gaim/gaim

noting things in the changelog is a good thing
oldstatus v1_1_4
2005-02-24, Luke Schierer
ac52960819fd
noting things in the changelog is a good thing
# Gaim Myanmar (Burmese) (my_MM) translations
# Copyright (C) 2004 Minn Myat Soe <mmyatsoe@gmail.com>
#
# This file is distributed under the same license as the Gaim package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gaim 1.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-17 18:04-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-14 12:26+0000\n"
"Last-Translator: Minn Myat Soe <mmyatsoe@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
#: plugins/autorecon.c:234
msgid "Error Message Suppression"
msgstr "Error Message Suppression"
#: plugins/autorecon.c:238
msgid "Hide Disconnect Errors"
msgstr "ဆက္‌သ္ဝယ္‌လို့ မရသောအမ္ဟားမ္ယားကို မပ္ရပာန္ဟင့္"
#: plugins/autorecon.c:242
msgid "Hide Login Errors"
msgstr "Login အမ္ဟားမ္ယားကို မပ္ရပာန္ဟင့္"
#: plugins/autorecon.c:246
msgid "Restore Away State On Reconnect"
msgstr "Restore Away State On Reconnect"
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/autorecon.c:270
msgid "Auto-Reconnect"
msgstr "အလုိအလ္ယောက္ ပ္ရန္‌လည္‌ဆက္‌သ္ဝယ္‌"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
#: plugins/autorecon.c:273 plugins/autorecon.c:275
msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
msgstr "When you are kicked offline, this reconnects you."
#: plugins/chkmail.c:94 plugins/chkmail.c:117 plugins/chkmail.c:126
msgid "Mail Server"
msgstr "Mail Server"
#: plugins/chkmail.c:136
#, c-format
msgid "%s (%d new/%d total)"
msgstr "%s (%d new/%d total)"
#: plugins/chkmail.c:199
msgid "Check Mail"
msgstr "Mail စစ္‌မယ္‌"
#: plugins/chkmail.c:203
msgid "Check email every X seconds.\n"
msgstr "X စက္ကန့္တိုင္း email စစ္‌မယ္‌\n"
#: plugins/contact_priority.c:84
msgid "Point values to use when..."
msgstr "Point values to use when..."
#: plugins/contact_priority.c:93
msgid "Buddy is offline:"
msgstr "Buddy is offline:"
#: plugins/contact_priority.c:107
msgid "Buddy is away:"
msgstr "Buddy is away:"
#: plugins/contact_priority.c:121
msgid "Buddy is idle:"
msgstr "Buddy is idle:"
#: plugins/contact_priority.c:135
msgid "Use last matching buddy"
msgstr "Use last matching buddy"
#. Explanation
#: plugins/contact_priority.c:141
msgid ""
"The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the "
"contact.\n"
"The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n"
"will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-"
">offline."
msgstr ""
"The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the "
"contact.\n"
"The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n"
"will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-"
">offline."
#: plugins/contact_priority.c:144
msgid "Point values to use for Account..."
msgstr "Point values to use for Account..."
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/contact_priority.c:195
msgid "Contact Priority"
msgstr "Contact Priority"
#. *< name
#. *< version
#. *< summary
#: plugins/contact_priority.c:198
msgid ""
"Allows for controlling the values associated with different buddy states."
msgstr ""
"Allows for controlling the values associated with different buddy states."
#. *< description
#: plugins/contact_priority.c:200
msgid ""
"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
"in contact priority computations."
msgstr ""
"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
"in contact priority computations."
#.
#. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES
#.
#: plugins/docklet/docklet-win32.c:44
msgid "Gaim"
msgstr "Gaim"
#: plugins/docklet/docklet-win32.c:45
msgid "Gaim - Signed off"
msgstr "Gaim - Signed off"
#: plugins/docklet/docklet-win32.c:46
msgid "Gaim - Away"
msgstr "Gaim - Away"
#: plugins/docklet/docklet.c:134 src/gtkaccount.c:738 src/gtkaccount.c:2160
msgid "Auto-login"
msgstr "Auto-login"
#: plugins/docklet/docklet.c:137
msgid "New Message..."
msgstr "New Message..."
#: plugins/docklet/docklet.c:138
msgid "Join A Chat..."
msgstr "Join A Chat..."
#: plugins/docklet/docklet.c:173
msgid "New..."
msgstr "New..."
#: plugins/docklet/docklet.c:181 src/gtkprefs.c:1809 src/protocols/gg/gg.c:52
#: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/jabber/jabber.c:961
#: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63
#: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/novell/novell.c:2799
#: src/protocols/novell/novell.c:2916 src/protocols/novell/novell.c:2968
#: src/protocols/oscar/oscar.c:670 src/protocols/oscar/oscar.c:5613
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6605 src/protocols/oscar/oscar.c:6805
#: src/protocols/silc/buddy.c:1379 src/protocols/silc/silc.c:47
#: src/protocols/silc/silc.c:77
msgid "Away"
msgstr "Away"
#. else...
