday� terk etti." #: src/conversation.c:2291 #: src/conversation.c:2293 msgid " left the room (%s)." msgstr " oday� terk etti (%s)." #: src/conversation.c:2698 msgid "Last created window" msgstr "Son a��lan pencere" #: src/conversation.c:2700 msgid "Separate IM and Chat windows" msgstr "Mesaj ve sohbet pencerelerini ay�r" #: src/conversation.c:2702 src/gtkprefs.c:1387 #: src/conversation.c:2704 #: src/conversation.c:2706 msgstr "Hesap t�r�ne g�re" #: src/ft.c:148 src/protocols/msn/msn.c:369 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." msgstr "0 baytl�k bir dosya g�nderemezsiniz." msgid "Cannot send a directory." msgstr "Klas�r g�nderemezsiniz." msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" msgstr "%s d�zg�n bir dosya de�il. �zerine yaz�lmaktan vazge�ildi.\n" msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s size dosya g�ndermek istiyor: %s (%s)" msgid "%s wants to send you a file" msgstr "%s size bir dosya g�ndermek istiyor" msgid "Accept file transfer request from %s?" msgstr "%s taraf�ndan g�nderilen dosyay� kabul ediyor musunuz?" "A file is available for download from:\n" "�ndirmek i�in dosya haz�r:\n" msgid "%s is offering to send file %s" msgstr "Offering to send %s to %s" msgid "%s is not a valid filename.\n" msgstr "%s ge�erli bir dosya ismi de�il.\n" msgid "Offering to send %s to %s" msgstr "Offering to send %s to %s" msgid "Transfer of file %s complete" msgstr "%s transferi tamamland�" msgid "File transfer complete" msgstr "Dosya transferi tamamland�" msgid "You canceled the transfer of %s" msgstr "Dosya Transferinden Vazge�ildi (%s)" msgid "File transfer cancelled" msgstr "Dosya transferinden vazge�ildi" msgid "%s canceled the transfer of %s" msgstr "%s, %s transferinden vazge�ti" msgid "%s canceled the file transfer" msgstr "%s dosya transferinden vazge�ti" msgid "File transfer to %s aborted.\n" msgstr "%s i�in dosya transferi ba�ar�s�z.\n" msgid "File transfer from %s aborted.\n" msgstr "%s taraf�ndan dosya transferi ba�ar�s�z.\n" #: src/gaim-disclosure.c:253 msgstr "Geni�letme Boyutu" #: src/gaim-disclosure.c:254 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Geni�letme oku boyutu" "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" " away Popup the away dialog with the default " " back Remove the away dialog\n" " quit Close running copy of Gaim\n" " -h, --help [command] Show help for command\n" #: src/gaim-remote.c:185 src/gaim-remote.c:203 "Gaim not running (on session 0)\n" "Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n" "Sending an IM to a screen name:\n" "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" "In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello world'\n" "is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n" "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n" "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n" "Also,the following will just open a conversation window to a screen name,\n" "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n" "\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n" "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n" "Adding a buddy to your buddy list:\n" "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n" "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" "Close running copy of Gaim\n" "�al��an di�er Gaim program�n� kapat\n" "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n" "Set all accounts as not away.\n" "<b>Image size:</b> %dx%d" "<b>Dosya boyutu:</b> %s\n" "<b>Resim boyutu:</b> %dx%d" #. Build the login options frame. msgstr "Giri� Se�enekleri" #: src/gtkaccount.c:655 src/gtkft.c:585 #: src/gtkaccount.c:660 src/gtkblist.c:4158 #: src/gtkaccount.c:738 src/gtkblist.c:4172 src/gtkblist.c:4519 msgid "Remember password" #. Build the user options frame. msgstr "Kullan�c� Se�enekleri" msgid "New mail notifications" msgstr "Yeni posta bildiricisi" #. Build the protocol options frame. #. Use Global Proxy Settings #: src/gtkaccount.c:1048 src/gtkaccount.c:1095 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "Evrensel Proxy Ayarlar�n� Kullan" #: src/gtkaccount.c:1054 src/gtkaccount.c:1102 #: src/gtkaccount.c:1060 src/gtkaccount.c:1109 #: src/gtkaccount.c:1066 src/gtkaccount.c:1116 #: src/gtkaccount.c:1072 src/gtkaccount.c:1123 #. Use Environmental Settings #: src/gtkaccount.c:1078 src/gtkaccount.c:1130 src/gtkprefs.c:1190 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Genel Ayarlar� Kullan" msgid "you can see the butterflies mating" msgid "If you look real closely" #: src/gtkaccount.c:1207 src/gtkprefs.c:1184 #: src/gtkaccount.c:1216 src/gtkprefs.c:1211 #: src/gtkaccount.c:1220 src/gtkprefs.c:1229 #: src/gtkaccount.c:1233 src/gtkprefs.c:1266 msgid "Show more options" msgstr "Fazla se�enek g�ster" msgid "Show fewer options" msgstr "Az se�enek g�ster" #: src/gtkaccount.c:1658 src/protocols/jabber/jabber.c:677 msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "%s silmek istedi�inize emin misiniz?" #: src/gtkaccount.c:2028 src/gtkrequest.c:247 #: src/gtkaccount.c:2142 src/protocols/oscar/oscar.c:4331 #: src/gtkaccount.c:2166 src/protocols/jabber/jabber.c:996 #: src/protocols/oscar/oscar.c:690 src/protocols/oscar/oscar.c:5786 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6984 src/protocols/silc/silc.c:45 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2701 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2122 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2141 #. XXX: Tidy this up when not in string freeze #: src/gtkaccount.c:2521 src/protocols/jabber/presence.c:202 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" #: src/gtkaccount.c:2535 src/protocols/jabber/presence.c:208 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" "Bu ki�iyi kullan�c� listenize eklemek istiyor musunuz?" #: src/gtkaccount.c:2565 src/gtkaccount.c:2596 #: src/protocols/jabber/presence.c:210 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Ki�iyi listenize eklemek istiyor musunuz?" #: src/gtkaccount.c:2567 src/gtkaccount.c:2598 src/gtkblist.c:4571 #: src/gtkconv.c:1522 src/gtkconv.c:3895 src/gtkconv.c:3966 #: src/gtkrequest.c:248 src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 #: src/protocols/jabber/presence.c:212 src/protocols/oscar/oscar.c:3958 #: src/protocols/silc/chat.c:593 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " #: src/gtkblist.c:878 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354 #: src/gtkblist.c:1173 src/gtkblist.c:3323 #: src/gtkblist.c:1176 src/gtkblist.c:3313 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "Yeni Uyar�c� Ekle" #: src/gtkblist.c:1190 src/gtkblist.c:1287 msgstr "_Kay�tlar� G�ster" #: src/gtkblist.c:1207 src/gtkdialogs.c:876 src/gtkdialogs.c:878 #: src/gtkblist.c:1211 src/gtkblist.c:1295 src/gtkblist.c:1309 #: src/gtkblist.c:1213 src/gtkblist.c:1297 src/gtkblist.c:1314 msgstr "Ye_niden Adland�r" #: src/gtkblist.c:1283 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409 #: src/gtkblist.c:1311 src/gtkblist.c:1336 #: src/gtkblist.c:2016 src/gtkconv.c:4538 src/gtkpounce.c:316 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/_Ki�iler/Yeni _Mesaj..." msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/_Ki�iler/Sohbete Kat�l..." msgid "/Buddies/Get User _Info..." msgstr "/_Ki�iler/Kullan�c� Bilgisi Al..." msgid "/Buddies/View User _Log..." msgstr "/_Ki�iler/Ki�i Kay�tlar�n� G�ster..." msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/_Ki�iler/�evrimd��� Ki�ileri G�ster" msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/_Ki�iler/Bo� Gruplar� G�ster" msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/_Ki�iler/_Arkada� Ekle..." msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/_Ki�iler/Sohbet Ekle..." msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/_Ki�iler/Grup Ekle..." msgid "/Buddies/_Signoff" msgstr "/_Ki�iler/_��k�� (�evrimd��� ol)" msgstr "/_Ki�iler/_Kapat" msgstr "/_Ara�lar/_D��ar�da" msgid "/Tools/Buddy _Pounce" msgstr "/Ara�lar/_Uyar�c�lar" msgid "/Tools/Account Ac_tions" msgstr "/Ara�lar/Hesaplarla �lgili" msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" msgstr "/Ara�lar/Eklentilerle �lgili" msgstr "/_Ara�lar/_Hesaplar" msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/_Ara�lar/_Dosya Transferleri" msgid "/Tools/R_oom List" msgstr "/_Ara�lar/Oda Listesi" msgid "/Tools/Pr_eferences" msgstr "/_Ara�lar/_Tercihler" msgstr "/_Ara�lar/_G�venlik" msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "/_Ara�lar/Sistem Kay�tlar�n� G�ster" msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Yard�m/�evrim_i�i Yard�m" msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Yard�m/_Hata Yakalama" msgstr "/Yard�m/_Hakk�nda" msgstr "Grubu Yeniden �simlendir" msgid "Please enter a new name for the selected group." msgstr "L�tfen se�ili grup i�in yeni bir isim girin." "<b>Durum:</b> �evrimd���" "<b>Description:</b> Spooky" msgstr "Ba�l� (%ds%02dd) " msgstr "Uyar�ld� (%d%%) " #. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate msgid "/Buddies/Join a Chat..." msgstr "/_Ki�iler/Sohbete Kat�l..." msgstr "/Ara�lar/Oda Listesi" msgstr "/Ara�lar/G�venlik" msgstr "Kay�t b�y�kl���ne g�re" msgstr "/Ara�lar/D��ar�da" msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/Ara�lar/Uyar�c�lar" msgid "/Tools/Account Actions" msgstr "/Ara�lar/Hesaplarla �lgili" msgid "/Tools/Plugin Actions" msgstr "/Ara�lar/Eklentilerle �lgili" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Ki�iler/�evrimd��� Ki�ileri G�ster" msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Ki�iler/Bo� Gruplar� G�ster" msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "Se�ti�iniz ki�iye mesaj g�nderin" msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "Se�ilmi� ki�inin bilgisini al" msgstr "Sohbet odas�na kat�l" msgid "Set an away message" msgstr "D��ar�da! mesaj�n� d�zenle" #: src/gtkblist.c:4112 src/protocols/silc/buddy.c:731 #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034 #: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2868 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" "L�tfen eklemek istedi�iniz ki�inin listedeki ismini girin. �sterseniz " "ki�inin g�r�nen ismini de�i�tirebilirsiniz. B�ylece m�mk�n oldu�u takdirde " "girdi�iniz isim, ki�inin kay�tl� ismi yerine listenizde g�r�necektir.\n" #. Set up stuff for the account box #: src/gtkblist.c:4196 src/gtkblist.c:4499 msgid "This protocol does not support chat rooms." msgstr "Bu protokol sohbet odalar�n� desteklemiyor." "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " msgstr "Sohbet etmek i�in hi�bir sohbet protokol�ne giri� yapmad�n�z." "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" "L�tfen bir g�r�nen isim ve listeye eklemek istedi�iniz sohbet hakk�nda uygun " msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "L�tfen eklemek istedi�iniz grubun ismini girin." #: src/gtkblist.c:5138 src/gtkblist.c:5235 msgid "No actions available" msgstr "Kullan�labilir i�lem yok" #: src/gtkconn.c:79 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261 #: src/gtkconn.c:367 src/gtkconn.c:600 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s ba�lant�s� kesildi.</span>\n" msgstr "Bilinmeyen Sebep." msgstr "_T�m�ne Yeniden Ba�lan" msgid "me is using Gaim v%s." msgstr "Gaim v%s kullan�yorum." msgid "Supported debug options are: version" msgstr "Desteklenen hata ay�klama se�enekleri: versiyon" msgid "No such command (in this context)." "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" "The following commands are available in this context:\n" "\"/help <komut>\" yazarak belirtilen komutla ilgili yard�m " "A�a��dakiler burada ge�erli olan komutlard�r:\n" msgstr "Bilinmeyen komut." msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." msgstr "Syntax Hatas�: Komut i�in yanl�� say�da parametre verdiniz." msgid "Your command failed for an unknown reason." msgstr "Bilinmeyen bir sebepten komutunuz �al��mad�." msgid "That command only works in Chats, not IMs." msgstr "Bu komut sadece sohbetlerde ge�erlidir, mesajlarda de�il." msgid "That command only works in IMs, not Chats." msgstr "Bu komut sadece mesajlarda ge�erlidir, sohbette de�il." msgid "That command doesn't work on this protocol." msgstr "Komut, bu protokol �zerinde �al��maz." #: src/gtkconv.c:719 src/gtkconv.c:745 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat" msgstr "Ki�i bu sohbetle ayn� protokol �zerinde de�il" "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." "Bu ki�iyi davet etmek i�in hen�z ge�erli bir hesaptan oturum a�mad�n�z." msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Ki�iyi Sohbet Odas�na Davet Et" #. Put our happy label in it. "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "�sterseniz bir davet mesaj�yla beraber davet etmek istedi�iniz ki�inin " #: src/gtkconv.c:920 src/gtkconv.c:2645 src/gtkdebug.c:182 msgid "Unable to open file." msgstr "Dosya a��lam�yor." msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" msgstr "<h1>%s ile yaz��ma</h1>\n" msgid "Save Conversation" msgstr "Yaz��may� Kaydet" #: src/gtkconv.c:1024 src/gtkdebug.c:131 #: src/gtkconv.c:1050 src/gtkdebug.c:159 #: src/gtkconv.c:1475 src/gtkconv.c:3888 src/protocols/oscar/oscar.c:605 #: src/gtkconv.c:1486 src/gtkprefs.c:831 #: src/gtkconv.c:1495 src/gtkconv.c:3909 msgstr "D��ar�da Mesaj�n� Oku" msgid "Unable to save icon file to disk." msgstr "�kon diske kaydedilemedi" msgstr "�konu Farkl� Kaydet..." msgid "User is typing..." msgstr "Kullan�c� yaz�yor..." msgid "User has typed something and paused" msgstr "Kullan�c� bir �eyler yazd� ve durdu" #. Build the Send As menu msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/Yaz��ma/Yeni _Mesaj..." msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/Yaz��ma/_Ara..." msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/Yaz��ma/_Kay�tlar� G�ster" msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Yaz��ma/Farkl� Kaydet..." msgid "/Conversation/Clear" msgstr "/Yaz��ma/Temizle" msgid "/Conversation/Se_nd File..." msgstr "/Yaz��ma/_Dosya G�nder..." msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Yaz��ma/_Uyar�c� Ekle..." msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/Yaz��ma/_Bilgiyi Al" msgid "/Conversation/_Warn..." msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Yaz��ma/Davet Et..." msgid "/Conversation/A_lias..." msgstr "/Yaz��ma/G�r�nen �sim..." msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Yaz��ma/Engelle..." msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Yaz��ma/_Ekle..." msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Yaz��ma/_Kald�r..." msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/Yaz��ma/K�sayol Ekle..." msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/Yaz��ma/_Resim Ekle..." msgid "/Conversation/_Close" msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/_Se�enekler/_Kay�t Tut" msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/_Se�enekler/_Ses A��k" msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" msgstr "/_Se�enekler/Bi�imlendirme �ubu�unu G�ster" msgid "/Options/Show T_imestamps" msgstr "/_Se�enekler/Zaman� G�ster" msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/Yaz��ma/Kay�tlar� G�ster" msgid "/Conversation/Send File..." msgstr "/Yaz��ma/Dosya G�nder..." msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Yaz��ma/Uyar�c� Ekle..." msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/Yaz��ma/Bilgiyi Al" msgid "/Conversation/Warn..." msgstr "/Yaz��ma/Uyar..." msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Yaz��ma/Davet Et..." msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Yaz��ma/G�r�nen �sim..." msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Yaz��ma/Yoksay..." msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Yaz��ma/Ekle..." msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Yaz��ma/Kald�r..." msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/Yaz��ma/K�sayol Ekle..." msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Yaz��ma/Resim Ekle..." msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/_Se�enekler/Kay�t Tut" msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/_Se�enekler/Ses A��k" msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" msgstr "/_Se�enekler/Bi�imlendirme �ubu�unu G�ster" msgid "/Options/Show Timestamps" msgstr "/_Se�enekler/Zaman� G�ster" #. The buttons, from left to right msgstr "Kullan�c�y� uyar" #: src/gtkconv.c:3881 src/gtkprivacy.c:634 src/gtkprivacy.c:645 msgstr "Kullan�c�y� engelle" msgid "Send a file to the user" msgstr "Kullan�c�ya dosya g�nder" msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "Kullan�c�y� listene ekle" msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "Kullan�c�y� listeden ��kar" #: src/gtkconv.c:3910 src/gtkconv.c:4245 msgid "Get the user's information" msgstr "Kullan�c�n�n bilgisini al" #: src/gtkconv.c:3916 src/gtkconv.c:3980 #: src/gtkconv.c:3917 src/gtkconv.c:3981 #. The buttons, from left to right msgstr "Kullan�c�y� davet et" msgid "Add the chat to your buddy list" msgstr "Sohbeti listeye ekle" msgid "Remove the chat from your buddy list" msgstr "Sohbeti listeden ��kar" #. Setup the label telling how many people are in the room. msgstr "Kullan�c�ya mesaj" msgstr "Kullan�c�y� yoksay" msgid "Close conversation" #: src/gtkconv.c:5370 src/gtkconv.c:5399 src/gtkconv.c:5495 src/gtkconv.c:5553 msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d ki�i odada" #: src/gtkconv.c:6130 src/gtkconv.c:6133 msgid "<main>/Conversation/Close" msgstr "<main>/Yaz��ma/Kapat" "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " "say <mesaj>: Komut kullanm�yormu�unuz gibi mesaj g�ndermenizi sa�lar." msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." "debug <option>: Send various debug information to the current " msgid "help <command>: Help on a specific command." msgstr "help <komut>: Belirtilen komutla ilgili yard�m." msgstr "Hata Kayd�n� Sakla" msgstr "Hata Ay�klama Penceresi" #: src/gtkdialogs.c:64 src/gtkdialogs.c:67 src/gtkdialogs.c:68 #: src/gtkdialogs.c:69 src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71 #: src/gtkdialogs.c:73 src/gtkdialogs.c:74 src/gtkdialogs.c:75 msgid "developer & webmaster" msgstr "geli�tirici & sitesahibi" msgid "former libfaim maintainer" msgid "former lead developer" msgid "former maintainer" msgid "former Jabber developer" msgstr "Jabber geli�tiricisi" msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" #: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:149 msgid "Vladimira Girginova and Vladimir (Kaladan) Petkov" #: src/gtkdialogs.c:104 src/gtkdialogs.c:150 src/gtkdialogs.c:151 #: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:152 #: src/gtkdialogs.c:107 src/gtkdialogs.c:153 msgid "Australian English" msgstr "Avusturalya �ngilizcesi" msgstr "Kanada �ngilizcesi" msgstr "�ngiliz �ngilizcesi" #: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:154 #: src/gtkdialogs.c:113 src/gtkdialogs.c:155 #: src/gtkdialogs.c:114 src/gtkdialogs.c:156 #: src/gtkdialogs.c:116 src/gtkdialogs.c:157 #: src/gtkdialogs.c:117 src/gtkdialogs.c:158 #: src/gtkdialogs.c:118 src/gtkdialogs.c:159 #: src/gtkdialogs.c:119 src/gtkdialogs.c:160 #: src/gtkdialogs.c:121 src/gtkdialogs.c:161 msgid "Norwegian (Nynorsk)" #: src/gtkdialogs.c:127 src/gtkdialogs.c:162 #: src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:163 msgid "Portuguese-Brazil" #: src/gtkdialogs.c:133 src/gtkdialogs.c:164 src/gtkdialogs.c:165 #: src/gtkdialogs.c:137 src/gtkdialogs.c:167 src/gtkdialogs.c:168 msgstr "T�rk�e (ISO-8859-9)" msgstr "Vietnamese (VIQR)" msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" msgid "Simplified Chinese" msgid "Traditional Chinese" msgstr "�ince (Geleneksel)" msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " "at once. It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" "Gaim; AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, " "Zephyr, and Gadu-Gadu hesaplar�n�za ayn� anda ba�lanman�z� sa�layan mod�ler " "bir mesaj sunucusudur. Gtk+ ile yaz�lm�� olup GPL lisans� alt�ndad�r.<BR><BR>" msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgid "Active Developers" msgstr "Aktif Geli�tiriciler" msgid "Crazy Patch Writers" msgid "Retired Developers" msgid "Current Translators" msgstr "�u anki �evirmenler" msgstr "Eski �evirmenler" #: src/gtkdialogs.c:487 src/gtkdialogs.c:629 src/gtkdialogs.c:682 #: src/gtkdialogs.c:493 src/gtkdialogs.c:635 src/gtkdialogs.c:688 msgid "New Instant Message" msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM." msgstr "Mesaj g�ndermek istedi�iniz ki�inin liste ismini girin." msgstr "Kullan�c� Bilgisini Al" "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." msgstr "Kullan�c� Kayd�n� Al" "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view." msgstr "Kullan�c�y� uyar" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " "harsher rate limiting.