#: plugins/docklet/docklet.c:187 src/away.c:584
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5531 src/protocols/oscar/oscar.c:6813
msgid "Back"
msgstr "ပ္ရန္‌လာပ္ရီ"
#: plugins/docklet/docklet.c:195
msgid "Mute Sounds"
msgstr "အသံမ္ယားကို တိတ္"
#: plugins/docklet/docklet.c:200 src/gtkft.c:628
msgid "File Transfers"
msgstr "ဖိုင္ အရ္ဝေ့အပ္ရောင္းမ္ယား"
#: plugins/docklet/docklet.c:201 src/gtkaccount.c:2341
msgid "Accounts"
msgstr "Accounts"
#: plugins/docklet/docklet.c:202 src/gtkprefs.c:2506
msgid "Preferences"
msgstr "စိတ္‌က္ရိုက္‌မ္ယား"
#: plugins/docklet/docklet.c:211
msgid "Signoff"
msgstr "Signoff"
#: plugins/docklet/docklet.c:215
msgid "Quit"
msgstr "ထ္ဝက္‌ေတာ့မယ္‌"
#: plugins/docklet/docklet.c:517
msgid "Tray Icon Configuration"
msgstr "Tray Icon Configuration"
#: plugins/docklet/docklet.c:521
msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
msgstr "_Hide new messages until tray icon is clicked"
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/docklet/docklet.c:547
msgid "System Tray Icon"
msgstr "System Tray Icon"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#: plugins/docklet/docklet.c:550
msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
msgstr "Displays an icon for Gaim in the system tray."
#. * description
#: plugins/docklet/docklet.c:552
msgid ""
"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show "
"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
"and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows "
"messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
msgstr ""
"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show "
"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
"and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows "
"messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
#: plugins/extplacement.c:77
msgid "By conversation count"
msgstr "By conversation count"
#: plugins/extplacement.c:98
msgid "Conversation Placement"
msgstr "Conversation Placement"
#: plugins/extplacement.c:103
msgid "Number of conversations per window"
msgstr "Number of conversations per window"
#: plugins/extplacement.c:109
msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
msgstr "Separate IM and Chat windows when placing by number"
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/extplacement.c:130
msgid "ExtPlacement"
msgstr "ExtPlacement"
#. *< name
#. *< version
#: plugins/extplacement.c:132
msgid "Extra conversation placement options."
msgstr "Extra conversation placement options."
#. *< summary
#. * description
#: plugins/extplacement.c:134
msgid ""
"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
"and Chats"
msgstr ""
"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
"and Chats"
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/filectl.c:224
msgid "Gaim File Control"
msgstr "Gaim File Control"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
#: plugins/filectl.c:227 plugins/filectl.c:229
msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
msgstr "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
#: plugins/gaim-remote/remote.c:91
msgid "Not connected to AIM"
msgstr "Not connected to AIM"
#: plugins/gaim-remote/remote.c:100 plugins/gaim-remote/remote.c:139
msgid "No screenname given."
msgstr "screenname မပေးရသေးပာ"
#: plugins/gaim-remote/remote.c:176
msgid "No roomname given."
msgstr "အခန္းနာမည္‌ မပ္ရောပ္ရသေးပာ"
#: plugins/gaim-remote/remote.c:195
msgid "Invalid AIM URI"
msgstr "Invalid AIM URI"
#: plugins/gaim-remote/remote.c:669
#, c-format
msgid ""
"Failed to assign %s to a socket:\n"
"%s"
msgstr ""
"Failed to assign %s to a socket:\n"
"%s"
#: plugins/gaim-remote/remote.c:692
msgid "Unable to open socket"
msgstr "socket ဖ္ဝင့္လို့ မရပာ"
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/gaim-remote/remote.c:742
msgid "Remote Control"
msgstr "Remote Control"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#: plugins/gaim-remote/remote.c:745
msgid "Provides remote control for gaim applications."
msgstr "Provides remote control for gaim applications."
#. * description
#: plugins/gaim-remote/remote.c:747
msgid ""
"Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
"applications or through the gaim-remote tool."
msgstr ""
"Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
"applications or through the gaim-remote tool."
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/gaiminc.c:90
msgid "Gaim Demonstration Plugin"
msgstr "Gaim Demonstration Plugin"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#: plugins/gaiminc.c:93
msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
msgstr "An example plugin that does stuff - see the description."
#. * description
#: plugins/gaiminc.c:95
msgid ""
"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
"- It reverses all incoming text\n"
"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
msgstr ""
"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
"- It reverses all incoming text\n"
"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
#. Configuration frame
#: plugins/gestures/gestures.c:221
msgid "Mouse Gestures Configuration"
msgstr "Mouse ရ္ဝေ့လ္ယားဟန္"
#: plugins/gestures/gestures.c:228
msgid "Middle mouse button"
msgstr "Mouse အလယ္‌ခလုပ္‌"
#: plugins/gestures/gestures.c:233
msgid "Right mouse button"
msgstr "Mouse ညာဘက္‌ခလုပ္‌"
#. "Visual gesture display" checkbox
#: plugins/gestures/gestures.c:245
msgid "_Visual gesture display"
msgstr "_Visual gesture display"
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/gestures/gestures.c:274
msgid "Mouse Gestures"
msgstr "Mouse Gestures"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#: plugins/gestures/gestures.c:277
msgid "Provides support for mouse gestures"
msgstr "Provides support for mouse gestures"
#. * description
#: plugins/gestures/gestures.c:279
msgid ""
"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
"\n"
"Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
"Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
msgstr ""
"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
"\n"
"Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
"Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:134
#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:72
msgid "Local Addressbook"
msgstr "Local Addressbook"
#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:144
#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:155
#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:82 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:93
#: src/gtkblist.c:3080 src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1011
#: src/gtkprefs.c:1823 src/protocols/jabber/jabber.c:925
msgid "None"
msgstr "မရ္ဟိပာ"
#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:188
#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:176 src/gtkprefs.c:2164
#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:599
#: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/trepia/trepia.c:399
msgid "Name"
msgstr "အမည္‌"
#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:199
msgid "Instant Messaging"
msgstr "Instant Messaging"
#. Add the label.
#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:480
msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
msgstr "Address book မ္ဟ လူတစ္‌ဦးကို ရ္ဝေးပာ။ သို့မဟုတ္‌ လူအသစ္‌ကို ထည့္ပာ။"
#. "Search"
#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:493
#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:381 src/protocols/oscar/oscar.c:7089
msgid "Search"
msgstr "ရ္ဟာမယ္‌"
#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:564
#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:308 src/gtkblist.c:4120
#: src/gtkblist.c:4465
msgid "Group:"
msgstr "Group:"
#. "New Person" button
#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:590
#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:484
msgid "New Person"
msgstr "လူသစ္‌"
#. "Select Buddy" button
#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:607
msgid "Select Buddy"
msgstr "ေဘာ္ဒာ ရ္ဝေးမယ္‌"
#. Add the label.
#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:368
msgid ""
"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
"person."
msgstr ""
"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
"person."
#. Add the disclosure
#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:447
msgid "Show user details"
msgstr "သူရဲ့ အက္ရောင္း အပ္ရည့္အစံုကို ပ္ရမယ္‌"
#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:448
msgid "Hide user details"
msgstr "သူရဲ့ အက္ရောင္း အပ္ရည့္အစံုကို မပ္ရဘူး"
#. "Associate Buddy" button
#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:501
msgid "_Associate Buddy"
msgstr "_Associate Buddy"
#: plugins/gevolution/gevo-util.c:65 plugins/gevolution/gevolution.c:90
#: src/blist.c:774 src/blist.c:981 src/blist.c:1917 src/gtkblist.c:3939
#: src/protocols/jabber/roster.c:66
msgid "Buddies"
msgstr "ေဘာ္ဒာမ္ယား"
#: plugins/gevolution/gevolution.c:221
msgid "Add to Address Book"
msgstr "Address Book ထဲ ထည့္လိုက္‌မယ္‌"
#. Configuration frame
#: plugins/gevolution/gevolution.c:352
msgid "Evolution Integration Configuration"
msgstr "Evolution န္ဟင့္ တ္ဝဲဖက္‌မည့္ ပံုစံ"
#. Label
#: plugins/gevolution/gevolution.c:355
msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
msgstr "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
#: plugins/gevolution/gevolution.c:385 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:620
msgid "Account"
msgstr "Account"
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/gevolution/gevolution.c:468
msgid "Evolution Integration"
msgstr "Evolution န္ဟင့္ တ္ဝဲဖက္‌ခ္ရင္း"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
#: plugins/gevolution/gevolution.c:471 plugins/gevolution/gevolution.c:473
msgid "Provides integration with Ximian Evolution."
msgstr "Provides integration with Ximian Evolution."
#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:268
msgid "Please enter the person's information below."
msgstr "Please enter the person's information below."
#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:272
msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
msgstr "Please enter the buddy's screen name and account type below."