\n" msgid "Warn _anonymously?" msgstr "Kimden oldu�u belli olmadan uyar?" msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "Bu ki�i i�in g�r�nen ismi girin." #: src/gtkdialogs.c:799 src/gtkdialogs.c:821 src/gtkdialogs.c:841 #: src/gtkrequest.c:251 src/protocols/silc/chat.c:584 msgid "Enter an alias for %s." msgstr "%s i�in g�r�nen ismi girin." msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "Bu sohbet i�in g�r�nen ismi girin." "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " "your buddy list. Do you want to continue?" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " "list. Do you want to continue?" #: src/gtkdialogs.c:937 src/gtkdialogs.c:938 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" #: src/gtkdialogs.c:979 src/gtkdialogs.c:981 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " #: src/gtkdialogs.c:1021 src/gtkdialogs.c:1022 #: src/gtkft.c:162 src/gtkft.c:1012 #: src/gtkft.c:165 src/gtkft.c:963 #: src/gtkft.c:168 src/gtkft.c:882 msgid "Waiting for transfer to begin" msgstr "Transferin ba�lamas� bekleniyor" msgid "<b>Receiving As:</b>" msgid "<b>Receiving From:</b>" msgstr "<b>G�nderen:</b>" msgid "<b>Sending To:</b>" msgid "<b>Sending As:</b>" msgstr "<b>G�nderilen:</b>" msgid "There is no application configured to open this type of file." msgstr "Bu dosyay� a�mak i�in uygulama belirtilmemi�." msgid "An error occurred while opening the file." msgstr "Dosyay� a�arken bir hata olu�tu." msgid "_Keep the dialog open" msgstr "Ba�lant�y� a��k tut" msgid "_Clear finished transfers" msgstr "Tamamlanan transferleri _temizle" #. "Download Details" arrow msgid "Show transfer details" msgstr "Transfer detaylar�n� g�ster" msgid "Hide transfer details" msgstr "Transfer detaylar�n� gizle" #: src/gtkft.c:745 src/stock.c:92 msgstr "Ba�lant� Kurulam�yor" msgstr "Metin olarak Yap��t�r" msgid "Color to draw hyperlinks." msgstr "Ba�lant�lar� renklendir." msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "E-Posta Adresini _Kopyala" msgid "_Copy Link Location" msgstr "Ba�lant�y� _Kopyala" msgid "_Open Link in Browser" "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" "Unrecognized file type\n" "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Mesaj�n�z Var!</span>\n" msgstr "Resmi kaydederken hata: %s" #: src/gtkimhtml.c:3014 src/gtkimhtml.c:3026 msgstr "Resmi _Kaydet..." #: src/gtkimhtmltoolbar.c:176 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:254 msgid "Select Text Color" msgstr "Yaz� Rengini Se�" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:328 msgid "Select Background Color" msgstr "Arkaplan Rengini Se�" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:412 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:420 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:423 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional." "L�tfen eklemek istedi�iniz ba�lant�y� ve a��klamas�n� girin. A��klama " #: src/gtkimhtmltoolbar.c:427 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." msgstr "L�tfen eklemek istedi�iniz ba�lant�y� girin." #: src/gtkimhtmltoolbar.c:432 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:436 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:505 msgid "Failed to store image: %s\n" msgstr "Resim kaydedilemedi: %s\n" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:531 src/gtkimhtmltoolbar.c:541 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:679 msgid "This theme has no available smileys." msgstr "Bu tema g�leny�z i�ermiyor." #: src/gtkimhtmltoolbar.c:694 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:912 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:923 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:934 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:950 msgstr "B�y�k yaz� boyutu" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:962 msgid "Smaller font size" msgstr "Ufak yaz� boyutu" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:979 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:991 msgid "Foreground font color" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1003 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1018 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1028 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1039 msgid "Conversations with %s" #: src/gtklog.c:412 src/gtklog.c:429 msgstr "Sistem Kay�tlar�" msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." msgstr[0] "%s, %d yeni mesaj." msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" msgstr "<span weight=\"bold\">Kimden:</span> %s\n" msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" msgstr "<span weight=\"bold\">Konu:</span> %s\n" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Mesaj�n�z Var!</span>\n" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Mesaj�n�z Var!</span>\n" msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid." msgstr "Taray�c� komutu <b>%s</b> ge�ersiz." #: src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:444 src/gtknotify.c:457 msgid "Unable to open URL" msgstr "Ba�lant� a��lam�yor" #: src/gtknotify.c:442 src/gtknotify.c:455 msgid "Error launching <b>%s</b>: %s" msgstr "�al��t�rma hatas� <b>%s</b>: %s" "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "'El ile ayarla' taray�c� komutu se�ildi, ama hi�bir komut yaz�lmad�." msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "Uyarmak istedi�iniz ki�iyi girin." #: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:895 msgid "Edit Buddy Pounce" msgstr "Uyar�c�y� D�zenle" #. Create the "Pounce Who" frame. #. Create the "Pounce When" frame. msgid "_Return from away" msgid "Retur_n from idle" msgid "Buddy starts _typing" msgstr "Yazmaya ba�lay�nca" msgid "Buddy stops t_yping" #. Create the "Pounce Action" frame. msgid "Op_en an IM window" msgstr "Mesaj penceresi a�" msgid "_Popup notification" msgstr "_Popup bildirici" msgid "E_xecute a command" msgid "Sav_e this pounce after activation" msgid "Remove Buddy Pounce" msgstr "Uyar�c�y� Kald�r" msgid "%s has started typing to you (%s)" msgstr "%s size yaz�yor (%s)" msgid "%s has signed on (%s)" msgstr "%s ba�land� (%s)" msgid "%s has returned from being idle (%s)" msgid "%s has returned from being away (%s)" msgid "%s has stopped typing to you (%s)" msgstr "%s size yazm�yor (%s)" msgid "%s has signed off (%s)" msgid "%s has become idle (%s)" msgid "%s has gone away. (%s)" msgstr "%s d��ar�da! (%s)" msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgid "Interface Options" msgstr "G�r�n�m Se�enekleri" msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" msgstr "G�r�nen isim atanmad��� takdirde takma ismi g�r�nt�le" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." #: src/gtkprefs.c:728 src/gtkprefs.c:2205 src/protocols/jabber/buddy.c:264 #: src/protocols/jabber/buddy.c:757 src/protocols/jabber/chat.c:743 msgid "Show _timestamp on messages" msgstr "Mesajlarda zaman� g�ster" msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "Yanl�� yaz�lm�� s�zc�kleri vurgula" msgid "Ignore font _faces" msgstr "Yaz�tipini yoksay" msgid "Ignore font si_zes" msgstr "Yaz� boyutunu yoksay" msgid "Default Formatting" msgstr "Varsay�lan Bi�im" msgid "_Send default formatting with outgoing messages" msgstr "Giden mesaj� varsay�lan bi�imlerle g�nder" "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " "that support formatting. :)" "Bu mesaj, bi�imlendirmeyi destekleyen protokollerde g�nderdi�iniz mesaj�n " "nas�l g�r�nece�ini g�sterir. :)" msgid "_Clear Formatting" msgstr "Bi�imlemeyi Temizle" msgid "Enter _sends message" msgid "C_ontrol-Enter sends message" msgstr "C_ontrol-Enter g�nderir" msgstr "Pencereyi Kapatma Se�enekleri" msgid "_Escape closes window" msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting" msgstr "Control-{B/I/U} yaz� bi�imini de�i�tirir" msgid "Control-(number) _inserts smileys" msgstr "Control-(say�) _g�lery�z ekler" msgid "Buddy List Sorting" #: src/gtkprefs.c:957 src/gtkprefs.c:1009 msgid "Show _buttons as:" msgstr "D��meleri g�ster:" #: src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1011 #: src/gtkprefs.c:960 src/gtkprefs.c:1012 #: src/gtkprefs.c:961 src/gtkprefs.c:1013 msgid "Pictures and text" msgid "_Raise window on events" msgstr "Olaylarda pencereyi g�ster" #: src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1030 msgid "Show buddy _icons" msgstr "Resimleri g�ster" msgid "Show _warning levels" msgstr "_Uyar� seviyesini g�ster" msgstr "Ba�l� oldu�u s�reyi g�ster" msgid "Dim i_dle buddies" msgid "_Automatically expand contacts" msgstr "Otomatik olarak ba�lant�lar� geni�let" msgid "Enable \"_slash\" commands" msgstr "\"_taksim\" komutlar�n� alg�la" msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" msgid "Show _formatting toolbar" msgstr "Bi�imlendirme �ubu�unu G�ster" msgid "Show _aliases in tabs/titles" msgstr "G�r�nen ismi sekmelerde ve ba�l�klarda g�ster" msgid "Enable buddy ic_on animation" msgid "_Notify buddies that you are typing to them" msgid "_Raise IM window on events" msgid "Raise chat _window on events" msgid "Use _multi-colored screen names in chats" msgstr "Sekme Se�enekleri" msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgid "Show close b_utton on tabs" msgstr "Sekmeleri yerle�tirme:" msgid "New conversation _placement:" msgstr "Yeni yaz��ma yerle�tirmesi:" #: src/gtkprefs.c:1127 src/protocols/oscar/oscar.c:748 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5198 msgid "_Autodetect IP Address" msgstr "IP Adresini Otomatik Al" msgid "_Manually specify range of ports to listen on" msgstr "Ba�lang�� Portu:" msgstr "Gnome Varsay�lan" msgid "Browser Selection" msgstr "Varsay�lan Taray�c�" msgid "_Log all instant messages" msgstr "T�m mesajlar� tut" msgstr "T�m sohbetleri tut" msgstr "Sistem Kay�tlar�" msgid "_Enable system log" msgstr "Sistem kay�tlar�n� aktifle�tir" msgid "Log when buddies _sign on/sign off" msgstr "Kullan�c� giri�/��k��lar�n� tut" msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" msgid "Log when buddies go away/come _back" msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" msgid "Sounds when conversation has _focus" msgstr "Tart��ma aktifken ses a��k" msgid "_Sounds while away" msgstr "D��ar�da!yken ses a��k" msgid "_Queue new messages when away" msgstr "_Otomatik-cevapla:" msgid "When away and idle" #: src/gtkprefs.c:1824 src/protocols/msn/msn.c:1327 #: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2806 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4346 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2697 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "Ba�l� s�re raporu:" msgstr "Otomatik D��ar�da!" msgid "Set away _when idle" msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "D��ar�da! mesaj�:" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" msgstr "G�leny�z Temalar�" #: src/gtkprefs.c:2427 src/protocols/silc/silc.c:1588 msgstr "D��ar�da / Burda" msgstr "D��ar�da! Mesaj�" msgid "Allow all users to contact me" msgstr "Her kullan�c� bana ula�abilir" msgid "Allow only the users on my buddy list" msgstr "Sadece listemdekiler bana ula�abilir" msgid "Allow only the users below" msgstr "Sadece a�a��daki kullan�c�lar bana ula�abilir" msgstr "T�m sohbetleri tut" msgid "Block only the users below" msgstr "Sadece a�a��daki kullan�c�lar bana ula�abilir" #: src/gtkprivacy.c:397 src/protocols/jabber/jabber.c:1504 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "Gizlilikteki de�i�iklikler an�nda aktif olur." #. "Set privacy for:" label msgstr "Gizlilik ayarla: " #: src/gtkprivacy.c:591 src/gtkprivacy.c:607 msgstr "Kullan�c�ya �zin Ver" msgid "Type a user you permit to contact you." msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." #: src/gtkprivacy.c:596 src/gtkprivacy.c:609 msgid "Allow %s to contact you?" msgstr "%s ile g�r��mek istiyor musunuz?" msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" #: src/gtkprivacy.c:630 src/gtkprivacy.c:643 msgstr "Kullan�c�y� Engelle" msgid "Type a user to block." msgstr "Engellenecek kullan�c�y� girin." msgid "Please enter the name of the user you wish to block." msgid "Are you sure you want to block %s?" msgstr "%s engellemek istedi�inize emin misiniz?" #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. #: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:951 #: src/protocols/msn/dialog.c:113 src/protocols/msn/msn.c:499 #: src/protocols/msn/msn.c:502 src/protocols/novell/novell.c:1892 #: src/protocols/silc/buddy.c:307 src/protocols/silc/pk.c:117 #: src/gtkrequest.c:242 src/protocols/gg/gg.c:951 #: src/protocols/msn/dialog.c:114 src/protocols/msn/msn.c:499 #: src/protocols/msn/msn.c:502 src/protocols/novell/novell.c:1893 #: src/protocols/silc/buddy.c:308 src/protocols/silc/pk.c:118 #: src/gtkrequest.c:246 src/protocols/msn/msn.c:314 #: src/protocols/silc/util.c:335 msgid "That file already exists" msgstr "Bu dosya zaten var" msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "�zerine yazmak ister misiniz?" #: src/gtkrequest.c:1460 src/gtkrequest.c:1481 msgstr "Farkl� Kaydet..." #: src/gtkrequest.c:1461 src/gtkrequest.c:1482 msgstr "Arkada��n�z giri� yapt�" msgstr "Arkada��n�z ��k�� yapt�" msgid "Message received begins conversation" msgstr "Al�nan mesaj yaz��may� ba�lat�r" msgstr "Mesaj g�nderildi" msgid "Person enters chat" msgstr "Ki�i sohbete kat�ld�" msgid "Person leaves chat" msgstr "Ki�i sohbetten ayr�ld�" msgstr "Sohbet ediyorsunuz" msgid "Others talk in chat" msgstr "Sohbet ediyorlar" msgid "Someone says your name in chat" msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " "no command has been set." "Unable to play sound because the configured sound command could not be " msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" #: src/log.c:661 src/log.c:791 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" #: src/log.c:671 src/log.c:803 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" msgstr "(%s) %s <Otomatik-cevap>: %s\n" msgid "Please create an account." msgstr "L�tfen bir hesap olu�turun." msgid "<b>_Password:</b>" #. And now for the buttons "Usage: %s [OPTION]...\n" " -a, --acct display account editor window\n" " -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG specifies\n" " name of away message to use)\n" " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" " account(s) to use, seperated by commas)\n" " -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n" " -u, --user=NAME use account NAME\n" " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" " -v, --version display the current version and exit\n" " -h, --help display this help and exit\n" msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "Gaim %s. Fazla bilgi i�in `%s -h' deneyin.\n" msgid "Unable to load preferences" msgstr "Se�enekler y�klenemedi" "Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old " "format that is no longer used. Please reconfigure your settings using the " "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " #: src/plugin.c:300 src/plugin.c:328 msgid "Gaim was unable to load your plugin." msgstr "Gaim eklentinizi y�kleyemedi." msgid "The required plugin %s was unable to load." msgstr "Gerekli %s eklentisi y�klenemedi." #: src/prefs.c:113 src/status.c:273 msgid "Slightly less boring default" #: src/protocols/gg/gg.c:50 src/protocols/jabber/jutil.c:44 #: src/protocols/msn/msn.c:513 src/protocols/msn/state.c:29 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37 #: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2797 #: src/protocols/novell/novell.c:2916 src/protocols/novell/novell.c:2967 #: src/protocols/oscar/oscar.c:770 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3042 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3158 #: src/protocols/gg/gg.c:51 msgid "Available for friends only" #: src/protocols/gg/gg.c:53 msgid "Away for friends only" #: src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/jabber/jabber.c:1002 #: src/protocols/jabber/presence.c:139 src/protocols/oscar/oscar.c:688 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5701 src/protocols/oscar/oscar.c:5779 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5803 src/protocols/oscar/oscar.c:6990 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6995 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2695 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3062 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3170 #: src/protocols/gg/gg.c:55 msgid "Invisible for friends only" #: src/protocols/gg/gg.c:56 #: src/protocols/gg/gg.c:137 msgid "Unable to resolve hostname." msgstr "Ba�lant� a��lam�yor" #: src/protocols/gg/gg.c:140 src/protocols/novell/novell.c:1711 msgid "Unable to connect to server." msgstr "Ana bilgisayara ba�lan�lamad�" #: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/jabber/auth.c:134 #: src/protocols/jabber/auth.c:208 src/protocols/jabber/auth.c:369 #: src/protocols/jabber/auth.c:467 src/protocols/jabber/auth.c:479 #: src/protocols/jabber/jabber.c:108 msgid "Invalid response from server." msgstr "Hata: sunucudan ge�ersiz cevap" #: src/protocols/gg/gg.c:146 msgid "Error while reading from socket." #: src/protocols/gg/gg.c:149 msgid "Error while writing to socket." msgstr "Sokete yazarken hata" #: src/protocols/gg/gg.c:152 msgid "Authentication failed." msgstr "Kimlik denetimi ba�ar�s�z." #: src/protocols/gg/gg.c:155 msgid "Unknown Error Code." msgstr "Bilinmeyen Hata Kodu." #: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/oscar/oscar.c:4147 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" #. XXX this should use gaim_notify_userinfo, but it is unclear to me what should be passed for 'who' #: src/protocols/gg/gg.c:244 src/protocols/gg/gg.c:1013 #: src/protocols/napster/napster.c:404 src/protocols/oscar/oscar.c:4151 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4375 src/protocols/silc/ops.c:1086 #: src/protocols/silc/ops.c:1148 src/protocols/toc/toc.c:468 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:720 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1130 msgid "Buddy Information" #: src/protocols/gg/gg.c:294 #: src/protocols/gg/gg.c:447 msgid "Could not connect" #: src/protocols/gg/gg.c:454 msgid "Unable to read socket" msgstr "Ba�lant� a��lam�yor" #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here #: src/protocols/gg/gg.c:674 src/protocols/icq/gaim_icq.c:343 #: src/protocols/napster/napster.c:486 src/protocols/napster/napster.c:517 #: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2335 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2364 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2427 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 src/protocols/yahoo/ycht.c:482 msgid "Unable to connect." #: src/protocols/gg/gg.c:690 #: src/protocols/gg/gg.c:693 msgid "Balancer handshake" #: src/protocols/gg/gg.c:696 msgid "Reading server key" msgstr "Sunucu anahtar� okunuyor" #: src/protocols/gg/gg.c:699 msgid "Exchanging key hash" #: src/protocols/gg/gg.c:709 msgid "Critical error in GG library\n" #: src/protocols/gg/gg.c:727 src/protocols/gg/gg.c:818 #: src/protocols/toc/toc.c:146 msgid "Connect to %s failed" msgstr "Ba�lant� ba�ar�s�z (%s)" #: src/protocols/gg/gg.c:775 msgid "Unable to ping server" msgstr "Ana bilgisayara ba�lan�lamad�" #: src/protocols/gg/gg.c:787 msgstr "Mesaj olarak yolla" #: src/protocols/gg/gg.c:792 msgid "Looking up GG server" #: src/protocols/gg/gg.c:795 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" #: src/protocols/gg/gg.c:841 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." #: src/protocols/gg/gg.c:919 msgid "Couldn't get search results" msgstr "Arama sonu�lar� al�namad�" #: src/protocols/gg/gg.c:924 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" msgstr "Gadu-Gadu Arama Motoru" #: src/protocols/gg/gg.c:950 #: src/protocols/gg/gg.c:955 src/protocols/oscar/oscar.c:5190 #: src/protocols/gg/gg.c:959 src/protocols/jabber/jabber.c:624 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5201 src/protocols/silc/ops.c:808 #: src/protocols/trepia/trepia.c:268 #: src/protocols/gg/gg.c:964 src/protocols/jabber/jabber.c:629 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5202 src/protocols/trepia/trepia.c:275 #: src/protocols/gg/gg.c:968 src/protocols/gg/gg.c:1712 #: src/protocols/irc/msgs.c:219 src/protocols/oscar/oscar.c:5191 #: src/protocols/silc/ops.c:1204 #: src/protocols/gg/gg.c:975 src/protocols/gg/gg.c:978 #: src/protocols/gg/gg.c:984 