#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:292
msgid "Account type:"
msgstr "Account အမ္ယိုးအစား :"
#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:296
msgid "Screenname:"
msgstr "Screenname:"
#. Optional Information section
#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:316
msgid "Optional information:"
msgstr "တခ္ရား ပေးခ္ယင္‌သော အခ္ယက္‌အလက္‌မ္ယား"
#. Label
#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:339 src/gtkaccount.c:372
#: src/gtkaccount.c:402 src/protocols/oscar/oscar.c:576
msgid "Buddy Icon"
msgstr "ေဘာ္‌ဒာ Icon"
#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:351
msgid "First name:"
msgstr "First name:"
#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:363
msgid "Last name:"
msgstr "Last name:"
#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:383
msgid "E-mail:"
msgstr "E-mail:"
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/gtk-signals-test.c:102
msgid "GTK Signals Test"
msgstr "GTK Signals Test"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
#: plugins/gtk-signals-test.c:105 plugins/gtk-signals-test.c:107
msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
msgstr "Test to see that all UI signals are working properly."
#: plugins/history.c:92
msgid "History"
msgstr "ရာဇဝင္‌"
#: plugins/history.c:94
msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
msgstr "Shows recently logged conversations in new conversations."
#: plugins/history.c:95
msgid ""
"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
"conversation into the current conversation."
msgstr ""
"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
"conversation into the current conversation."
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/iconaway.c:104
msgid "Iconify on Away"
msgstr "Iconify on Away"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
#: plugins/iconaway.c:107 plugins/iconaway.c:109
msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
msgstr "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
#: plugins/idle.c:56
msgid "Minutes"
msgstr "မိနစ္‌မ္ယား"
#: plugins/idle.c:63 plugins/idle.c:98
msgid "I'dle Mak'er"
msgstr "I'dle Mak'er"
#: plugins/idle.c:64 plugins/idle.c:79
msgid "Set Account Idle Time"
msgstr "Set Account Idle Time"
#: plugins/idle.c:67
msgid "_Set"
msgstr "(_S) လုပ္‌လိုက္‌ေတာ့"
#: plugins/idle.c:68 src/away.c:911
msgid "_Cancel"
msgstr "(_C) မလုပ္‌ေတာ့ဘူး"
#: plugins/idle.c:100 plugins/idle.c:101
msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for"
msgstr "Allows you to hand-configure how long you've been idle for"
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/ipc-test-client.c:87
msgid "IPC Test Client"
msgstr "IPC Test Client"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#: plugins/ipc-test-client.c:90
msgid "Test plugin IPC support, as a client."
msgstr "Test plugin IPC support, as a client."
#. * description
#: plugins/ipc-test-client.c:92
msgid ""
"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
"calls the commands registered."
msgstr ""
"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
"calls the commands registered."
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/ipc-test-server.c:74
msgid "IPC Test Server"
msgstr "IPC Test Server"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#: plugins/ipc-test-server.c:77
msgid "Test plugin IPC support, as a server."
msgstr "Test plugin IPC support, as a server."
#. * description
#: plugins/ipc-test-server.c:79
msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
msgstr "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
#: plugins/mailchk.c:160
msgid "Mail Checker"
msgstr "Mail Checker"
#: plugins/mailchk.c:162
msgid "Checks for new local mail."
msgstr "Checks for new local mail."
#: plugins/mailchk.c:163
msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
msgstr "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
#. ---------- "Notify For" ----------
#: plugins/notify.c:601
msgid "Notify For"
msgstr "Notify For"
#: plugins/notify.c:605
msgid "_IM windows"
msgstr "_IM windows"
#: plugins/notify.c:612
msgid "C_hat windows"
msgstr "C_hat windows"
#: plugins/notify.c:619
msgid "_Focused windows"
msgstr "_Focused windows"
#. ---------- "Notification Methods" ----------
#: plugins/notify.c:627
msgid "Notification Methods"
msgstr "Notification Methods"
#: plugins/notify.c:634
msgid "Prepend _string into window title:"
msgstr "Prepend _string into window title:"
#. Count method button
#: plugins/notify.c:653
msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
msgstr "Insert c_ount of new messages into window title"
#. Urgent method button
#: plugins/notify.c:661
msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
msgstr "Set window manager \"_URGENT\" hint"
#. ---------- "Notification Removals" ----------
#: plugins/notify.c:669
msgid "Notification Removal"
msgstr "Notification Removal"
#. Remove on focus button
#: plugins/notify.c:674
msgid "Remove when conversation window _gains focus"
msgstr "Remove when conversation window _gains focus"
#. Remove on click button
#: plugins/notify.c:681
msgid "Remove when conversation window _receives click"
msgstr "Remove when conversation window _receives click"
#. Remove on type button
#: plugins/notify.c:689
msgid "Remove when _typing in conversation window"
msgstr "Remove when _typing in conversation window"
#. Remove on message send button
#: plugins/notify.c:697
msgid "Remove when a _message gets sent"
msgstr "Remove when a _message gets sent"
#. Remove on conversation switch button
#: plugins/notify.c:706
msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
msgstr "Remove on switch to conversation ta_b"
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/notify.c:796
msgid "Message Notification"
msgstr "Message Notification"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
#: plugins/notify.c:799 plugins/notify.c:801
msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
msgstr "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/perl/perl.c:535
msgid "Perl Plugin Loader"
msgstr "Perl Plugin Loader"
#. *< name
#. *< version
#. *< summary
#: plugins/perl/perl.c:537 plugins/perl/perl.c:538
msgid "Provides support for loading perl plugins."