src/protocols/gg/gg.c:986 #: src/protocols/gg/gg.c:988 #: src/protocols/gg/gg.c:992 src/protocols/jabber/jabber.c:639 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5245 src/protocols/oscar/oscar.c:5253 #: src/protocols/trepia/trepia.c:332 src/protocols/trepia/trepia.c:411 #: src/protocols/gg/gg.c:1035 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." #: src/protocols/gg/gg.c:1043 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" #: src/protocols/gg/gg.c:1105 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" #: src/protocols/gg/gg.c:1113 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" #: src/protocols/gg/gg.c:1121 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" #: src/protocols/gg/gg.c:1129 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" #: src/protocols/gg/gg.c:1138 msgid "Password changed successfully" msgstr "�ifre ba�ar�yla de�i�tirildi" #: src/protocols/gg/gg.c:1145 msgid "Password couldn't be changed" msgstr "�ifre de�i�tirilemedi" #: src/protocols/gg/gg.c:1264 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" #: src/protocols/gg/gg.c:1265 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." #: src/protocols/gg/gg.c:1294 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" #: src/protocols/gg/gg.c:1295 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " #: src/protocols/gg/gg.c:1368 msgid "Couldn't export buddy list" msgstr "Kullan�c�y� listenize eklemek istiyor musunuz?" #: src/protocols/gg/gg.c:1369 src/protocols/gg/gg.c:1392 "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." #: src/protocols/gg/gg.c:1391 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" #: src/protocols/gg/gg.c:1442 msgid "Unable to access directory" msgstr "Klas�re ula��lamad�" #: src/protocols/gg/gg.c:1443 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " "the directory server. Please try again later." #: src/protocols/gg/gg.c:1477 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" #: src/protocols/gg/gg.c:1478 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " "Gadu-Gadu server. Please try again later." #: src/protocols/gg/gg.c:1494 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { #: src/protocols/gg/gg.c:1499 src/protocols/jabber/jabber.c:1100 #: src/protocols/toc/toc.c:1564 #: src/protocols/gg/gg.c:1503 msgid "Import Buddy List from Server" msgstr "Arkada� Listesini Sunucudan Al" #: src/protocols/gg/gg.c:1507 msgid "Export Buddy List to Server" msgstr "Arkada� Listesini Sunucuya Ver" #: src/protocols/gg/gg.c:1511 msgid "Delete Buddy List from Server" msgstr "Arkada� Listesini Sunucudan Sil" #: src/protocols/gg/gg.c:1544 msgid "Unable to access user profile." #: src/protocols/gg/gg.c:1545 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " "the directory server. Please try again later." #: src/protocols/gg/gg.c:1691 src/protocols/gg/gg.c:1693 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Gadu-Gadu Protokol Eklentisi" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:223 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:293 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:300 #: src/protocols/msn/userlist.c:103 src/protocols/oscar/oscar.c:3886 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6438 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:301 #: src/protocols/msn/userlist.c:104 src/protocols/oscar/oscar.c:3888 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6439 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:309 msgid "Send message through server" msgstr "Mesaj� server �zerinden yolla" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:351 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498 msgstr "Gaim Kullan�c�s�" #: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1311 msgid "Unknown command: %s" msgstr "Bilinmeyen komut: %s" #: src/protocols/irc/cmds.c:464 src/protocols/jabber/chat.c:576 #: src/protocols/silc/silc.c:1019 msgid "current topic is: %s" msgstr "�u anki konu: %s" #: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:580 #: src/protocols/silc/silc.c:1023 msgstr "Hi�bir konu se�ilmedi" #: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:176 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:185 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:194 msgid "File Transfer Aborted" msgstr "Dosya Transferinden Vazge�ildi" #: src/protocols/irc/dcc_send.c:273 msgid "Gaim could not open a listening port." msgstr "Gaim bir dinleme portu a�amad�" #: src/protocols/irc/irc.c:75 msgid "Error displaying MOTD" msgstr "MOTD g�r�nt�lenirken hata" #: src/protocols/irc/irc.c:75 msgid "No MOTD available" msgstr "MOTD mevcut de�il" #: src/protocols/irc/irc.c:76 msgid "There is no MOTD associated with this connection." msgstr "Ba�lant�yla temas halinde bir MOTD bulunmamaktad�r" #: src/protocols/irc/irc.c:79 #: src/protocols/irc/irc.c:93 src/protocols/irc/irc.c:405 msgid "Server has disconnected" msgstr "Sunucu ba�lant�s� kesildi" #: src/protocols/irc/irc.c:158 #: src/protocols/irc/irc.c:180 src/protocols/silc/chat.c:32 #: src/protocols/irc/irc.c:185 src/protocols/jabber/chat.c:56 #: src/protocols/irc/irc.c:217 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "IRC isimler bo�luk karakteri i�eremez" #: src/protocols/irc/irc.c:237 src/protocols/jabber/jabber.c:798 #: src/protocols/msn/session.c:364 src/protocols/napster/napster.c:510 #: src/protocols/novell/novell.c:2152 src/protocols/oscar/oscar.c:1759 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1065 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2558 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1452 #: src/protocols/irc/irc.c:244 msgid "Couldn't create socket" msgstr "Soket yarat�lamad�" #: src/protocols/irc/irc.c:259 src/protocols/jabber/jabber.c:304 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1690 src/protocols/oscar/oscar.c:1755 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Ana bilgisayara ba�lan�lamad�" #: src/protocols/irc/irc.c:402 src/protocols/trepia/trepia.c:927 #: src/protocols/irc/irc.c:557 src/protocols/silc/chat.c:1373 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1444 #: src/protocols/irc/irc.c:560 src/protocols/silc/chat.c:1376 #: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1453 #: src/protocols/irc/irc.c:597 #: src/protocols/irc/irc.c:601 #: src/protocols/irc/irc.c:688 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "IRC Protokol Eklentisi" #: src/protocols/irc/irc.c:689 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" #: src/protocols/irc/irc.c:708 src/protocols/irc/msgs.c:239 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1617 src/protocols/napster/napster.c:672 #: src/protocols/silc/ops.c:1026 src/protocols/silc/ops.c:1129 #: src/protocols/irc/irc.c:711 src/protocols/jabber/jabber.c:1638 #: src/protocols/msn/msn.c:1934 src/protocols/napster/napster.c:677 #: src/protocols/silc/silc.c:1596 src/protocols/trepia/trepia.c:1301 #: src/protocols/irc/irc.c:714 #: src/protocols/irc/irc.c:717 src/protocols/irc/msgs.c:233 #: src/protocols/jabber/jabber.c:599 src/protocols/silc/buddy.c:1454 #: src/protocols/silc/ops.c:973 src/protocols/silc/ops.c:975 #: src/protocols/silc/ops.c:1123 src/protocols/silc/ops.c:1125 #: src/protocols/irc/irc.c:720 #: src/protocols/irc/msgs.c:107 #: src/protocols/irc/msgs.c:120 msgid "You are banned from %s." msgstr "%s taraf�ndan yasakland�n�z." #: src/protocols/irc/msgs.c:121 #: src/protocols/irc/msgs.c:139 msgid "Cannot ban %s: banlist is full" #: src/protocols/irc/msgs.c:219 src/protocols/irc/msgs.c:239 #: src/protocols/irc/msgs.c:252 #: src/protocols/irc/msgs.c:222 #: src/protocols/irc/msgs.c:223 msgid " <i>(identified)</i>" msgstr "<i>(tan�mland�)</i>" #: src/protocols/irc/msgs.c:227 src/protocols/irc/msgs.c:233 #: src/protocols/irc/msgs.c:234 src/protocols/irc/msgs.c:245 #: src/protocols/msn/msn.c:1327 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 msgid "<b>%s:</b> %s<br>" msgstr "<b>%s:</b> %s<br>" #: src/protocols/irc/msgs.c:234 src/protocols/silc/ops.c:967 #: src/protocols/silc/ops.c:1117 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1012 #: src/protocols/irc/msgs.c:245 src/protocols/silc/ops.c:1039 #: src/protocols/irc/msgs.c:250 msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>" msgstr "<b>Haz�r:</b> %s<br>" #: src/protocols/irc/msgs.c:252 msgstr "Ba�l� oldu�u s�re:" #: src/protocols/irc/msgs.c:255 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" msgstr "<br><b>Belirleyici s�fat:</b> M�kemmel<br>" #: src/protocols/irc/msgs.c:262 msgid "Buddy Information for %s" #: src/protocols/irc/msgs.c:325 msgid "%s has changed the topic to: %s" msgstr "%s konuyu de�i�tirdi: %s" #: src/protocols/irc/msgs.c:330 msgid "The topic for %s is: %s" msgstr "%s i�in konu: %s" #: src/protocols/irc/msgs.c:348 msgid "Unknown message '%s'" msgstr "Bilinmeyen mesaj '%s'" #: src/protocols/irc/msgs.c:349 msgstr "Bilinmeyen mesaj" #: src/protocols/irc/msgs.c:349 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." msgstr "Gaim'in g�nderdi�i mesaj IRC sunucusu taraf�ndan alg�lanamad�." #: src/protocols/irc/msgs.c:373 msgstr "Ki�iler (%s): %s" #: src/protocols/irc/msgs.c:473 #: src/protocols/irc/msgs.c:474 msgid "The IRC server's local time is:" #: src/protocols/irc/msgs.c:488 msgstr "B�yle bir kanal yok" #: src/protocols/irc/msgs.c:501 msgstr "b�yle bir kanal yok" #: src/protocols/irc/msgs.c:504 msgid "User is not logged in" msgstr "Kullan�c� oturum a�mam��" #: src/protocols/irc/msgs.c:510 msgid "No such nick or channel" msgstr "B�yle bir ki�i veya kanal bulunamad�" #: src/protocols/irc/msgs.c:531 #: src/protocols/irc/msgs.c:587 msgid "Joining %s requires an invitation." msgstr "%s kat�l�m� davet gerektiriyor." #: src/protocols/irc/msgs.c:588 msgstr "Sadece davetliler" #: src/protocols/irc/msgs.c:692 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "%s taraf�ndan at�ld�n�z: (%s)" #: src/protocols/irc/msgs.c:697 msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "%s taraf�ndan at�ld�n�z (%s)" #: src/protocols/irc/msgs.c:721 msgid "mode (%s %s) by %s" #: src/protocols/irc/msgs.c:808 msgid "Invalid nickname '%s'" msgstr "Ge�ersiz Kullan�c� Ad�" #: src/protocols/irc/msgs.c:809 msgstr "Ge�ersiz Kullan�c� Ad�" #: src/protocols/irc/msgs.c:811 src/protocols/irc/msgs.c:816 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " #: src/protocols/irc/msgs.c:858 msgid "Cannot change nick" msgstr "Kullan�c� ad� de�i�tirilemiyor" #: src/protocols/irc/msgs.c:858 msgid "Could not change nick" msgstr "Kullan�c� ad� de�i�tirilemiyor" #: src/protocols/irc/msgs.c:880 msgid "You have parted the channel%s%s" #: src/protocols/irc/msgs.c:922 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "Hata: sunucudan ge�ersiz cevap (PONG)" #: src/protocols/irc/msgs.c:924 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "PING cevab� -- Gecikme: %lu saniye" #: src/protocols/irc/msgs.c:999 msgstr "%s'e kat�l�nam�yor:" #: src/protocols/irc/msgs.c:1001 src/protocols/silc/ops.c:912 msgid "Cannot join channel" msgstr "Kanal kat�l�nam�yor" #: src/protocols/irc/msgs.c:1038 #: src/protocols/irc/parse.c:113 msgid "action <action to perform>: Perform an action." #: src/protocols/irc/parse.c:114 "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " "D��ar�da! [mesaj]: D��ar�da! mesaj�n�z� yaz�n, ya da D��arda! oldu�unuzda " #: src/protocols/irc/parse.c:115 "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " "someone. You must be a channel operator to do this." "deop <nick1> [nick2] ...: Bir kanal operat�r�nden durumunu almak i�in " "bir kanal operat�r� olmak zorundas�n�z." #: src/protocols/irc/parse.c:116 "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " "must be a channel operator to do this." #: src/protocols/irc/parse.c:117 "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " "channel, or the current channel." #: src/protocols/irc/parse.c:118 "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " "channels, optionally providing a channel key for each if needed." #: src/protocols/irc/parse.c:119 "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " "channels, optionally providing a channel key for each if needed." #: src/protocols/irc/parse.c:120 "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " "channel operator to do this." #: src/protocols/irc/parse.c:121 "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " "may disconnect you upon doing this.</i>" #: src/protocols/irc/parse.c:122 msgid "me <action to perform>: Perform an action." #: src/protocols/irc/parse.c:123 "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel " #: src/protocols/irc/parse.c:124 "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " #: src/protocols/irc/parse.c:125 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." #: src/protocols/irc/parse.c:126 src/protocols/jabber/jabber.c:1448 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." #: src/protocols/irc/parse.c:127 "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " "must be a channel operator to do this." "deop <nick1> [nick2] ...: Bir kanal operat�r�nden durumunu almak i�in " "bir kanal operat�r� olmak zorundas�n�z." #: src/protocols/irc/parse.c:128 "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " #: src/protocols/irc/parse.c:129 "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " "with an optional message." #: src/protocols/irc/parse.c:130 "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " #: src/protocols/irc/parse.c:131 "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " #: src/protocols/irc/parse.c:132 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." msgstr "quit [mesaj]: Mesaj b�rakarak sunucudan ayr�l" #: src/protocols/irc/parse.c:133 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." #: src/protocols/irc/parse.c:134 "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " "channel operator to do this." #: src/protocols/irc/parse.c:135 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." #: src/protocols/irc/parse.c:136 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." msgstr "topic [<yeni konu>]: Konuyu de�i�tir veya g�r�nt�le" #: src/protocols/irc/parse.c:137 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." #: src/protocols/irc/parse.c:138 "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " "must be a channel operator to do this." "voice <nick1> [nick2] ...: Bir kanal operat�r�nden durumunu almak " "i�in bir kanal operat�r� olmak zorundas�n�z." #: src/protocols/irc/parse.c:139 "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " #: src/protocols/irc/parse.c:140 msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." msgstr "whois <takmaisim>: Ki�inin bilgilerini g�ster" #: src/protocols/irc/parse.c:421 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" msgstr "%s cevab� s�resi: %lu saniye" #: src/protocols/irc/parse.c:422 #: src/protocols/irc/parse.c:422 msgstr "CTCP PING cevab�" #: src/protocols/irc/parse.c:525 src/protocols/irc/parse.c:529 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1587 src/protocols/toc/toc.c:188 #: src/protocols/toc/toc.c:596 src/protocols/toc/toc.c:612 #: src/protocols/toc/toc.c:689 msgstr "Sunucu ba�lant�s� kesildi" #: src/protocols/jabber/auth.c:52 "Server requires TLS/SSL for login. Select \"Use TLS if available\" in " #: src/protocols/jabber/auth.c:54 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." #: src/protocols/jabber/auth.c:115 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" #: src/protocols/jabber/auth.c:164 src/protocols/jabber/auth.c:165 #: src/protocols/jabber/auth.c:242 src/protocols/jabber/auth.c:243 msgid "Plaintext Authentication" #: src/protocols/jabber/auth.c:166 src/protocols/jabber/auth.c:244 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " "connection. Allow this and continue authentication?" #: src/protocols/jabber/auth.c:174 src/protocols/jabber/auth.c:252 msgid "Server does not use any supported authentication method" #: src/protocols/jabber/auth.c:390 msgid "Invalid challenge from server" msgstr "Hata: sunucudan ge�ersiz cevap" #: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:613 #: src/protocols/silc/ops.c:804 #: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:626 #: src/protocols/silc/ops.c:816 #: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:630 #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:644 #: src/protocols/jabber/jabber.c:619 src/protocols/msn/msn.c:1317 #: src/protocols/silc/buddy.c:1451 src/protocols/silc/ops.c:820 #: src/protocols/silc/ops.c:963 src/protocols/silc/ops.c:1113 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1007 #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:659 #: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:672 #: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:668 #: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:676 #: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:680 #: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:684 #: src/protocols/jabber/jabber.c:649 #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:689 #: src/protocols/trepia/trepia.c:340 src/protocols/trepia/trepia.c:417 #: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:700 #: src/protocols/jabber/buddy.c:707 #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:718 #: src/protocols/jabber/buddy.c:726 src/protocols/silc/silc.c:656 #: src/protocols/silc/util.c:511 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1002 #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:741 msgid "Organization Name" msgstr "Organizasyon Ad�" #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:745 msgid "Organization Unit" #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:751 #: src/protocols/novell/novell.c:1451 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:754 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:647 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5226 #: src/protocols/jabber/buddy.c:509 src/protocols/jabber/buddy.c:510 msgid "Edit Jabber vCard" msgstr "VCard Dosyas�n� D�zenle" #: src/protocols/jabber/buddy.c:511 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " #: src/protocols/jabber/buddy.c:556 #: src/protocols/jabber/buddy.c:566 src/protocols/jabber/buddy.c:573 #: src/protocols/jabber/buddy.c:586 src/protocols/jabber/jabber.c:971 #: src/protocols/msn/msn.c:489 src/protocols/novell/novell.c:2819 #: src/protocols/novell/novell.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:730 #: src/protocols/oscar/oscar.c:736 src/protocols/oscar/oscar.c:738 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820 #: src/protocols/jabber/buddy.c:634 src/protocols/silc/ops.c:812 #: src/protocols/jabber/buddy.c:652 src/protocols/jabber/jabber.c:634 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5244 src/protocols/oscar/oscar.c:5252 #: src/protocols/silc/ops.c:848 #: src/protocols/jabber/buddy.c:664 #: src/protocols/jabber/buddy.c:770 #: src/protocols/jabber/buddy.c:770 #: src/protocols/jabber/buddy.c:786 #: src/protocols/jabber/buddy.c:941 #: src/protocols/jabber/buddy.c:944 msgid "Temporarily Hide From" #: src/protocols/jabber/buddy.c:951 msgid "Cancel Presence Notification" #: src/protocols/jabber/buddy.c:957 msgid "(Re-)Request authorization" #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is #: src/protocols/jabber/buddy.c:965 #: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6509 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1040 #: src/protocols/jabber/chat.c:46 #: src/protocols/jabber/chat.c:51 #: src/protocols/jabber/chat.c:212 msgid "%s is not a valid room name" msgstr "%s ge�erli bir oda ismi de�il" #: src/protocols/jabber/chat.c:213 msgid "Invalid Room Name" msgstr "Ge�ersiz Oda �smi" #: src/protocols/jabber/chat.c:218 msgid "%s is not a valid server name" msgstr "%s ge�erli bir sunucu ismi de�il" #: src/protocols/jabber/chat.c:219 src/protocols/jabber/chat.c:220 msgid "Invalid Server Name" msgstr "Ge�ersiz Sunucu �smi" #: src/protocols/jabber/chat.c:224 msgid "%s is not a valid room handle" msgstr "%s ge�erli bir oda i�levi de�il." #: src/protocols/jabber/chat.c:225 src/protocols/jabber/chat.c:226 msgid "Invalid Room Handle" msgstr "Ge�ersiz Oda ��levi" #: src/protocols/jabber/chat.c:379 msgid "Configuration error" msgstr "D�zenleme hatas�" #: src/protocols/jabber/chat.c:388 src/protocols/jabber/chat.c:533 msgid "Unable to configure" #: src/protocols/jabber/chat.c:404 msgid "Room Configuration Error" msgstr "Oda D�zenleme Hatas�" #: src/protocols/jabber/chat.c:405 msgid "This room is not capable of being configured" #: src/protocols/jabber/chat.c:455 src/protocols/jabber/chat.c:524 msgid "Registration error" #: src/protocols/jabber/chat.c:607 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" #: src/protocols/jabber/chat.c:651 src/protocols/jabber/chat.c:662 msgstr "Oda Listesi Hatas�" #: src/protocols/jabber/chat.c:652 src/protocols/jabber/chat.c:663 msgid "Error retreiving roomlist" msgstr "Oda listesi al�n�rken hata" #: src/protocols/jabber/chat.c:711 #: src/protocols/jabber/chat.c:749 msgid "Enter a Conference Server" msgstr "Konferans Sunucusuna Gir" #: src/protocols/jabber/chat.c:750 msgid "Select a conference server to query" #: src/protocols/jabber/chat.c:753 #: src/protocols/jabber/jabber.c:77 msgid "Error initializing session" msgstr "Sezon ba�latma hatas�" #: src/protocols/jabber/jabber.c:213 src/protocols/trepia/trepia.c:248 #: src/protocols/trepia/trepia.c:699 src/protocols/trepia/trepia.c:988 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1032 src/protocols/trepia/trepia.c:1131 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1177 #: src/protocols/jabber/jabber.