msgstr "Provides support for loading perl plugins."
#: plugins/raw.c:149
msgid "Raw"
msgstr "Raw"
#: plugins/raw.c:151
msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
msgstr "Lets you send raw input to text-based protocols."
#: plugins/raw.c:152
msgid ""
"Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
msgstr ""
"Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
#: plugins/relnot.c:63
#, c-format
msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>"
msgstr "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>"
#: plugins/relnot.c:69
#, c-format
msgid ""
"<b>ChangeLog:</b>\n"
"%s<br><br>"
msgstr ""
"<b>ChangeLog:</b>\n"
"%s<br><br>"
#: plugins/relnot.c:74
#, c-format
msgid ""
"You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
"\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
msgstr ""
"You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
"\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
#: plugins/relnot.c:78 plugins/relnot.c:79
msgid "New Version Available"
msgstr "New Version Available"
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/relnot.c:137
msgid "Release Notification"
msgstr "Release Notification"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#: plugins/relnot.c:140
msgid "Checks periodically for new releases."
msgstr "Checks periodically for new releases."
#. * description
#: plugins/relnot.c:142
msgid ""
"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
"ChangeLog."
msgstr ""
"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
"ChangeLog."
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/signals-test.c:585
msgid "Signals Test"
msgstr "Signals Test"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
#: plugins/signals-test.c:588 plugins/signals-test.c:590
msgid "Test to see that all signals are working properly."
msgstr "Test to see that all signals are working properly."
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/simple.c:34
msgid "Simple Plugin"
msgstr "Simple Plugin"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
#: plugins/simple.c:37 plugins/simple.c:39
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "Tests to see that most things are working."
#: plugins/spellchk.c:414
msgid "Text Replacements"
msgstr "Text Replacements"
#: plugins/spellchk.c:438
msgid "You type"
msgstr "You type"
#: plugins/spellchk.c:450
msgid "You send"
msgstr "You send"
#: plugins/spellchk.c:476
msgid "Add a new text replacement"
msgstr "Add a new text replacement"
#: plugins/spellchk.c:483
msgid "You _type:"
msgstr "You _type:"
#: plugins/spellchk.c:497
msgid "You _send:"
msgstr "You _send:"
#: plugins/spellchk.c:539
msgid "Text replacement"
msgstr "Text replacement"
#: plugins/spellchk.c:541 plugins/spellchk.c:542
msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
msgstr "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226
msgid "GNUTLS"
msgstr "GNUTLS"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:229 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:231
msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
msgstr "Provides SSL support through GNUTLS."
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/ssl/ssl-nss.c:317
msgid "NSS"
msgstr "NSS"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
#: plugins/ssl/ssl-nss.c:320 plugins/ssl/ssl-nss.c:322
msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
msgstr "Provides SSL support through Mozilla NSS."
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/ssl/ssl.c:94
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
#: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99
msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
msgstr "Provides a wrapper around SSL support libraries."
#: plugins/statenotify.c:38
#, c-format
msgid "%s has gone away."
msgstr "%s က အဝေးကို သ္ဝားပ္ရီ"
#: plugins/statenotify.c:45
#, c-format
msgid "%s is no longer away."
msgstr "%s က အဝေးမ္ဟာ မဟုတ္‌ေတာ့ပာ"
#: plugins/statenotify.c:52
#, c-format
msgid "%s has become idle."
msgstr "%s ဘာမ္ဟ ဆက္‌မလုပ္‌ေတာ့ပာ"
#: plugins/statenotify.c:59
#, c-format
msgid "%s is no longer idle."
msgstr "%s တစ္‌ခုခု ပ္ရန္‌လုပ္‌ေနပာပ္ရီ"
#: plugins/statenotify.c:70
msgid "Notify When"
msgstr "အသိပေးရမည့္ အခ္ယိန္‌"
#: plugins/statenotify.c:73
msgid "Buddy Goes _Away"
msgstr "(_A) ေဘာ္‌ဒာ အဝေးသို့ ထ္ဝက္‌သ္ဝားခ္ယိန္‌"
#: plugins/statenotify.c:76
msgid "Buddy Goes _Idle"
msgstr "(_I) ေဘာ္‌ဒာ ဘာမ္ဟ မလုပ္‌ဘဲ နေသောအခ္ယိန္‌"
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/statenotify.c:116
msgid "Buddy State Notification"
msgstr "ေဘာ္‌ဒာရဲ့ အခ္ရေအနေကို အသိပေးခ္ရင္း"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
#: plugins/statenotify.c:119 plugins/statenotify.c:122
msgid ""
"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
"idle."
msgstr ""
"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
"idle."
#: plugins/tcl/tcl.c:363
msgid "Tcl Plugin Loader"
msgstr "Tcl Plugin Loader"
#: plugins/tcl/tcl.c:365 plugins/tcl/tcl.c:366
msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
msgstr "Provides support for loading Tcl plugins"
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:331
msgid "Buddy Ticker"
msgstr "Buddy Ticker"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
#: plugins/ticker/ticker.c:334 plugins/ticker/ticker.c:336
msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
msgstr "A horizontal scrolling version of the buddy list."
#: plugins/timestamp.c:186
msgid "iChat Timestamp"
msgstr "iChat Timestamp"
#: plugins/timestamp.c:193
msgid "Delay"
msgstr "Delay"
#: plugins/timestamp.c:200
msgid "minutes."
msgstr "မိနစ္‌"
#: plugins/timestamp.c:206
msgid "_Apply"
msgstr "(_A) လုပ္‌လိုက္‌ေတာ့"
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/timestamp.c:271
msgid "Timestamp"
msgstr "Timestamp"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
#: plugins/timestamp.c:274 plugins/timestamp.c:276
msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
msgstr "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:134
#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:404
#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:435
msgid "Opacity:"
msgstr "Opacity:"
#. IM Convo trans options
#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:385
msgid "IM Conversation Windows"
msgstr "IM Conversation Windows"
#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:386
msgid "_IM window transparency"
msgstr "_IM window transparency"
#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:396
msgid "_Show slider bar in IM window"
msgstr "_Show slider bar in IM window"
#. Buddy List trans options
#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:421 src/gtkprefs.c:953
msgid "Buddy List Window"
msgstr "Buddy List Window"
#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:422
msgid "_Buddy List window transparency"
msgstr "_Buddy List window transparency"
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:480
msgid "Transparency"
msgstr "ထိုးဖောက္ မ္ရင္‌နိုင္‌မ္ဟု"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:483
msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
msgstr "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
#. * description
#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:485
msgid ""
"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
"the buddy list.\n"
"\n"
"* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP."
msgstr ""
"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
"the buddy list.\n"
"\n"
"* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP."
#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344
msgid "GTK+ Runtime Version"
msgstr "GTK+ Runtime Version"
#. Autostart
#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352
msgid "Startup"
msgstr "Startup"
#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:353
msgid "_Start Gaim on Windows startup"
msgstr "_Start Gaim on Windows startup"
#. Buddy List
#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3125
#: src/gtkprefs.c:2416
msgid "Buddy List"
msgstr "ဘော္ဒာ စာရင္း"
#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:363
msgid "_Dockable Buddy List"
msgstr "_Dockable Buddy List"
#. Docked Blist On Top
#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367
msgid "Docked _Buddy List is always on top"
msgstr "Docked _Buddy List is always on top"
#. Blist On Top
#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377
msgid "_Keep Buddy List window on top"
msgstr "_Keep Buddy List window on top"
#. Conversations
#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:1004
#: src/gtkprefs.c:2417 src/protocols/msn/msn.c:1731
msgid "Conversations"
msgstr "စကားမ္ယား"
#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:383
msgid "_Flash Window when messages are received"
msgstr "(_F) messages ရောက္‌လာက windows ကို‌ flash လုပ္‌ပ္ရပာ"
#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407
msgid "WinGaim Options"
msgstr "WinGaim Options"
#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410
msgid "Options specific to Windows Gaim."
msgstr "Options specific to Windows Gaim."
#: src/account.c:277 src/protocols/jabber/jabber.c:1002
msgid "New passwords do not match."
msgstr "Password မ္ယား မတူက္ရပာ။"
#: src/account.c:286
msgid "Fill out all fields completely."
msgstr "က္ဝက္‌လပ္‌မ္ယား အားလံုးကို ဖ္ရည့္ပာ"
#: src/account.c:311
msgid "Original password"
msgstr "Password အဟောင္း"
#: src/account.c:318
msgid "New password"
msgstr "Password အသစ္‌"
#: src/account.c:325
msgid "New password (again)"
msgstr "Password အသစ္‌ (နောက္‌တစ္‌က္ရိမ္)"
#: src/account.c:331
#, c-format
msgid "Change password for %s"
msgstr "%s အတ္ဝက္ password ပ္ရောင္းမယ္‌"
#: src/account.c:339
msgid "Please enter your current password and your new password."
msgstr "လက္‌ရ္ဟိ password န္ဟင့္ password အသစ္‌ကို ရိုက္‌ထည့္ပာ"
#. *
#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
#.