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:271 #: src/protocols/jabber/jabber.c:331 msgid "Connection Failed" msgstr "Ba�lant� Kurulam�yor" #: src/protocols/jabber/jabber.c:334 msgid "SSL Handshake Failed" msgstr "SSL Handshake Ba�ar�s�z" #: src/protocols/jabber/jabber.c:378 src/protocols/jabber/jabber.c:711 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Ge�ersiz Jabber ID" #: src/protocols/jabber/jabber.c:409 src/protocols/jabber/jabber.c:741 msgid "SSL support unavailable" msgstr "SSL deste�i mevcut de�il" #: src/protocols/jabber/jabber.c:419 src/protocols/jabber/jabber.c:751 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1071 msgid "Unable to create socket" msgstr "Ba�lant� a��lam�yor" #: src/protocols/jabber/jabber.c:444 msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "%s@%s kay�d� tamamland�" #: src/protocols/jabber/jabber.c:446 src/protocols/jabber/jabber.c:447 msgid "Registration Successful" msgstr "Kay�t Tamamland�" #: src/protocols/jabber/jabber.c:453 src/protocols/jabber/jabber.c:1219 #: src/protocols/jabber/jabber.c:455 src/protocols/jabber/jabber.c:456 msgid "Registration Failed" msgstr "Kay�t Tamamlanamad�!" #: src/protocols/jabber/jabber.c:567 src/protocols/jabber/jabber.c:568 msgid "Already Registered" #: src/protocols/jabber/jabber.c:603 src/protocols/jabber/jabber.c:1074 #: src/protocols/jabber/jabber.c:614 #: src/protocols/jabber/jabber.c:644 src/protocols/oscar/oscar.c:5246 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5254 src/protocols/trepia/trepia.c:336 #: src/protocols/trepia/trepia.c:414 #: src/protocols/jabber/jabber.c:654 src/protocols/silc/ops.c:853 #: src/protocols/silc/silc.c:658 src/protocols/silc/util.c:513 #: src/protocols/jabber/jabber.c:664 #: src/protocols/jabber/jabber.c:672 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "Kaydolmak i�in a�a��daki bilgileri tamamlay�n." #: src/protocols/jabber/jabber.c:675 src/protocols/jabber/jabber.c:676 msgid "Register New Jabber Account" msgstr "Yeni Jabber Hesab� Olu�tur" #: src/protocols/jabber/jabber.c:759 #: src/protocols/jabber/jabber.c:802 msgid "Initializing Stream" #: src/protocols/jabber/jabber.c:808 src/protocols/msn/session.c:370 #: src/protocols/jabber/jabber.c:817 msgid "Re-initializing Stream" #: src/protocols/jabber/jabber.c:897 src/protocols/jabber/jabber.c:1197 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1238 src/protocols/jabber/jabber.c:1271 #: src/protocols/oscar/oscar.c:736 src/protocols/oscar/oscar.c:6793 #: src/protocols/jabber/jabber.c:938 #: src/protocols/jabber/jabber.c:940 msgid "From (To pending)" #: src/protocols/jabber/jabber.c:942 #: src/protocols/jabber/jabber.c:945 #: src/protocols/jabber/jabber.c:947 msgid "None (To pending)" #: src/protocols/jabber/jabber.c:951 #: src/protocols/jabber/jabber.c:984 #: src/protocols/jabber/jabber.c:997 src/protocols/jabber/jutil.c:35 #: src/protocols/jabber/presence.c:72 src/protocols/jabber/presence.c:130 #: src/protocols/jabber/jabber.c:999 src/protocols/jabber/jutil.c:38 #: src/protocols/jabber/presence.c:74 src/protocols/jabber/presence.c:135 msgstr "Uzun S�re D��ar�da!" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1000 src/protocols/jabber/jutil.c:41 #: src/protocols/jabber/presence.c:76 src/protocols/jabber/presence.c:137 #: src/protocols/oscar/oscar.c:678 src/protocols/oscar/oscar.c:5791 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6986 msgstr "Rahats�z Etmeyin" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1017 msgstr "�ifre ba�ar�yla de�i�tirildi" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1018 msgid "Your password has been changed." #: src/protocols/jabber/jabber.c:1022 src/protocols/jabber/jabber.c:1023 msgid "Error changing password" msgstr "�ifre de�i�tirilirken hata" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1079 msgstr "Yeni �ifre (tekrar)" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1084 src/protocols/jabber/jabber.c:1085 msgid "Change Jabber Password" msgstr "Jabber �ifresini De�i�tir" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1085 msgid "Please enter your new password" msgstr "Yeni �ifrenizi girin" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1095 src/protocols/toc/toc.c:1554 msgstr "Kullan�c� Bilgisini De�i�tir" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1177 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1179 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1181 msgid "Feature Not Implemented" msgstr "�zellik Eklenmedi" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1183 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1185 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1187 src/protocols/jabber/jabber.c:1261 msgid "Internal Server Error" msgstr "Yerel Sunucu Hatas�" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1189 msgstr "Nesne Bulunamad�" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1191 msgid "Malformed Jabber ID" msgstr "Malformed Jabber ID" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1193 msgstr "Kabul Edilebilir De�il" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1195 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1199 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1201 msgid "Recipient Unavailable" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1205 msgid "Registration Required" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1207 msgid "Remote Server Not Found" msgstr "Uzak Sunucu Bulunamad�" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1209 msgid "Remote Server Timeout" msgstr "Uzak Sunucu Zamana��m�na U�rad�" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1211 msgid "Server Overloaded" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1213 msgid "Service Unavailable" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 msgid "Subscription Required" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1217 msgid "Unexpected Request" msgstr "Beklenmeyen �stek" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1224 msgid "Authorization Aborted" msgstr "Yetkilendirmeden Vazge�ildi" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1226 msgid "Incorrect encoding in authorization" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1229 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1232 msgid "Invalid Authorization Mechanism" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1235 msgid "Authorization mechanism too weak" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1240 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "Ge�ici Olarak Kimlik Denetimi Ba�ar�s�z" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1242 msgid "Authentication Failure" msgstr "Kimlik Denetimi Hatas�" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1246 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1248 msgid "Bad Namespace Prefix" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1251 msgid "Resource Conflict" msgstr "Kaynak �eli�kisi" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1253 src/protocols/silc/ops.c:1519 msgid "Connection Timeout" msgstr "Ba�lant� Zamana��m�na U�rad�" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1255 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1257 msgstr "Bilinmeyen Sunucu" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1259 msgid "Improper Addressing" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1263 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1265 msgid "Invalid Namespace" msgstr "Ge�ersiz makine ad�" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1267 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1269 msgid "Non-matching Hosts" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1273 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1275 msgid "Remote Connection Failed" msgstr "Uzaktan Ba�lant� Ba�ar�s�z" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1277 msgid "Resource Constraint" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1279 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1281 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1283 msgstr "Sistem Kapan�yor" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1285 msgid "Undefined Condition" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1287 msgid "Unsupported Encoding" msgstr "Ge�ersiz Kodlama" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1289 msgid "Unsupported Stanza Type" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1291 msgid "Unsupported Version" msgstr "Ge�ersiz Versiyon" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1293 msgid "XML Not Well Formed" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1295 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1362 msgid "Unable to ban user %s" msgstr "%s yasaklanamad�" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1414 msgid "Unable to kick user %s" msgstr "%s g�nderilemedi" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1440 msgid "config: Configure a chat room." msgstr "config: Sohbet odas�n� d�zenle." #: src/protocols/jabber/jabber.c:1444 msgid "configure: Configure a chat room." msgstr "configure: Sohbet odas�n� d�zenle." #: src/protocols/jabber/jabber.c:1453 msgid "part [room]: Leave the room." msgstr "part [oda]: Sohbetten ayr�l" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1458 msgid "register: Register with a chat room." msgstr "register: Sohbet odas�na kaydol" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1464 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." msgstr "topic [yeni konu]: Konuyu de�i�tir veya g�r�nt�le" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1470 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." #: src/protocols/jabber/jabber.c:1476 msgid "invite <user> [room]: Invite a user to the room." #: src/protocols/jabber/jabber.c:1482 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." msgstr "join: <oda> [sunucu]: A�daki sohbete kat�l" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1488 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." #: src/protocols/jabber/jabber.c:1493 "msg <user> <message>: Send a private message to another user." msgstr "msg <takmaisim> <mesaj>: Kullan�c�ya �zel mesaj g�nder" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1508 msgid "Hide Operating System" msgstr "��letim Sistemini Gizle" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1595 src/protocols/jabber/jabber.c:1597 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Jabber Protokol Eklentisi" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1620 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1623 msgid "Use TLS if available" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1628 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1633 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1642 src/protocols/silc/silc.c:1592 #: src/protocols/jabber/message.c:111 #: src/protocols/jabber/message.c:175 msgid "%s has set the topic to: %s" msgstr "%s konuyu de�i�tirdi: %s" #: src/protocols/jabber/message.c:177 #: src/protocols/jabber/message.c:230 msgid "Message delivery to %s failed: %s" msgstr "%s i�in mesaj g�nderimi ba�ar�s�z: %s" #: src/protocols/jabber/message.c:233 msgid "Jabber Message Error" msgstr "Jabber Mesaj Hatas�" #: src/protocols/jabber/message.c:297 #: src/protocols/jabber/parser.c:131 msgstr "XML ayr��t�rma hatas�" #: src/protocols/jabber/presence.c:290 msgid "Unknown Error in presence" #: src/protocols/jabber/presence.c:293 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." #: src/protocols/jabber/presence.c:348 src/protocols/jabber/presence.c:349 #: src/protocols/jabber/presence.c:350 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " #: src/protocols/jabber/presence.c:352 #: src/protocols/jabber/presence.c:354 msgstr "Varsay�lanlar� uygula" #: src/protocols/jabber/presence.c:384 msgstr "%s sohbetinde hata" #: src/protocols/jabber/presence.c:387 msgid "Error joining chat %s" msgstr "%s sohbetine kat�l�rken hata" #: src/protocols/jabber/si.c:594 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" #: src/protocols/jabber/si.c:595 src/protocols/jabber/si.c:596 msgstr "Dosya G�nderimi Ba�ar�s�z" #: src/protocols/msn/dialog.c:91 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" #: src/protocols/msn/dialog.c:97 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " "Do you want this buddy to be added?" #: src/protocols/msn/dialog.c:105 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " #: src/protocols/msn/error.c:35 msgid "Unable to parse message" msgstr "Mesaj ayr��t�r�lam�yor" #: src/protocols/msn/error.c:38 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" #: src/protocols/msn/error.c:42 msgid "Invalid email address" msgstr "Ge�ersiz e-posta adresi" #: src/protocols/msn/error.c:45 msgid "User does not exist" msgstr "Kullan�c� mevcut de�il" #: src/protocols/msn/error.c:49 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" #: src/protocols/msn/error.c:52 msgid "Already Logged In" #: src/protocols/msn/error.c:55 msgstr "Ge�ersiz Kullan�c� Ad�" #: src/protocols/msn/error.c:58 msgid "Invalid Friendly Name" #: src/protocols/msn/error.c:61 #: src/protocols/msn/error.c:64 #: src/protocols/msn/error.c:67 #: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:680 msgstr "Kullan�c� �evrimd���" #: src/protocols/msn/error.c:73 msgid "Already in the mode" #: src/protocols/msn/error.c:76 msgid "Already in opposite list" msgstr "Zaten kar�� listede" #: src/protocols/msn/error.c:79 #: src/protocols/msn/error.c:82 #: src/protocols/msn/error.c:85 msgid "User not in group" msgstr "Ki�i grupta de�il" #: src/protocols/msn/error.c:88 msgid "Group name too long" #: src/protocols/msn/error.c:91 msgid "Cannot remove group zero" #: src/protocols/msn/error.c:95 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" #: src/protocols/msn/error.c:99 msgid "Switchboard failed" #: src/protocols/msn/error.c:102 msgid "Notify Transfer failed" msgstr "Bildirme �letimi ba�ar�s�z" #: src/protocols/msn/error.c:106 msgid "Required fields missing" msgstr "Gerekli alanlar eksik" #: src/protocols/msn/error.c:109 msgid "Too many hits to a FND" #: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:192 msgstr "Oturum a��lmam��" #: src/protocols/msn/error.c:116 msgid "Service Temporarily Unavailable" msgstr "Bu servis ge�ici olarak hizmet d���d�r." #: src/protocols/msn/error.c:119 msgid "Database server error" msgstr "Sunucu veritaban� hatas�" #: src/protocols/msn/error.c:122 #: src/protocols/msn/error.c:125 msgid "File operation error" msgstr "Dosya i�lemi hatas�" #: src/protocols/msn/error.c:128 msgid "Memory allocation error" msgstr "Bellek ay�rma hatas�" #: src/protocols/msn/error.c:131 msgid "Wrong CHL value sent to server" #: src/protocols/msn/error.c:135 #: src/protocols/msn/error.c:138 src/protocols/msn/error.c:151 #: src/protocols/msn/error.c:206 msgid "Server unavailable" #: src/protocols/msn/error.c:141 msgid "Peer Notification server down" #: src/protocols/msn/error.c:144 msgid "Database connect error" msgstr "Veritaban� ba�lant� hatas�" #: src/protocols/msn/error.c:148 msgid "Server is going down (abandon ship)" #: src/protocols/msn/error.c:155 msgid "Error creating connection" msgstr "Ba�lant� olu�turma hatas�" #: src/protocols/msn/error.c:159 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" #: src/protocols/msn/error.c:162 #: src/protocols/msn/error.c:165 #: src/protocols/msn/error.c:168 msgid "User is too active" msgstr "Kullan�c� �ok aktif" #: src/protocols/msn/error.c:171 msgid "Too many sessions" #: src/protocols/msn/error.c:174 msgid "Passport not verified" msgstr "Passport onaylanmad�" #: src/protocols/msn/error.c:177 #: src/protocols/msn/error.c:180 #: src/protocols/msn/error.c:185 msgid "Friendly name changes too rapidly" #: src/protocols/msn/error.c:194 msgstr "Sunucu �ok yo�un" #: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2272 #: src/protocols/silc/ops.c:1508 src/protocols/toc/toc.c:630 msgid "Authentication failed" msgstr "Kimlik denetimi ba�ar�s�z" #: src/protocols/msn/error.c:201 msgid "Not allowed when offline" #: src/protocols/msn/error.c:209 msgid "Not accepting new users" msgstr "Yeni kullan�c� kabul edilmiyor" #: src/protocols/msn/error.c:213 msgid "Kids Passport without parental consent" #: src/protocols/msn/error.c:217 msgid "Passport account not yet verified" #: src/protocols/msn/error.c:220 #: src/protocols/msn/error.c:224 msgid "Unknown Error Code %d" msgstr "Bilinmeyen Hata Kodu %d" #: src/protocols/msn/error.c:236 msgstr "MSN Hatas�: %s\n" #: src/protocols/msn/msn.c:114 msgid "Your new MSN friendly name is too long." #: src/protocols/msn/msn.c:222 msgid "Set your friendly name." #: src/protocols/msn/msn.c:223 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." #: src/protocols/msn/msn.c:239 msgid "Set your home phone number." #: src/protocols/msn/msn.c:254 msgid "Set your work phone number." #: src/protocols/msn/msn.c:269 msgid "Set your mobile phone number." #: src/protocols/msn/msn.c:282 msgid "Allow MSN Mobile pages?" #: src/protocols/msn/msn.c:283 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" #: src/protocols/msn/msn.c:287 #: src/protocols/msn/msn.c:288 #: src/protocols/msn/msn.c:311 msgid "Send a mobile message." #: src/protocols/msn/msn.c:313 #: src/protocols/msn/msn.c:489 src/protocols/msn/msn.c:497 #: src/protocols/msn/msn.c:500 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820 #: src/protocols/msn/msn.c:497 #: src/protocols/msn/msn.c:500 #: src/protocols/msn/msn.c:514 src/protocols/msn/msn.c:801 #: src/protocols/msn/state.c:34 msgid "Away From Computer" #: src/protocols/msn/msn.c:515 src/protocols/msn/msn.c:803 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2677 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3044 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3160 #: src/protocols/msn/msn.c:516 src/protocols/msn/msn.c:805 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2803 #: src/protocols/novell/novell.c:2918 src/protocols/novell/novell.c:2972 #: src/protocols/silc/buddy.c:1392 src/protocols/silc/silc.c:48 #: src/protocols/silc/silc.c:83 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2679 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3046 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3161 #: src/protocols/msn/msn.c:517 src/protocols/msn/msn.c:807 #: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2687 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3054 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3165 #: src/protocols/msn/msn.c:518 src/protocols/msn/msn.c:809 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2691 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3058 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3167 #: src/protocols/msn/msn.c:519 src/protocols/msn/msn.c:811 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2111 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2143 #: src/protocols/msn/msn.c:530 msgid "Set Friendly Name" #: src/protocols/msn/msn.c:535 msgid "Set Home Phone Number" #: src/protocols/msn/msn.c:539 msgid "Set Work Phone Number" #: src/protocols/msn/msn.c:543 msgid "Set Mobile Phone Number" #: src/protocols/msn/msn.c:549 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" #: src/protocols/msn/msn.c:554 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" #: src/protocols/msn/msn.c:577 #: src/protocols/msn/msn.c:586 src/protocols/novell/novell.c:3369 #: src/protocols/msn/msn.c:623 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." "MSN i�in SSL deste�i gereklidir. L�tfen ge�erli bir SSL k�t�phanesi " "y�kleyin. Daha fazla bilgi i�in http://gaim.sf.net/faq-ssl.php adresini " #: src/protocols/msn/msn.c:651 msgid "Failed to connect to server." msgstr "Ana bilgisayara ba�lan�lamad�" #: src/protocols/msn/msn.c:1309 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:711 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1120 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" msgstr "<b>G�r�nen isim:</b> %s<br>" #. put a link to the actual profile URL #: src/protocols/msn/msn.c:1317 src/protocols/msn/msn.c:1675 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1174 src/util.c:796 #: src/protocols/msn/msn.c:1405 #: src/protocols/msn/msn.c:1410 src/protocols/msn/msn.c:1662 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:763 msgid "Error retrieving profile" msgstr "Profil al�n�rken hata" #: src/protocols/msn/msn.c:1481 src/protocols/oscar/oscar.c:5231 #: src/protocols/trepia/trepia.c:286 src/protocols/trepia/trepia.c:405 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1022 #: src/protocols/msn/msn.c:1488 src/protocols/oscar/oscar.c:5217 #: src/protocols/trepia/trepia.c:280 src/protocols/trepia/trepia.c:407 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1032 #: src/protocols/msn/msn.c:1497 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1027 #: src/protocols/msn/msn.c:1504 src/protocols/novell/novell.c:1445 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1017 #: src/protocols/msn/msn.c:1512 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1037 #: src/protocols/msn/msn.c:1529 src/protocols/msn/msn.c:1535 #: src/protocols/msn/msn.c:1542 src/protocols/msn/msn.c:1550 #: src/protocols/msn/msn.c:1557 msgid "A Little About Me" msgstr "Benim Hakk�mda Birka� �ey" #: src/protocols/msn/msn.c:1566 src/protocols/msn/msn.c:1572 #: src/protocols/msn/msn.c:1579 src/protocols/msn/msn.c:1586 #: src/protocols/msn/msn.c:1595 src/protocols/msn/msn.c:1601 #: src/protocols/msn/msn.c:1608 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "Hobiler ve �lgi Alanlar�" #: src/protocols/msn/msn.c:1617 src/protocols/msn/msn.c:1623 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1079 #: src/protocols/msn/msn.c:1631 #: src/protocols/msn/msn.c:1642 src/protocols/silc/ops.c:844 #: src/protocols/trepia/trepia.c:290 src/protocols/trepia/trepia.c:420 #: src/protocols/msn/msn.c:1664 msgid "The user has not created a public profile." msgstr "Kullan�c� genel bir profil olu�turmam��." #: src/protocols/msn/msn.c:1665 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " "MSN kulllan�c�n�n profilini bulam�yor. Bu durumda kullan�c� mevcut de�ildir, " "ya da genel bir profil olu�turmam��t�r." #: src/protocols/msn/msn.c:1669 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " msgstr "Gaim kullan�c� profiline ula�am�yor. Muhtemelen ki�i ge�ersiz." #: src/protocols/msn/msn.c:1675 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1174 #: src/protocols/msn/msn.c:1816 msgid "Display conversation closed notices" msgstr "Yaz��ma penceresini kapatt���nda bildir" #: src/protocols/msn/msn.c:1821 msgid "Display timeout notices" msgstr "Zamana��mlar�n� bildir" #: src/protocols/msn/msn.c:1908 src/protocols/msn/msn.c:1910 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "MSN Protokol Eklentisi" #: src/protocols/msn/msn.c:1929 src/protocols/trepia/trepia.c:1296 #: src/protocols/msn/msn.c:1938 msgstr "HTTP Metodunu Kullan" #: src/protocols/msn/nexus.c:103 src/protocols/msn/servconn.c:127 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1394 msgid "Unable to connect" #: src/protocols/msn/notification.c:178 msgid "%s is not a valid group." msgstr "%s ge�erli bir grup de�il." #: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:523 #: src/protocols/msn/session.c:349 #: src/protocols/msn/notification.c:187 #: src/protocols/msn/notification.c:493 msgid "Unable to add user on %s (%s)" #: src/protocols/msn/notification.c:497 msgid "Unable to block user on %s (%s)" #: src/protocols/msn/notification.c:501 msgid "Unable to permit user on %s (%s)" #: src/protocols/msn/notification.c:509 msgid "%s could not be added because your buddy list is full." msgstr "%s eklenemiyor, ��nk� listeniz dolu durumda." #: src/protocols/msn/notification.c:518 msgid "%s is not a valid passport account." msgstr "%s ge�erli bir passport hesab� de�il." #: src/protocols/msn/notification.c:805 msgid "Unable to rename group" msgstr "Grup ad� de�i�tirilemiyor" #: src/protocols/msn/notification.c:860 msgid "Unable to delete group" msgstr "Grup silinemiyor" #: src/protocols/msn/notification.c:1287 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " "The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will " "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " "MSN sunucusu bak�m i�in %d dakika sonra kapanacakt�r. Otomatik olarak " "�evrimd��� olaca��n�zdan yaz��malar�n�z� bitirmenizi �neririz.\n" "Bak�m tamamland���nda tekrar ba�ar�yla oturum a�abileceksiniz." #: src/protocols/msn/servconn.c:129 #: src/protocols/msn/servconn.c:131 #: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:341 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4209 #: src/protocols/msn/servconn.c:136 "Connection error from %s server (%s):\n" "%s sunucusunda ba�lant� hatas� (%s):\n" #: src/protocols/msn/session.c:319 msgid "Our protocol is not supported by the server." msgstr "Bu protokol sunucu taraf�ndan desteklenmiyor." #: src/protocols/msn/session.c:323 msgid "Error parsing HTTP." msgstr "HTTP ayr��t�rma hatas�" #: src/protocols/msn/session.c:327 msgid "You have signed on from another location." msgstr "Ba�ka bir programla oturum a�t�n�z." #: src/protocols/msn/session.c:330 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." "MSN listenize ge�ici olarak ba�lan�lam�yor. L�tfen daha sonra tekrar deneyin." #: src/protocols/msn/session.c:335 msgid "The MSN servers are going down temporarily." msgstr "MSN sunucusu ge�ici olarak kapat�l�yor" #: src/protocols/msn/session.c:339 msgid "Unable to authenticate: %s" #: src/protocols/msn/session.c:344 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." "MSN listenize ge�ici olarak ba�lan�lam�yor. L�tfen daha sonra tekrar deneyin." #: src/protocols/msn/session.c:365 src/protocols/msn/session.c:367 #: src/protocols/msn/session.c:366 #: src/protocols/msn/session.c:368 msgid "Starting authentication" msgstr "Kimlik denetleniyor" #: src/protocols/msn/session.c:369 #: src/protocols/msn/session.c:371 msgstr "�erez g�nderiliyor" #: src/protocols/msn/session.c:372 src/protocols/trepia/trepia.c:636 msgid "Retrieving buddy list" #: src/protocols/msn/switchboard.c:401 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" #: src/protocols/msn/switchboard.c:409 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" #: src/protocols/msn/switchboard.c:413 msgid "Message could not be sent because the user is offline:" #: src/protocols/msn/switchboard.c:417 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" #: src/protocols/msn/switchboard.c:421 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" #: src/protocols/msn/switchboard.c:429 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" #: src/protocols/msn/switchboard.c:678 msgid "The conversation has become inactive and timed out." msgstr "Yaz��ma zaman a��m�na u�rad� ve deaktif oldu." #: src/protocols/msn/switchboard.c:697 msgid "%s has closed the conversation window." msgstr "%s yaz��ma penceresini kapatt�." #: src/protocols/msn/userlist.c:87 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." #: src/protocols/msn/userlist.c:96 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." #: src/protocols/msn/userlist.c:627 msgid "Unable to add \"%s\"." msgstr "Dosya a��lam�yor. (%s)" #: src/protocols/msn/userlist.c:629 msgid "The screen name specified is invalid." msgstr "'%s' URI'nin makinead� hatal�" #: src/protocols/napster/napster.c:241 msgid "Unable to read header from server" #: src/protocols/napster/napster.c:255 msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd." #: src/protocols/napster/napster.c:318 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR #: src/protocols/napster/napster.c:329 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" #: src/protocols/napster/napster.c:337 msgid "You were disconnected from the server." #: src/protocols/napster/napster.c:395 msgid "%s requested your information" msgstr "%s bilginizi istedi" #: src/protocols/napster/napster.c:433 "You were disconnected from the server, because you logged on from a " #: src/protocols/napster/napster.c:439 msgid "%s requested a PING" #: src/protocols/napster/napster.c:554 src/protocols/toc/toc.c:1268 #: src/protocols/napster/napster.c:652 src/protocols/napster/napster.c:654 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "NAPSTER Protokol Eklentisi" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1868 msgid "Required parameters not passed in" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1871 msgid "Unable to write to network" msgstr "Sunucuya yaz�lam�yor" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1874 msgid "Unable to read from network" msgstr "Sunucudan okunam�yor" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1877 msgid "Error communicating with server" msgstr "Sunucu ba�lant� hatas�" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1881 msgid "Conference not found" msgstr "Konferans bulunamad�" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1884 msgid "Conference does not exist" msgstr "Konferans mevcut de�il" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1888 msgid "A folder with that name already exists" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1891 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1895 msgid "Password has expired" msgstr "�ifre zaman� ge�mi�" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1898 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1901 msgstr "Kullan�c� bulunamad�" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1904 msgid "Account has been disabled" msgstr "Hesap kapat�lm��t�r" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1907 msgid "The server could not access the directory" msgstr "Sunucu dizine eri�emedi" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1910 msgid "Your system administrator has disabled this operation" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1913 msgid "The server is unavailable; try again later" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1916 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" msgstr "Ayn� ki�iyi iki kez dizine ekleyemezsiniz" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1919 msgid "Cannot add yourself" msgstr "Kendinizi ekleyemezsiniz" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1922 msgid "Master archive is misconfigured" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1926 msgid "Invalid username or password" msgstr "Ge�ersiz kullan�c� ad� veya �ifre" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1929 msgid "Could not recognize the host of the username you entered" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1932 "Your account has been disabled because too many invalid passwords were " #: src/protocols/novell/nmuser.c:1935 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" msgstr "Ayn� ki�iyi iki kez yaz��maya ekleyemezsiniz" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1939 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1942 msgid "You have entered an invalid username" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1945 msgid "An error occurred while updating the directory" msgstr "Dizini g�ncellerken bir hata olu�tu" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1948 msgid "Incompatible protocol version" msgstr "Uyumsuz protokol versiyonu" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1951 msgid "The user has blocked you" msgstr "Kullan�c� sizi engellemi�" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1954 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " #: src/protocols/novell/nmuser.c:1957 msgid "The user is either offline or you are blocked" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1960 msgid "Unknown error: 0x%X" msgstr "Bilinmeyen hata: 0x%X" #: src/protocols/novell/novell.c:117 msgid "Login failed (%s)." msgstr "Oturum a�ma ba�ar�s�z (%s)." #: src/protocols/novell/novell.c:230 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." #: src/protocols/novell/novell.c:379 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." msgstr "%s listenize eklenemedi (%s)." #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? #: src/protocols/novell/novell.c:405 msgid "Unable to send message (%s)." msgstr "Mesaj g�nderilemedi (%s)." #: src/protocols/novell/novell.c:476 src/protocols/novell/novell.c:970 msgid "Unable to invite user (%s)." msgstr "Kullan�c� davet edilemedi (%s)." #: src/protocols/novell/novell.c:515 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." #: src/protocols/novell/novell.c:520 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." #: src/protocols/novell/novell.c:567 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " #: src/protocols/novell/novell.c:615 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " #: src/protocols/novell/novell.c:688 msgid "Could not get details for user %s (%s)." msgstr "%s i�in bilgiler al�namad� (%s)" #: src/protocols/novell/novell.c:734 src/protocols/novell/novell.c:880 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." msgstr "Kullan�c� �zel listeye eklenemedi (%s)" #: src/protocols/novell/novell.c:781 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." msgstr "%s engelleme listesine eklenemedi (%s)." #: src/protocols/novell/novell.c:834 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." msgstr "%s izinli listeye eklenemedi (%s)." #: src/protocols/novell/novell.c:902 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." #: src/protocols/novell/novell.c:925 src/protocols/novell/novell.c:1620 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." #: src/protocols/novell/novell.c:997 msgid "Unable to create conference (%s)." msgstr "Konferans olu�turulamad� (%s)." #: src/protocols/novell/novell.c:1108 src/protocols/novell/novell.c:1659 msgid "Error communicating with server. Closing connection." #: src/protocols/novell/novell.c:1443 msgstr "Telefon Numaras�" #: src/protocols/novell/novell.c:1447 #: src/protocols/novell/novell.c:1449 #: src/protocols/novell/novell.c:1453 #: src/protocols/novell/novell.c:1455 src/protocols/oscar/oscar.c:5204 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5211 #: src/protocols/novell/novell.c:1471 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); #. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>", #: src/protocols/novell/novell.c:1485 #: src/protocols/novell/novell.c:1506 msgstr "Kullan�c� �zellikleri" #: src/protocols/novell/novell.c:1610 msgid "GroupWise Conference %d" #: src/protocols/novell/novell.c:1635 msgid "Unable to make SSL connection to server." #: src/protocols/novell/novell.c:1665 msgid "Error processing event or response (%s)." #: src/protocols/novell/novell.c:1699 msgid "Authenticating..." msgstr "Kimlik do�rulan�yor..." #: src/protocols/novell/novell.c:1714 msgid "Waiting for response..." msgstr "Cevap i�in bekleniyor..." #: src/protocols/novell/novell.c:1849 msgid "%s has been invited to this conversation." msgstr "%s bu yaz��maya davet edildi." #: src/protocols/novell/novell.c:1876 msgid "Invitation to Conversation" #: src/protocols/novell/novell.c:1877 #: src/protocols/novell/novell.c:1879 msgid "Would you like to join the conversation?" msgstr "Yaz��maya kat�lmak ister misiniz?" #: src/protocols/novell/novell.c:1985 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." #: src/protocols/novell/novell.c:2039 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." #. TODO: Would be nice to prompt if not set! #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); #. ...but for now just error out with a nice message. #: src/protocols/novell/novell.c:2137 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " #: src/protocols/novell/novell.c:2159 msgid "Error. SSL support is not installed." #: src/protocols/novell/novell.c:2463 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." #: src/protocols/novell/novell.c:2809 src/protocols/oscar/oscar.c:738 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6795 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699 #: src/protocols/novell/novell.c:2820 #: src/protocols/novell/novell.c:2919 src/protocols/novell/novell.c:2975 #: src/protocols/novell/novell.c:3468 src/protocols/novell/novell.c:3470 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" #: src/protocols/novell/novell.c:3489 #: src/protocols/novell/novell.c:3493 #: src/protocols/oscar/oscar.c:188 #: src/protocols/oscar/oscar.c:189 #: src/protocols/oscar/oscar.c:190 #: src/protocols/oscar/oscar.c:191 #: src/protocols/oscar/oscar.c:193 msgid "Service unavailable" msgstr "Bu servis ge�ici olarak hizmet d���d�r." #: src/protocols/oscar/oscar.c:194 msgid "Service not defined" msgstr "Servis belirtilmedi" #: src/protocols/oscar/oscar.c:195 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196 msgid "Not supported by host" msgstr "Sunucu taraf�ndan desteklenmiyor" #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 msgid "Not supported by client" msgstr "�stemci taraf�ndan desteklenmiyor" #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 msgid "Refused by client" msgstr "�stemci reddetti" #: src/protocols/oscar/oscar.c:199 #: src/protocols/oscar/oscar.c:200 #: src/protocols/oscar/oscar.c:201 msgstr "�stek reddedildi" #: src/protocols/oscar/oscar.c:202 msgid "Busted SNAC payload" #: src/protocols/oscar/oscar.c:203 msgid "Insufficient rights" #: src/protocols/oscar/oscar.c:204 msgid "In local permit/deny" #: src/protocols/oscar/oscar.c:205 msgid "Too evil (sender)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:206 msgid "Too evil (receiver)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:207 msgid "User temporarily unavailable" msgstr "Kullan�c� ge�ici olarak hizmet d���" #: src/protocols/oscar/oscar.c:208 #: src/protocols/oscar/oscar.c:209 #: src/protocols/oscar/oscar.c:210 msgid "Request ambiguous" #: src/protocols/oscar/oscar.c:211 #: src/protocols/oscar/oscar.c:212 #: src/protocols/oscar/oscar.c:408 src/protocols/oscar/oscar.c:491 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to " "most likely has a buggy client.)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:593 #: src/protocols/oscar/oscar.c:596 #: src/protocols/oscar/oscar.c:599 src/protocols/silc/silc.c:654 #: src/protocols/silc/util.c:509 #: src/protocols/oscar/oscar.c:602 src/protocols/oscar/oscar.c:7097 #: src/protocols/oscar/oscar.c:609 #: src/protocols/oscar/oscar.c:612 #: src/protocols/oscar/oscar.c:615 #: src/protocols/oscar/oscar.c:618 msgid "ICQ Direct Connect" msgstr "ICQ Direct Connect" #: src/protocols/oscar/oscar.c:621 #: src/protocols/oscar/oscar.c:624 #: src/protocols/oscar/oscar.c:627 #: src/protocols/oscar/oscar.c:630 msgstr "ICQ Server Relay" #: src/protocols/oscar/oscar.c:633 #: src/protocols/oscar/oscar.c:636 msgid "Trillian Encryption" #: src/protocols/oscar/oscar.c:639 #: src/protocols/oscar/oscar.c:642 #: src/protocols/oscar/oscar.c:645 #: src/protocols/oscar/oscar.c:648 msgstr "G�r�nt�l� Sohbet" #: src/protocols/oscar/oscar.c:652 #: src/protocols/oscar/oscar.c:655 #: src/protocols/oscar/oscar.c:658 #: src/protocols/oscar/oscar.c:676 src/protocols/oscar/oscar.c:5800 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6989 msgstr "Sohbet i�in Bekliyor" #: src/protocols/oscar/oscar.c:680 src/protocols/oscar/oscar.c:5794 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6987 #: src/protocols/oscar/oscar.c:682 src/protocols/oscar/oscar.c:5797 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6988 #: src/protocols/oscar/oscar.c:686 #: src/protocols/oscar/oscar.c:754 #: src/protocols/oscar/oscar.c:763 msgstr "Ki�i Hakk�nda Yorum" #: src/protocols/oscar/oscar.c:898 msgid "Direct IM with %s closed" #: src/protocols/oscar/oscar.c:900 msgid "Direct IM with %s failed" #: src/protocols/oscar/oscar.c:907 msgid "Direct Connect failed" msgstr "Direk Ba�lant� hatas�" #: src/protocols/oscar/oscar.c:984 src/protocols/oscar/oscar.c:1115 msgid "Direct IM with %s established" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1065 msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." #: src/protocols/oscar/oscar.c:1485 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." #: src/protocols/oscar/oscar.c:1490 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Direct IM a��lamad�" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1525 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." #: src/protocols/oscar/oscar.c:1529 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1533 src/protocols/oscar/oscar.c:3643 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1600 src/protocols/toc/toc.c:874 msgid "You have been disconnected from chat room %s." #: src/protocols/oscar/oscar.c:1619 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "Sohbet ge�ici olarak hizmet d���d�r." #: src/protocols/oscar/oscar.c:1700 msgstr "Kay�tl� isim g�nderildi" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1714 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." #: src/protocols/oscar/oscar.c:1742 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "AIM'de oturum a��lam�yor" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1844 src/protocols/oscar/oscar.c:2365 msgid "Could Not Connect" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1852 msgid "Connection established, cookie sent" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1963 msgid "Transfer of file %s timed out." msgstr "%s transferi tamamland�" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2047 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:177 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:186 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:195 msgid "Unable to establish file descriptor." #: src/protocols/oscar/oscar.c:2052 msgid "Unable to create new connection." msgstr "Yeni ba�lant� kurulamad�" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2124 msgid "Unable to establish listener socket." #: src/protocols/oscar/oscar.c:2249 src/protocols/toc/toc.c:541 msgid "Incorrect nickname or password." #: src/protocols/oscar/oscar.c:2254 msgid "Your account is currently suspended." #. service temporarily unavailable #: src/protocols/oscar/oscar.c:2258 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." #: src/protocols/oscar/oscar.c:2263 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." "�ok s�k ba�lan�p kopuyorsunuz. L�tfen on dakika bekledikten sonra tekrar " "deneyin. E�er denemeye devam ederseniz daha uzun beklemek zorunda " #: src/protocols/oscar/oscar.c:2268 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2300 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2372 msgid "Received authorization" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2396 msgid "The SecurID key entered is invalid." #: src/protocols/oscar/oscar.c:2410 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2411 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." #: src/protocols/oscar/oscar.c:2451 src/protocols/oscar/oscar.c:2481 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2570 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " "fixed. Check %s for updates." #: src/protocols/oscar/oscar.c:2454 src/protocols/oscar/oscar.c:2484 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." #: src/protocols/oscar/oscar.c:2573 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." #: src/protocols/oscar/oscar.c:2605 msgstr "�ifre g�nderildi" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3635 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3638 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " "considered a privacy risk." #: src/protocols/oscar/oscar.c:3676 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." #: src/protocols/oscar/oscar.c:3684 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Hatal� mesaj boyutu" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3685 msgid "Please authorize me!" msgstr "L�tfen bir hesap olu�turun." #: src/protocols/oscar/oscar.c:3715 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " "you want to send an authorization request?" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3720 src/protocols/oscar/oscar.c:3722 msgid "Request Authorization" msgstr "DDE itme iste�i ba�ar�s�z" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3770 src/protocols/oscar/oscar.c:3772 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3779 src/protocols/oscar/oscar.c:3876 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3896 src/protocols/oscar/oscar.c:6430 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6476 msgstr "G�r�n�r isim yok." #: src/protocols/oscar/oscar.c:3778 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Hatal� mesaj boyutu" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3876 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3884 src/protocols/oscar/oscar.c:6436 msgid "Authorization Request" msgstr "DDE itme iste�i ba�ar�s�z" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3896 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " #: src/protocols/oscar/oscar.c:3897 msgid "ICQ authorization denied." #. Someone has granted you authorization #: src/protocols/oscar/oscar.c:3904 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." #: src/protocols/oscar/oscar.c:3912 "You have received a special message\n" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3920 "You have received an ICQ page\n" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3928 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3949 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3955 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3959 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4043 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." #: src/protocols/oscar/oscar.c:4052 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." #: src/protocols/oscar/oscar.c:4061 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." #: src/protocols/oscar/oscar.c:4070 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." #: src/protocols/oscar/oscar.c:4079 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." #: src/protocols/oscar/oscar.c:4088 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." #: src/protocols/oscar/oscar.c:4142 src/protocols/oscar/oscar.c:4374 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4208 msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "d�n���m s�ras�nda hata olu�tu: %s" #. Data is assumed to be the destination sn #: src/protocols/oscar/oscar.c:4244 msgid "Unable to send message: %s" msgstr "Mesaj g�nderilemedi: %s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4244 src/protocols/oscar/oscar.c:4249 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4307 src/protocols/oscar/oscar.c:4311 msgstr "Bilinmeyen Sebep." #: src/protocols/oscar/oscar.c:4307 msgid "User information not available: %s" msgstr "%ix%i-%i durumu yok." #: src/protocols/oscar/oscar.c:4310 msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "%s adl� kullan�c�n�n bilgisi mevcut de�il" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4332 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4336 msgstr "Ba�l� oldu�u s�re:" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4341 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1125 msgstr "Ba�l� oldu�u s�re:" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4425 msgid "Your AIM connection may be lost." #. The conversion failed! #: src/protocols/oscar/oscar.c:4611 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " #: src/protocols/oscar/oscar.c:4836 msgid "Rate limiting error." msgstr "d�n���m s�ras�nda hata olu�tu: %s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4837 "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." #: src/protocols/oscar/oscar.c:4900 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " #: src/protocols/oscar/oscar.c:4902 msgid "You have been signed off for an unknown reason." #: src/protocols/oscar/oscar.c:4933 msgid "Finalizing connection" msgstr "Ba�lant� Kesildi" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5216 src/protocols/silc/util.c:541 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5217 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5218 src/protocols/trepia/trepia.c:282 #: src/protocols/trepia/trepia.c:408 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5218 src/protocols/trepia/trepia.c:281 #: src/protocols/trepia/trepia.c:408 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5234 msgid "Personal Web Page" msgstr "sayfa-sekme-listesi" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5238 msgid "Additional Information" msgstr "Yaz� tipi bilgileri" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5243 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5247 src/protocols/oscar/oscar.c:5255 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5251 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5259 msgstr "Yaz� tipi bilgileri" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5260 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5261 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5262 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5264 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5274 msgstr "<b>Haz�r:</b> %s<br>" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5323 msgstr "Hatal� mesaj boyutu" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5344 msgid "The following screen names are associated with %s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5348 msgstr "Arama sonu�lar� al�namad�" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5365 msgid "No results found for email address %s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5386 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." #: src/protocols/oscar/oscar.c:5388 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Istenilen yaz� tipi :" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5419 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Bilinmeyen hata, %d, olu�tu. Bilgi: %s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5422 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "differs from the original." #: src/protocols/oscar/oscar.c:5425 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " #: src/protocols/oscar/oscar.c:5428 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " #: src/protocols/oscar/oscar.c:5431 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " "request pending for this screen name." #: src/protocols/oscar/oscar.c:5434 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " "too many screen names associated with it." #: src/protocols/oscar/oscar.c:5437 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " #: src/protocols/oscar/oscar.c:5440 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Bilinmeyen DDE hatas� %08x" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5450 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5451 src/protocols/oscar/oscar.c:5458 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5456 msgid "The email address for %s is %s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5521 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." #: src/protocols/oscar/oscar.c:5649 msgid "Unable to set AIM profile." #: src/protocols/oscar/oscar.c:5650 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " #: src/protocols/oscar/oscar.c:5677 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " #: src/protocols/oscar/oscar.c:5682 msgid "Profile too long." #: src/protocols/oscar/oscar.c:5698 src/protocols/oscar/oscar.c:6994 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5716 msgid "Unable to set AIM away message." #: src/protocols/oscar/oscar.c:5717 "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " "again when you are fully connected." #: src/protocols/oscar/oscar.c:5757 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " #: src/protocols/oscar/oscar.c:5762 msgid "Away message too long." msgstr "Mesaj�n�z �ok uzun." #: src/protocols/oscar/oscar.c:5839 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " "spaces, or contain only numbers." #: src/protocols/oscar/oscar.c:5841 src/protocols/oscar/oscar.c:6296 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6310 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6008 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Kullan�c�y� listenize eklemek istiyor musunuz?" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6009 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " #: src/protocols/oscar/oscar.c:6191 src/protocols/oscar/oscar.c:6192 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6197 src/protocols/oscar/oscar.c:6354 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6355 src/protocols/oscar/oscar.c:6360 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6294 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " "list. Please remove one and try again." #: src/protocols/oscar/oscar.c:6294 src/protocols/oscar/oscar.c:6308 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6308 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " #: src/protocols/oscar/oscar.c:6391 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " #: src/protocols/oscar/oscar.c:6397 msgid "Authorization Given" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6430 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6472 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." #: src/protocols/oscar/oscar.c:6473 msgid "Authorization Granted" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6476 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " #: src/protocols/oscar/oscar.c:6477 msgid "Authorization Denied" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6514 src/protocols/toc/toc.c:1273 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6552 msgid "Invalid chat name specified." #: src/protocols/oscar/oscar.c:6641 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." #: src/protocols/oscar/oscar.c:6767 msgstr "Yeni D��arda! Mesaj�" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7053 msgid "Buddy Comment for %s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7054 msgstr "A��klamay� temizle" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7073 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "A��klama pen&ceresini g�ster" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7079 msgstr "D��ar�da Mesaj�n� Oku" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7091 msgstr "_Mesaj penceresi" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7108 msgid "Re-request Authorization" msgstr "DDE itme iste�i ba�ar�s�z" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7138 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "'%s' URI'nin makinead� hatal�" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7139 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." #: src/protocols/oscar/oscar.c:7146 msgid "New screen name formatting:" msgstr "Yeni klas�r�n ad�n� girin" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7198 msgid "Change Address To:" msgstr "Adres Defterine Ekle" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7243 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7246 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7247 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7264 msgid "Find Buddy by E-mail" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7265 msgid "Search for a buddy by e-mail address" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7266 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." #: src/protocols/oscar/oscar.c:7283 msgid "Available Message:" msgstr "G�n�n Mesaj� mevcut de�il" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7284 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7365 src/protocols/silc/silc.c:812 msgstr "Kullan�c� Bilgisini De�i�tir" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7370 msgid "Set User Info (URL)..." msgstr "/_Ki�iler/Kullan�c� Bilgisi Al..." #: src/protocols/oscar/oscar.c:7376 msgid "Set Available Message..." msgstr "D��ar�da! mesaj�n� d�zenle" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7381 src/protocols/silc/silc.c:808 msgid "Change Password..." #: src/protocols/oscar/oscar.c:7386 msgid "Change Password (URL)" msgstr "�ifreniz Ba�ar�yla De�i�tirildi" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7390 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7399 msgid "Format Screen Name..." msgstr "�u anki yaz� tipi :" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7403 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7407 msgid "Display Currently Registered Address" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7411 msgid "Change Currently Registered Address..." #: src/protocols/oscar/oscar.c:7418 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Bo� Gruplar� G�ster" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7424 msgid "Search for Buddy by Email..." #: src/protocols/oscar/oscar.c:7429 msgid "Search for Buddy by Information" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7550 src/protocols/oscar/oscar.c:7552 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "%s eklentisi i�in eksik protokol" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7571 msgstr "TOC ana bilgisayar�" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7574 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7577 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2760 msgstr ": tan�ms�z kodlama" #: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414 #: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706 #: src/protocols/silc/ft.c:338 msgid "User %s is not present in the network" msgstr "<I>%s</I> �u anda a�da mevcut de�il" #: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:109 #: src/protocols/silc/buddy.c:114 src/protocols/silc/buddy.c:118 #: src/protocols/silc/buddy.c:123 src/protocols/silc/buddy.c:128 #: src/protocols/silc/buddy.c:133 src/protocols/silc/buddy.c:251 msgstr "'%s' anahtar� silinemedi" #: src/protocols/silc/buddy.c:53 msgid "Cannot perform the key agreement" #: src/protocols/silc/buddy.c:110 msgid "Error occurred during key agreement" #: src/protocols/silc/buddy.c:114 msgid "Key Agreement failed" msgstr "'%s' kay�t anahtar� '%s' olarak adland�r�lamad�." #: src/protocols/silc/buddy.c:119 msgid "Timeout during key agreement" #: src/protocols/silc/buddy.c:124 msgid "Key agreement was aborted" #: src/protocols/silc/buddy.c:129 msgid "Key agreement is already started" #: src/protocols/silc/buddy.c:134 msgid "Key agreement cannot be started with yourself" #: src/protocols/silc/buddy.c:252 src/protocols/silc/buddy.c:382 #: src/protocols/silc/buddy.c:507 msgid "The remote user is not present in the network any more" #: src/protocols/silc/buddy.c:288 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " #: src/protocols/silc/buddy.c:292 "The remote user is waiting key agreement on:\n" #: src/protocols/silc/buddy.c:305 msgid "Key Agreement Request" msgstr "'%s' anahtar� silinemedi" #: src/protocols/silc/buddy.c:381 src/protocols/silc/buddy.c:416 #: src/protocols/silc/buddy.c:458 msgstr "Yeni �ifre (tekrar)" #: src/protocols/silc/buddy.c:417 msgid "Cannot set IM key" #: src/protocols/silc/buddy.c:459 msgstr "Yeni �ifre (tekrar)" #: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541 #: src/protocols/silc/ops.c:1284 src/protocols/silc/ops.c:1295 msgstr "'%s' anahtar� silinemedi" #: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1285 #: src/protocols/silc/ops.c:1296 msgid "Cannot fetch the public key" #: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1553 msgstr "'%s' anahtar� silinemedi" #: src/protocols/silc/buddy.c:630 src/protocols/silc/buddy.c:989 #: src/protocols/silc/chat.c:234 msgid "Could not load public key" msgstr "Zengin Metin D�zenleyicisi DLL '%s' y�klenemedi" #: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:871 #: src/protocols/silc/ops.c:943 src/protocols/silc/ops.c:1078 #: src/protocols/silc/ops.c:1079 src/protocols/silc/ops.c:1098 msgstr "Kullan�c�n�n bilgisini al" #: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:944 #: src/protocols/silc/ops.c:1099 msgid "Cannot get user information" msgstr "Sunucu bilgileri al�nam�yor" #: src/protocols/silc/buddy.c:729 msgid "The %s buddy is not trusted" msgstr "%s ge�erli bir dosya ismi de�il.