#: src/account.c:342 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2452
#: src/gtkdialogs.c:386 src/gtkdialogs.c:528 src/gtkdialogs.c:582
#: src/gtkrequest.c:242 src/protocols/jabber/jabber.c:1049
#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:227
#: src/protocols/msn/msn.c:242 src/protocols/msn/msn.c:257
#: src/protocols/msn/msn.c:272 src/protocols/oscar/oscar.c:3512
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3606 src/protocols/oscar/oscar.c:6876
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6968 src/protocols/oscar/oscar.c:7020
#: src/protocols/oscar/oscar.c:7106 src/protocols/silc/buddy.c:460
#: src/protocols/silc/buddy.c:1132 src/protocols/silc/chat.c:421
#: src/protocols/silc/chat.c:459 src/protocols/silc/chat.c:722
#: src/protocols/silc/ops.c:1081 src/protocols/silc/ops.c:1691
#: src/protocols/silc/silc.c:699 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2811
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820 src/request.h:1245
msgid "OK"
msgstr "ကောင္းပာပ္ရီ"
#: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:367 src/connection.c:199
#: src/gtkaccount.c:2010 src/gtkaccount.c:2506 src/gtkblist.c:2453
#: src/gtkblist.c:4503 src/gtkconn.c:169 src/gtkdialogs.c:387
#: src/gtkdialogs.c:529 src/gtkdialogs.c:583 src/gtkdialogs.c:681
#: src/gtkdialogs.c:703 src/gtkdialogs.c:723 src/gtkdialogs.c:760
#: src/gtkdialogs.c:820 src/gtkdialogs.c:863 src/gtkdialogs.c:898
#: src/gtkimhtmltoolbar.c:420 src/gtkprivacy.c:586 src/gtkprivacy.c:599
#: src/gtkprivacy.c:624 src/gtkprivacy.c:635 src/gtkrequest.c:243
#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/jabber/buddy.c:515
#: src/protocols/jabber/chat.c:739 src/protocols/jabber/jabber.c:668
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1050 src/protocols/jabber/xdata.c:338
#: src/protocols/msn/msn.c:228 src/protocols/msn/msn.c:243
#: src/protocols/msn/msn.c:258 src/protocols/msn/msn.c:273
#: src/protocols/msn/msn.c:290 src/protocols/oscar/oscar.c:1517
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3470 src/protocols/oscar/oscar.c:3513
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3550 src/protocols/oscar/oscar.c:3607
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6877 src/protocols/oscar/oscar.c:6969
#: src/protocols/oscar/oscar.c:7021 src/protocols/oscar/oscar.c:7090
#: src/protocols/oscar/oscar.c:7107 src/protocols/silc/buddy.c:461
#: src/protocols/silc/buddy.c:1037 src/protocols/silc/buddy.c:1133
#: src/protocols/silc/chat.c:594 src/protocols/silc/chat.c:723
#: src/protocols/silc/ops.c:1692 src/protocols/silc/silc.c:700
#: src/protocols/trepia/trepia.c:348 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2812
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2821 src/request.h:1245 src/request.h:1255
msgid "Cancel"
msgstr "မလုပ္‌ေတာ့ပာ"
#: src/account.c:372
#, c-format
msgid "Change user information for %s"
msgstr "%s အတ္ဝက္‌ အခ္ယက္‌အလက္‌တ္ဝေကို ပ္ရောင္းမယ္‌"
#: src/account.c:380 src/gtkrequest.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:514
#: src/protocols/trepia/trepia.c:347
msgid "Save"
msgstr "သိမ္းလိုက္‌မယ္‌"
#: src/account.c:739 src/gtkft.c:158 src/protocols/jabber/buddy.c:570
#: src/protocols/novell/novell.c:2811
msgid "Unknown"
msgstr "မသိရပာ"
#: src/away.c:233
msgid "Away!"
msgstr "Away!"
#: src/away.c:303
msgid "Edit This Message"
msgstr "ဒီစာကို ပ္ရင္‌လိုက္‌"
#: src/away.c:308
msgid "I'm Back!"
msgstr "I'm Back!"