\n" #: src/protocols/silc/buddy.c:732 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " "You can use the Get Public Key command to get the public key." #. Open file selector to select the public key. #: src/protocols/silc/buddy.c:1023 #: src/protocols/silc/buddy.c:1032 msgid "The %s buddy is not present in the network" msgstr "<I>%s</I> �u anda a�da mevcut de�il" #: src/protocols/silc/buddy.c:1035 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " #: src/protocols/silc/buddy.c:1038 #: src/protocols/silc/buddy.c:1125 msgid "Select correct user" msgstr "Kullan�c�n�n bilgisini al" #: src/protocols/silc/buddy.c:1127 "More than one user was found with the same public key. Select the correct " "user from the list to add to the buddy list." #: src/protocols/silc/buddy.c:1129 "More than one user was found with the same name. Select the correct user " "from the list to add to the buddy list." #: src/protocols/silc/buddy.c:1386 #: src/protocols/silc/buddy.c:1390 src/protocols/silc/silc.c:49 #: src/protocols/silc/silc.c:85 #: src/protocols/silc/buddy.c:1394 src/protocols/silc/silc.c:50 #: src/protocols/silc/silc.c:87 msgstr "Gaim v%s kullan�yorum." #: src/protocols/silc/buddy.c:1396 src/protocols/silc/silc.c:46 #: src/protocols/silc/silc.c:79 #: src/protocols/silc/buddy.c:1398 #: src/protocols/silc/buddy.c:1405 src/protocols/silc/silc.c:629 #: src/protocols/silc/util.c:472 #: src/protocols/silc/buddy.c:1407 src/protocols/silc/silc.c:631 #: src/protocols/silc/util.c:474 #: src/protocols/silc/buddy.c:1409 src/protocols/silc/silc.c:633 #: src/protocols/silc/util.c:476 #: src/protocols/silc/buddy.c:1411 src/protocols/silc/silc.c:635 #: src/protocols/silc/util.c:478 #: src/protocols/silc/buddy.c:1413 src/protocols/silc/silc.c:637 #: src/protocols/silc/util.c:480 #: src/protocols/silc/buddy.c:1415 src/protocols/silc/silc.c:639 #: src/protocols/silc/util.c:482 #: src/protocols/silc/buddy.c:1417 src/protocols/silc/silc.c:641 #: src/protocols/silc/util.c:484 #: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/silc.c:643 #: src/protocols/silc/util.c:486 #: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:645 #: src/protocols/silc/util.c:488 #: src/protocols/silc/buddy.c:1423 src/protocols/silc/silc.c:647 #: src/protocols/silc/util.c:490 #: src/protocols/silc/buddy.c:1425 src/protocols/silc/silc.c:649 #: src/protocols/silc/util.c:492 #: src/protocols/silc/buddy.c:1457 src/protocols/silc/ops.c:980 msgstr "Kullan�c�y� blokla" #: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:989 #: src/protocols/silc/buddy.c:1470 src/protocols/silc/ops.c:995 #: src/protocols/silc/buddy.c:1475 src/protocols/silc/ops.c:1001 msgid "Preferred Contact" #: src/protocols/silc/buddy.c:1480 src/protocols/silc/ops.c:1006 msgid "Preferred Language" #: src/protocols/silc/buddy.c:1485 src/protocols/silc/ops.c:1011 #: src/protocols/silc/buddy.c:1490 src/protocols/silc/ops.c:1016 #: src/protocols/silc/silc.c:697 src/protocols/silc/silc.c:699 #: src/protocols/silc/buddy.c:1495 src/protocols/silc/ops.c:1021 #: src/protocols/silc/buddy.c:1538 msgstr "'%s' anahtar� silinemedi" #: src/protocols/silc/buddy.c:1543 msgid "IM with Key Exchange" #: src/protocols/silc/buddy.c:1547 msgstr "Yeni �ifre (tekrar)" #: src/protocols/silc/buddy.c:1558 msgid "Get Public Key..." msgstr "'%s' anahtar� silinemedi" #: src/protocols/silc/buddy.c:1564 src/protocols/silc/ops.c:1417 msgstr "Kullan�c�y� blokla" #: src/protocols/silc/chat.c:37 #: src/protocols/silc/chat.c:78 msgid "Channel %s does not exist in the network" #: src/protocols/silc/chat.c:79 src/protocols/silc/chat.c:171 msgid "Channel Information" msgstr "Yaz� tipi bilgileri" #: src/protocols/silc/chat.c:80 msgid "Cannot get channel information" msgstr "Sunucu bilgileri al�nam�yor" #: src/protocols/silc/chat.c:117 msgid "<b>Channel Name:</b> %s" #: src/protocols/silc/chat.c:120 msgid "<br><b>User Count:</b> %d" msgstr "Kullan�c�n�n bilgisini al" #: src/protocols/silc/chat.c:127 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" msgstr "Kanal kat�l�nam�yor" #: src/protocols/silc/chat.c:136 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" msgstr "Kanal kat�l�nam�yor" #: src/protocols/silc/chat.c:139 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" msgstr "Kanal kat�l�nam�yor" #: src/protocols/silc/chat.c:144 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" msgstr "%s i�in konu: %s" #: src/protocols/silc/chat.c:149 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " msgstr "%s i�in kanal modlar�: %s" #: src/protocols/silc/chat.c:162 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" #: src/protocols/silc/chat.c:163 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" #: src/protocols/silc/chat.c:233 msgid "Add Channel Public Key" #: src/protocols/silc/chat.c:288 msgid "Open Public Key..." msgstr "'%s' kay�t anahtar� a��lamad�" #: src/protocols/silc/chat.c:397 msgid "Channel Passphrase" #: src/protocols/silc/chat.c:404 msgid "Channel Public Keys List" #: src/protocols/silc/chat.c:409 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " "access. The authentication may be based on passphrase and digital " "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " #: src/protocols/silc/chat.c:418 src/protocols/silc/chat.c:419 #: src/protocols/silc/chat.c:456 src/protocols/silc/chat.c:457 #: src/protocols/silc/chat.c:886 msgid "Channel Authentication" msgstr "Kimlik denetimi ba�ar�s�z." #: src/protocols/silc/chat.c:420 src/protocols/silc/chat.c:458 msgstr "/_Tart��ma/Kald�r..." #: src/protocols/silc/chat.c:575 #: src/protocols/silc/chat.c:579 src/protocols/silc/ops.c:1697 #: src/protocols/silc/chat.c:590 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." #: src/protocols/silc/chat.c:592 msgid "Add Channel Private Group" #: src/protocols/silc/chat.c:719 msgstr "Kullan�c�y� blokla" #: src/protocols/silc/chat.c:720 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." #: src/protocols/silc/chat.c:862 #: src/protocols/silc/chat.c:869 #: src/protocols/silc/chat.c:873 #: src/protocols/silc/chat.c:880 msgid "Add Private Group" msgstr "/_Ki�iler/Grup Ekle..." #: src/protocols/silc/chat.c:891 msgstr "Filtralar� geriye al" #: src/protocols/silc/chat.c:895 #: src/protocols/silc/chat.c:902 msgstr "Kullan�c� Bilgisini De�i�tir" #: src/protocols/silc/chat.c:907 msgid "Reset Topic Restriction" msgstr "%s i�in konu: %s" #: src/protocols/silc/chat.c:911 msgid "Set Topic Restriction" msgstr "Konu de�i�tirilemedi" #: src/protocols/silc/chat.c:917 msgid "Reset Private Channel" msgstr "Kanal kat�l�nam�yor" #: src/protocols/silc/chat.c:921 msgid "Set Private Channel" msgstr "Kanal kat�l�nam�yor" #: src/protocols/silc/chat.c:927 msgid "Reset Secret Channel" msgstr "Kanal kat�l�nam�yor" #: src/protocols/silc/chat.c:931 msgid "Set Secret Channel" msgstr "Kanal kat�l�nam�yor" #: src/protocols/silc/chat.c:993 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" #: src/protocols/silc/chat.c:997 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" #: src/protocols/silc/chat.c:1056 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" #: src/protocols/silc/chat.c:1058 msgid "Join Private Group" #: src/protocols/silc/chat.c:1059 msgid "Cannot join private group" #: src/protocols/silc/chat.c:1252 src/protocols/silc/silc.c:911 msgid "Cannot call command" msgstr "'%s' komutunun i�lemesi ba�ar�s�z oldu" #: src/protocols/silc/chat.c:1253 src/protocols/silc/silc.c:912 msgstr "Bilinmeyen komut" #: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92 #: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100 #: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:205 #: src/protocols/silc/ft.c:210 src/protocols/silc/ft.c:215 #: src/protocols/silc/ft.c:221 src/protocols/silc/ft.c:340 msgid "Secure File Transfer" msgstr "Dosya Transferinden Vazge�ildi" #: src/protocols/silc/ft.c:90 src/protocols/silc/ft.c:93 #: src/protocols/silc/ft.c:97 src/protocols/silc/ft.c:101 #: src/protocols/silc/ft.c:105 msgid "Error during file transfer" msgstr "Japon Dosya transfer ana bilgisayar�" #: src/protocols/silc/ft.c:94 msgid "Permission denied" #: src/protocols/silc/ft.c:98 msgid "Key agreement failed" msgstr "'%s' kay�t anahtar� '%s' olarak adland�r�lamad�." #: src/protocols/silc/ft.c:102 msgid "File transfer sessions does not exist" msgstr "'%s' dosyas�n�n imaj bi�emi kontrol edilemiyor: dosya yok." #: src/protocols/silc/ft.c:206 msgid "No file transfer session active" #: src/protocols/silc/ft.c:211 msgid "File transfer already started" msgstr "Bu dosya zaten var" #: src/protocols/silc/ft.c:216 msgid "Could not perform key agreement for file transfer" #: src/protocols/silc/ft.c:222 msgid "Could not start the file transfer" msgstr "D�k�man �nizleme ba�lat�lamad�." #: src/protocols/silc/ft.c:341 msgstr "0 baytl�k bir dosya g�nderemezsiniz." #: src/protocols/silc/ops.c:339 src/protocols/silc/ops.c:348 #: src/protocols/silc/ops.c:357 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" msgstr "%s konuyu de�i�tirdi: %s" #: src/protocols/silc/ops.c:423 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" msgstr "Kanal� terk ederken hata" #: src/protocols/silc/ops.c:427 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" #: src/protocols/silc/ops.c:460 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" msgstr "Pano verisi konulamad�." #: src/protocols/silc/ops.c:468 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" msgstr "%s i�in kanal modlar�: %s" #: src/protocols/silc/ops.c:497 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" #: src/protocols/silc/ops.c:527 src/protocols/silc/ops.c:532 #: src/protocols/silc/ops.c:537 msgid "You have been killed by %s (%s)" msgstr "%s taraf�ndan at�ld�n�z: (%s)" #: src/protocols/silc/ops.c:558 src/protocols/silc/ops.c:563 #: src/protocols/silc/ops.c:568 msgid "Killed by %s (%s)" #: src/protocols/silc/ops.c:614 #: src/protocols/silc/ops.c:801 msgid "Personal Information" msgstr "Ki�isel Bilgiler" #: src/protocols/silc/ops.c:824 #: src/protocols/silc/ops.c:828 #: src/protocols/silc/ops.c:832 #: src/protocols/silc/ops.c:836 #: src/protocols/silc/ops.c:840 #: src/protocols/silc/ops.c:859 #: src/protocols/silc/ops.c:864 #: src/protocols/silc/ops.c:912 msgstr "Sohbete Ba�la..." #: src/protocols/silc/ops.c:1068 src/protocols/silc/ops.c:1139 msgid "Public Key Fingerprint" msgstr "'%s' anahtar� silinemedi" #: src/protocols/silc/ops.c:1069 src/protocols/silc/ops.c:1140 msgid "Public Key Babbleprint" msgstr "'%s' anahtar� silinemedi" #: src/protocols/silc/ops.c:1082 #: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:800 msgid "Detach From Server" msgstr "Hata: sunucudan ge�ersiz cevap" #: src/protocols/silc/ops.c:1155 msgstr "%s'e kat�l�nam�yor:" #: src/protocols/silc/ops.c:1166 msgstr "Konu de�i�tirilemedi" #: src/protocols/silc/ops.c:1204 msgid "Failed to change nickname" msgstr "�sim de�i�tirirken hata" #: src/protocols/silc/ops.c:1241 src/protocols/silc/ops.c:1252 #: src/protocols/silc/ops.c:1241 src/protocols/silc/ops.c:1252 msgid "Cannot get room list" msgstr "Sohbet odas� listesi al�nam�yor" #: src/protocols/silc/ops.c:1297 msgid "No public key was received" #: src/protocols/silc/ops.c:1310 src/protocols/silc/ops.c:1324 msgid "Server Information" msgstr "Sunucu Bilgileri" #: src/protocols/silc/ops.c:1311 msgid "Cannot get server information" msgstr "Sunucu bilgileri al�nam�yor" #: src/protocols/silc/ops.c:1342 src/protocols/silc/ops.c:1351 msgid "Server Statistics" msgstr "Sunucu istatistikleri" #: src/protocols/silc/ops.c:1343 msgid "Cannot get server statistics" msgstr "Sunucu istatistikleri al�nam�yor" #: src/protocols/silc/ops.c:1352 msgid "No server statistics available" msgstr "Sunucu istatistikleri mevcut de�il" #: src/protocols/silc/ops.c:1374 "Local server start time: %s\n" "Local server uptime: %s\n" "Local server clients: %d\n" "Local server channels: %d\n" "Local server operators: %d\n" "Local router operators: %d\n" "Local cell clients: %d\n" "Local cell channels: %d\n" "Local cell servers: %d\n" "Total server operators: %d\n" "Total router operators: %d\n" #: src/protocols/silc/ops.c:1397 msgid "Network Statistics" msgstr "Sunucu istatistikleri" #: src/protocols/silc/ops.c:1405 src/protocols/silc/ops.c:1410 msgstr "CTCP PING cevab�" #: src/protocols/silc/ops.c:1405 msgstr "Ba�lant� Kurulam�yor" #: src/protocols/silc/ops.c:1410 msgid "Ping reply received from server" #: src/protocols/silc/ops.c:1418 msgid "Could not kill user" "%s klas�r� olu�turulamad�:\n" #: src/protocols/silc/ops.c:1499 msgid "Error during connecting to SILC Server" #: src/protocols/silc/ops.c:1504 msgid "Key Exchange failed" msgstr "'%s' kay�t anahtar� '%s' olarak adland�r�lamad�." #: src/protocols/silc/ops.c:1513 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." #: src/protocols/silc/ops.c:1548 msgid "Disconnected by server" msgstr "Sunucu ba�lant�s� kesildi" #: src/protocols/silc/ops.c:1608 src/protocols/silc/ops.c:1655 #: src/protocols/silc/silc.c:178 #: src/protocols/silc/ops.c:1610 msgid "Authenticating connection" msgstr "Kimlik do�rulama ba�lant�s�" #: src/protocols/silc/ops.c:1657 msgid "Verifying server public key" #: src/protocols/silc/ops.c:1698 msgid "Passphrase required" "(Gerekli yetkiniz var m�?)" #: src/protocols/silc/ops.c:1727 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" #: src/protocols/silc/ops.c:1730 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" #: src/protocols/silc/ops.c:1733 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" #: src/protocols/silc/ops.c:1736 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" #: src/protocols/silc/ops.c:1739 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" #: src/protocols/silc/ops.c:1742 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" #: src/protocols/silc/ops.c:1745 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" #: src/protocols/silc/ops.c:1747 msgid "Failure: Incorrect signature" msgstr "Hata: Yanl�� imza" #: src/protocols/silc/ops.c:1749 msgid "Failure: Invalid cookie" msgstr "Hata: Ge�ersiz �erez" #: src/protocols/silc/ops.c:1760 msgid "Failure: Authentication failed" msgstr "Hata: Kimlik denetimi ba�ar�s�z" #: src/protocols/silc/pk.c:103 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " "still like to accept this public key?" #: src/protocols/silc/pk.c:108 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" #: src/protocols/silc/pk.c:112 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" #: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:140 msgid "Verify Public Key" msgstr "'%s' anahtar� silinemedi" #: src/protocols/silc/pk.c:119 #: src/protocols/silc/pk.c:141 msgid "Unsupported public key type" msgstr "Desteklenmeyen %d tipinin de�erleri kopyalanam�yor." #: src/protocols/silc/silc.c:138 msgid "Connection failed" msgstr "Ba�lant� Kurulam�yor" #: src/protocols/silc/silc.c:170 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" #: src/protocols/silc/silc.c:181 msgid "Performing key exchange" msgstr "'%s' anahtar� silinemedi" #: src/protocols/silc/silc.c:254 #: src/protocols/silc/silc.c:293 msgid "Connecting to SILC Server" msgstr "Ana bilgisayara ba�lan�lamad�" #: src/protocols/silc/silc.c:625 msgid "Your Current Mood" #: src/protocols/silc/silc.c:627 #: src/protocols/silc/silc.c:652 "Your Preferred Contact Methods" #: src/protocols/silc/silc.c:660 src/protocols/silc/util.c:517 #: src/protocols/silc/silc.c:662 src/protocols/silc/util.c:519 #: src/protocols/silc/silc.c:664 src/protocols/silc/util.c:521 msgid "Video Conferencing" #: src/protocols/silc/silc.c:669 msgid "Your Current Status" #: src/protocols/silc/silc.c:676 msgstr "�evrimi�i Servisler" #: src/protocols/silc/silc.c:679 msgid "Let others see what services you are using" #: src/protocols/silc/silc.c:685 msgid "Let others see what computer you are using" #: src/protocols/silc/silc.c:692 #: src/protocols/silc/silc.c:705 src/protocols/silc/silc.c:706 msgid "User Online Status Attributes" #: src/protocols/silc/silc.c:707 "You can let other users see your online status information and your personal " "information. Please fill the information you would like other users to see " "Kullan�c�lar�n sizin ba�lant� durumunuzu ve �zel bilgilerinizi g�rmelerine " "izin verebilirsiniz. L�tfen g�sterece�iniz bilgileri doldurun." #: src/protocols/silc/silc.c:747 src/protocols/silc/silc.c:753 #: src/protocols/silc/silc.c:1160 msgid "Message of the Day" #: src/protocols/silc/silc.c:747 msgid "No Message of the Day available" msgstr "G�n�n Mesaj� mevcut de�il" #: src/protocols/silc/silc.c:748 src/protocols/silc/silc.c:1155 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" msgstr "Bu ba�lant�yla ili�kili G�n�n Mesaj� yok." #: src/protocols/silc/silc.c:795 #: src/protocols/silc/silc.c:804 msgid "View Message of the Day" msgstr "G�n�n Mesaj�n� G�ster" #: src/protocols/silc/silc.c:876 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" msgstr "<I>%s</I> �u anda a�da mevcut de�il" #: src/protocols/silc/silc.c:985 msgid "Failed to leave channel" msgstr "Kanal� terk ederken hata" #: src/protocols/silc/silc.c:1031 #: src/protocols/silc/silc.c:1112 msgid "You must specify a nick" msgstr "Bir takma isim belirtmelisiniz" #: src/protocols/silc/silc.c:1214 msgid "channel %s not found" msgstr "%s kanal� bulunamad�" #: src/protocols/silc/silc.c:1219 msgid "channel modes for %s: %s" msgstr "%s i�in kanal modlar�: %s" #: src/protocols/silc/silc.c:1221 msgid "no channel modes are set on %s" #: src/protocols/silc/silc.c:1234 msgid "Failed to set cmodes for %s" msgstr "'%s' dosyas� yazmak i�in a��lam�yor: %s" #: src/protocols/silc/silc.c:1264 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" msgstr "Bilinmeyen komut: %s, (Gaim hatas� olabilir)" #: src/protocols/silc/silc.c:1327 msgid "part [channel]: Leave the chat" msgstr "part [kanal]: Sohbetten ayr�l" #: src/protocols/silc/silc.c:1331 msgid "leave [channel]: Leave the chat" msgstr "leave [kanal]: Sohbetten ayr�l" #: src/protocols/silc/silc.c:1335 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" msgstr "topic [<yeni konu>]: Konuyu de�i�tir veya g�r�nt�le" #: src/protocols/silc/silc.c:1340 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" msgstr "join <channel> [<�ifre>]: A�daki bir sohbete kat�l" #: src/protocols/silc/silc.c:1344 msgid "list: List channels on this network" msgstr "list: A�daki kanallar� listele" #: src/protocols/silc/silc.c:1348 msgid "whois <nick>: View nick's information" msgstr "whois <takmaisim>: Ki�inin bilgilerini g�ster" #: src/protocols/silc/silc.c:1352 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2478 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" msgstr "msg <takmaisim> <mesaj>: Kullan�c�ya �zel mesaj g�nder" #: src/protocols/silc/silc.c:1356 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" "query <takmaisim> [<mesaj>]: Kullan�c�ya �zel mesaj g�nder" #: src/protocols/silc/silc.c:1360 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" msgstr "motd: Sunucunun G�n�n Mesaj�n� g�r�nt�le" #: src/protocols/silc/silc.c:1364 msgid "detach: Detach this session" #: src/protocols/silc/silc.c:1368 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" msgstr "quit [mesaj]: Mesaj b�rakarak sunucudan ayr�l" #: src/protocols/silc/silc.c:1372 msgid "call <command>: Call any silc client command" #: src/protocols/silc/silc.c:1378 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" #: src/protocols/silc/silc.c:1382 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" #: src/protocols/silc/silc.c:1386 msgid "whowas <nick>: View nick's information" msgstr "whowas <takmaisim>: Ki�inin bilgilerini g�ster" #: src/protocols/silc/silc.c:1390 "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " #: src/protocols/silc/silc.c:1394 "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " #: src/protocols/silc/silc.c:1398 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" #: src/protocols/silc/silc.c:1402 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" #: src/protocols/silc/silc.c:1406 "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " #: src/protocols/silc/silc.c:1410 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" #: src/protocols/silc/silc.c:1414 msgid "info [server]: View server administrative details" #: src/protocols/silc/silc.c:1418 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" #: src/protocols/silc/silc.c:1422 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" #: src/protocols/silc/silc.c:1426 msgid "stats: View server and network statistics" #: src/protocols/silc/silc.c:1430 msgid "ping: Send PING to the connected server" #: src/protocols/silc/silc.c:1435 msgid "users <channel>: List users in channel" #: src/protocols/silc/silc.c:1439 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " "specific users in channel(s)" #: src/protocols/silc/silc.c:1451 msgstr "T�m mesajlar� tut" #: src/protocols/silc/silc.c:1456 msgid "Digitally sign all IM messages" #: src/protocols/silc/silc.c:1461 msgid "Verify all IM message signatures" #: src/protocols/silc/silc.c:1464 #: src/protocols/silc/silc.c:1469 msgid "Digitally sign all channel messages" #: src/protocols/silc/silc.c:1474 msgid "Verify all channel message signatures" #: src/protocols/silc/silc.c:1563 msgid "SILC Protocol Plugin" msgstr "Gadu-Gadu Protokol Eklentisi" #: src/protocols/silc/silc.c:1565 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" #: src/protocols/silc/silc.c:1599 msgstr "Dosya okuma hatas�: '%s': %s" #: src/protocols/silc/silc.c:1603 msgstr "Dosya okuma hatas�: '%s': %s" #: src/protocols/silc/silc.c:1606 msgid "Public key authentication" msgstr "Hata: Kimlik denetimi ba�ar�s�z" #: src/protocols/silc/silc.c:1610 msgid "Reject watching by other users" #: src/protocols/silc/silc.c:1613 msgstr "Davetleri engelle" #: src/protocols/silc/silc.c:1616 msgid "Block IMs without Key Exchange" #: src/protocols/silc/silc.c:1619 msgid "Reject online status attribute requests" #: src/protocols/silc/util.c:205 src/protocols/silc/util.c:230 msgid "Creating SILC key pair..." #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, #. sum: 3 tabs or 24 characters) #: src/protocols/silc/util.c:313 msgid "Real Name: \t%s\n" msgstr "Ger�ek �smi: \t%s\n" #: src/protocols/silc/util.c:315 msgid "User Name: \t%s\n" msgstr "Kullan�c� Ad�: \t%s\n" #: src/protocols/silc/util.c:317 msgstr "E-Posta: \t\t%s\n" #: src/protocols/silc/util.c:319 msgid "Host Name: \t%s\n" #: src/protocols/silc/util.c:321 msgid "Organization: \t%s\n" #: src/protocols/silc/util.c:323 #: src/protocols/silc/util.c:324 msgid "Algorithm: \t%s\n" msgstr "Algoritma: \t%s\n" #: src/protocols/silc/util.c:325 msgid "Key Length: \t%d bits\n" msgstr "'%s' anahtar� silinemedi" #: src/protocols/silc/util.c:327 "Public Key Fingerprint:\n" msgstr "'%s' anahtar� silinemedi" #: src/protocols/silc/util.c:328 "Public Key Babbleprint:\n" msgstr "'%s' anahtar� silinemedi" #: src/protocols/silc/util.c:332 src/protocols/silc/util.c:333 msgid "Public Key Information" #: src/protocols/silc/util.c:515 #: src/protocols/silc/util.c:539 #: src/protocols/silc/util.c:543 #: src/protocols/silc/util.c:545 #: src/protocols/toc/toc.c:137 #: src/protocols/toc/toc.c:198 #: src/protocols/toc/toc.c:480 msgid "Unable to write file %s." msgstr "Dosya yaz�lam�yor. (%s)" #: src/protocols/toc/toc.c:483 msgid "Unable to read file %s." msgstr "Dosya a��lam�yor. (%s)" #: src/protocols/toc/toc.c:486 msgid "Message too long, last %s bytes truncated." #: src/protocols/toc/toc.c:489 msgid "%s not currently logged in." msgstr "Kullan�c� %s oturum a�mam��" #: src/protocols/toc/toc.c:492 msgid "Warning of %s not allowed." #: src/protocols/toc/toc.c:495 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." #: src/protocols/toc/toc.c:498 msgid "Chat in %s is not available." msgstr "Se�ilen yaz� tipine ula��lam�yor ." #: src/protocols/toc/toc.c:501 msgid "You are sending messages too fast to %s." #: src/protocols/toc/toc.c:504 msgid "You missed an IM from %s because it was too big." msgstr "%s taraf�ndan g�nderilen mesaj �ok uzun oldu�undan al�namad�." #: src/protocols/toc/toc.c:507 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "%s taraf�ndan g�nderilen mesaj �ok h�zl� g�nderildi�i i�in al�namad�." #: src/protocols/toc/toc.c:510 #: src/protocols/toc/toc.c:513 msgid "Too many matches." #: src/protocols/toc/toc.c:516 msgid "Need more qualifiers." msgstr "Fazla se�enek g�ster" #: src/protocols/toc/toc.c:519 msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "Bu servis ge�ici olarak hizmet d���d�r." #: src/protocols/toc/toc.c:522 msgid "Email lookup restricted." msgstr "Ekip e-posta adresi:" #: src/protocols/toc/toc.c:525 msgstr "�pucu g�zard� edildi." #: src/protocols/toc/toc.c:528 msgstr "--- �pucu Yok ---" #: src/protocols/toc/toc.c:531 msgid "User has no directory information." #: src/protocols/toc/toc.c:535 msgid "Country not supported." msgstr "�lke desteklenmiyor." #: src/protocols/toc/toc.c:538 msgid "Failure unknown: %s." msgstr "Bilinmeyen hata: %s." #: src/protocols/toc/toc.c:544 msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "Bu servis ge�ici olarak hizmet d���d�r." #: src/protocols/toc/toc.c:547 msgid "Your warning level is currently too high to log in." #: src/protocols/toc/toc.c:550 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." "�ok s�k ba�lan�p kopuyorsunuz. L�tfen on dakika bekledikten sonra tekrar " "deneyin. E�er denemeye devam ederseniz daha uzun beklemek zorunda " #: src/protocols/toc/toc.c:552 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." msgstr "Bilinmeyen ba�lant� hatas� olu�tu: %s." #: src/protocols/toc/toc.c:555 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" msgstr "Bilinmeyen hata, %d, olu�tu. Bilgi: %s" #: src/protocols/toc/toc.c:576 msgid "Connection Closed" msgstr "Ba�lant� Kesildi" #: src/protocols/toc/toc.c:616 msgid "Waiting for reply..." msgstr "Cevap i�in bekleniyor..." #: src/protocols/toc/toc.c:695 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." #: src/protocols/toc/toc.c:892 msgid "Password Change Successful" msgstr "�ifreniz Ba�ar�yla De�i�tirildi" #: src/protocols/toc/toc.c:896 msgid "TOC has sent a PAUSE command." #: src/protocols/toc/toc.c:897 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " "is only temporary, please be patient." #: src/protocols/toc/toc.c:1423 msgstr "/_Tart��ma/Bilgileri Oku" #: src/protocols/toc/toc.c:1559 msgstr "Kullan�c� Bilgisini De�i�tir" #: src/protocols/toc/toc.c:1681 msgid "Could not open %s for writing!" msgstr "wxWindows '%s' i�in g�r�nt�y� a�amad�: ��k�l�yor." #: src/protocols/toc/toc.c:1717 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." #: src/protocols/toc/toc.c:1762 src/protocols/toc/toc.c:1802 #: src/protocols/toc/toc.c:1926 src/protocols/toc/toc.c:2014 msgid "Could not connect for transfer." "%s i�in yer imi eklenemedi:\n" #: src/protocols/toc/toc.c:1959 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." #: src/protocols/toc/toc.c:2059 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "Gaim - Farkl� Kaydet..." #: src/protocols/toc/toc.c:2093 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" #: src/protocols/toc/toc.c:2100 msgid "%s requests you to send them a file" #: src/protocols/toc/toc.c:2187 src/protocols/toc/toc.c:2189 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "TOC Protokol Eklentisi" #: src/protocols/toc/toc.c:2208 msgstr "TOC ana bilgisayar�" #: src/protocols/toc/toc.c:2212 #: src/protocols/trepia/trepia.c:264 #: src/protocols/trepia/trepia.c:295 #: src/protocols/trepia/trepia.c:301 msgid "Profile Information" #: src/protocols/trepia/trepia.c:307 msgid "Instant Messagers" #: src/protocols/trepia/trepia.c:311 #: src/protocols/trepia/trepia.c:315 #: src/protocols/trepia/trepia.c:319 #: src/protocols/trepia/trepia.c:323 #: src/protocols/trepia/trepia.c:328 #: src/protocols/trepia/trepia.c:345 msgid "Set your Trepia profile data." #: src/protocols/trepia/trepia.c:425 #: src/protocols/trepia/trepia.c:439 #: src/protocols/trepia/trepia.c:476 msgstr "Anasayfas�na Git" #: src/protocols/trepia/trepia.c:822 src/protocols/trepia/trepia.c:825 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1028 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1275 src/protocols/trepia/trepia.c:1277 msgid "Trepia Protocol Plugin" msgstr "Gadu-Gadu Protokol Eklentisi" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:419 "You have been logged off as you have logged in on a different machine or " #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:912 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:936 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3437 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:981 msgid "Yahoo! system message for %s:" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1048 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1051 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1054 msgid "Add buddy rejected" msgstr "Ki�i ekleme reddedildi" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1815 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " "on to Yahoo. Check %s for updates." #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1818 msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "Hata: Kimlik denetimi ba�ar�s�z" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1890 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." "%s kullan�c�s�n� yoksaymaya �al���yorsunuz, ama kullan�c� �u anda sizin " "listenizde. \"Evet\"e t�klad���n�z takdirde bu kullan�c� listenizden " "silinecek ve yok say�lacakt�r." #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1893 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1927 msgid "Invalid username." msgstr "Ge�ersiz kullan�c� ad�." #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1938 msgid "Normal authentication failed!" msgstr "Hata: Kimlik denetimi ba�ar�s�z" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1939 "The normal authentication method has failed. This means either your password " "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " "attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in " "reduced functionality and features." #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1947 msgid "Incorrect password." #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1950 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." msgstr "Kullan�c� hesab�n�z kilitlendi, l�tfen Yahoo! sitesine giri� yap�n." #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1953 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2007 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "Arkada��n�z sunucu listesine eklenemedi" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2247 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2395 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:414 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2417 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2527 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2577 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2587 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1461 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1528 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:518 msgid "Connection problem" msgstr "Ba�lant� problemi" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2681 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3048 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3162 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2683 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3050 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3163 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2685 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3052 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3164 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2689 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3056 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3166 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3060 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3168 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2774 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2800 msgid "Not on server list" msgstr "Sunucu listesinde de�il" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2879 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2884 msgid "Initiate Conference" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2936 msgstr "Ge�ersiz Jabber ID" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2945 msgid "Join who in chat?" msgstr "Kullan�c�yla sohbet et..." #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2955 msgstr "ID'yi aktifle�tir..." #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2959 msgid "Join user in chat..." msgstr "Kullan�c�yla sohbet et..." #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3479 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" msgstr "join: <oda> [sunucu]: A�daki sohbete kat�l" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3483 msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3562 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3564 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Yahoo Protokol Eklentisi" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3583 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3586 msgstr "TOC ana bilgisayar�" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3589 msgstr "Japon Dosya transfer ana bilgisayar�" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3592 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3595 msgid "File transfer host" msgstr "Dosya transfer ana bilgisayar�" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3598 msgid "Japan File transfer host" msgstr "Japon Dosya transfer ana bilgisayar�" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3601 msgid "File transfer port" msgstr "Dosya transfer portu" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3604 msgstr "Sohbet Odas� Listesi" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3607 msgid "Chat Room List Url" msgstr "Sohbet Odas� Listesi" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3610 msgstr "YCHT Ana Bilgisayar�" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3613 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:206 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:208 msgid "Invitation Rejected" msgstr "Davetiniz Reddedildi" #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:363 msgid "Failed to join chat" msgstr "Sohbete kat�l�m ba�ar�s�z oldu" #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:363 msgid "Maybe the room is full?" msgstr "Belki sohbet odas� doludur?" #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:441 msgid "You are now chatting in %s." msgstr "�u anda sohbet etti�iniz yer: %s" #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:616 msgid "Failed to join buddy in chat" #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:617 msgid "Maybe they're not in a chat?" msgstr "Belki de onlar sohbet etmiyordur?" #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1394 msgid "Fetching the room list failed." msgstr "Liste al�m� ba�ar�s�z." #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1450 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1461 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1528 msgid "Unable to fetch room list." msgstr "Liste al�nam�yor." #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1521 msgstr "Kullan�c� odalar�" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:675 msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>" msgstr "<b>IP Adresi:</b> %s<br>" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:751 msgid "Yahoo! Japan Profile" msgstr "Yahoo! Japon Profili" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:752 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:796 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:976 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1050 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1054 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1058 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1068 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1093 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1108 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1117 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1130 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136 msgid "User information for %s unavailable" msgstr "%s adl� kullan�c�n�n bilgisi mevcut de�il" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1142 "Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this " msgstr "Maalesef bu profil �u anda desteklemedi�imiz bir dilde." #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1158 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " "server-side problem. Please try again later." "Kullan�c�n�n profiline eri�ilemedi. Bu muhtemelen sunucudan kaynaklanan " "ge�ici bir problemdir. L�tfen daha sonra tekrar deneyin." #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " "profile. If you know that the user exists, please try again later." "Kullan�c�n�n profiline ula��lamad�. Bu genelde b�yle bir kullan�c�n�n " "olmad���n� i�aret eder; fakat bazen Yahoo!'nun profillere ula�amad��� olur." "E�er kullan�c�n�n do�ru oldu�una eminseniz, l�tfen daha sonra tekrar deneyin." #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1169 msgid "The user's profile is empty." msgstr "Kullan�c� profili bo�." #: src/protocols/yahoo/ycht.c:401 msgid "Connection problem with the YCHT server." msgstr "YCHT sunucusuna ba�lant� hatas�." #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:328 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:676 msgid "Unable send to chat %s,%s,%s" msgstr "Mesaj g�nderilemedi." #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:709 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1118 msgid "<b>User:</b> %s<br>" msgstr "<b>Kullan�c�:</b> %s<br>" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:713 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1123 msgid "<br>Hidden or not logged-in" msgstr "<br>Gizli veya giri� yapmam��" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:718 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1125 msgid "<br>At %s since %s" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1408 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1409 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2155 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2161 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2167 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2178 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2483 msgid "zlocate <nick>: Locate user" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2488 msgid "zl <nick>: Locate user" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2493 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2498 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2504 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2509 "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" msgstr "msg <takmaisim> <mesaj>: Kullan�c�ya �zel mesaj g�nder" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2515 "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2521 "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2527 "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2532 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2638 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2641 msgid "Retrieve subscriptions from server" msgstr "Hata: sunucudan ge�ersiz cevap" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2724 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2726 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Zephyr Protokol Eklentisi" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2751 msgid "Export to .anyone" msgstr "Arkada� Listesini Sunucuya Ver" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2754 msgid "Export to .zephyr.subs" msgstr "Arkada� Listesini Sunucuya Ver" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2757 #. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here? msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." msgid "Proxy connection error %d" msgstr "Proxy ba�lant� hatas� %d" msgid "Invalid proxy settings" msgstr "Ge�ersiz proxy ayarlar�" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " "Proxy ayarlar�n�zda girilen host adresi ya da port numaras� ge�erli de�il." #. * Custom away message. #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. msgid "Please enter your password" msgid "%s is now known as %s.\n" msgstr "%s ismini de�i�tirdi: %s.\n" msgid_plural "(%d messages)" #: src/server.c:1215 src/server.c:1224 msgstr "%s oturumu a�t�." #: src/server.c:1288 src/server.c:1295 msgstr "%s oturumu kapatt�." "%s has just been warned by %s.\n" "Your new warning level is %d%%" "%s, %s taraf�ndan uyar�ld�.\n" "Yeni uyar� seviyeniz %d%%" msgid "an anonymous person" "%s has invited %s to the chat room %s:\n" "%3$s sohbet odas�na %1$s taraf�ndan davet edilen kullan�c�: %2$s\n" msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" msgstr "%3$s sohbet odas�na %1$s taraf�ndan davet edilen kullan�c�: %2$s\n" msgid "Accept chat invitation?" msgstr "Sohbet davetini kabul ediyor musunuz?" #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :) #. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point #. * makes it slightly less boring ;) msgid "Sorry, I ran out for a bit!" msgstr "Maalesef burda de�ilim." msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: Ba�lant�da hata.\n" #~ msgid "SILC Public Key" #~ msgstr "'%s' anahtar� silinemedi" #~ msgid "SILC Private Key" #~ msgstr "'%s' anahtar� silinemedi"