#: src/away.c:362
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?"
msgstr "ဒီ \"%s\" message ကို ဖယ္‌လိုက္‌ရတော့မ္ဟာလား"
#: src/away.c:364 src/away.c:456
msgid "Remove Away Message"
msgstr "Away Message တ္ဝေကို ဖယ္‌လိုက္‌"
#. Remove button
#: src/away.c:366 src/gtkconv.c:1503 src/gtkconv.c:3861 src/gtkconv.c:3932
#: src/gtkrequest.c:248
msgid "Remove"
msgstr "ဖယ္‌ပစ္‌လိုက္‌"
#: src/away.c:436
msgid "New Away Message"
msgstr "Away Message အသစ္‌"
#: src/away.c:652
msgid "Set All Away"
msgstr "အားလံုး Away လုပ္‌ပစ္‌လိုက္‌"
#: src/away.c:759
msgid "You cannot save an away message with a blank title"
msgstr "Away Message အလ္ဝတ္‌က္ရီးကို သိမ္းလို့ မရပာ"
#: src/away.c:761
msgid ""
"Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
msgstr ""
"Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
#: src/away.c:771
msgid "You cannot create an empty away message"
msgstr "Away message အလ္ဝတ္‌ လုပ္‌လို့ မရပာ"
#: src/away.c:836
msgid "New away message"
msgstr "Away message အသစ္‌"
#: src/away.c:851
msgid "Away title: "
msgstr "Away title: "
#: src/away.c:899
msgid "_Save"
msgstr "(_S) သိမ္းထားမယ္‌"
#: src/away.c:903
msgid "Sa_ve & Use"
msgstr "(_v) သိမ္းမယ္။ ပ္ရီးရင္‌ သံုးမယ္‌"
#: src/away.c:907
msgid "_Use"
msgstr "(_U) သံုးမယ္‌"
#: src/blist.c:680
msgid "Chats"
msgstr "Chats"
#: src/blist.c:1342
#, c-format
msgid ""
"%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
"in. This buddy and the group were not removed.\n"
msgid_plural ""
"%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
"logged in. These buddies and the group were not removed.\n"
msgstr[0] ""
"%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
"in. This buddy and the group were not removed.\n"
msgstr[1] ""
"%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
"logged in. These buddies and the group were not removed.\n"
#: src/blist.c:1351
msgid "Group not removed"
msgstr "Group not removed"
#: src/blist.c:2048
msgid ""
"An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, "
"and the old file has moved to blist.xml~."
msgstr ""
"An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, "
"and the old file has been moved to blist.xml~."
#: src/blist.c:2051
msgid "Buddy List Error"
msgstr "Buddy List Error"
#: src/connection.c:118 src/connection.c:169
#, c-format
msgid "Missing protocol plugin for %s"
msgstr "Missing protocol plugin for %s"
#: src/connection.c:123
msgid "Registration Error"
msgstr "Registration Error"
#: src/connection.c:174
msgid "Connection Error"
msgstr "ဆက္‌သ္ဝယ္‌လို့ မရပာ"
#: src/connection.c:195
#, c-format
msgid "Enter password for %s (%s)"
msgstr "%s (%s) အတ္ဝက္‌ password ရုိက္‌ထည့္ပာ"
#: src/conversation.c:229
msgid "Unable to send message. The message is too large."
msgstr "Message ပို့လို့ မရပာ။ အလ္ဝန္‌ရ္ဟည္‌လ္ဟသည္။"
#: src/conversation.c:237
msgid "Unable to send message."
msgstr "Message ပို့လို့ မရပာ။"
#: src/conversation.c:1972
#, c-format
msgid "%s entered the room."
msgstr "%s အခန္းထဲ ဝင္‌လာပ္ရီ။"
#: src/conversation.c:1975
#, c-format
msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
msgstr "%s [<I>%s</I>] အခန္းထဲ ဝင္‌လာပ္ရီ။"
#: src/conversation.c:2071
#, c-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "သင္‌အခု %s ဖ္ရစ္‌သ္ဝားပ္ရီ"
#: src/conversation.c:2074
#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s သည္‌ ယခု %s ဖ္ရစ္‌သ္ဝားပ္ရီ"
#: src/conversation.c:2115
#, c-format
msgid "%s left the room (%s)."
msgstr "%s (%s) အခန္းထဲမ္ဟ ထ္ဝက္‌သ္ဝားပ္ရီ။"
#: src/conversation.c:2117
#, c-format
msgid "%s left the room."
msgstr "%s အခန္းထဲမ္ဟ ထ္ဝက္‌သ္ဝားပ္ရီ။"
#: src/conversation.c:2186
#, c-format
msgid "(+%d more)"
msgstr "(+%d more)"
#: src/conversation.c:2188
#, c-format
msgid " left the room (%s)."
msgstr " (%s) အခန္းထဲမ္ဟ ထ္ဝက္‌သ္ဝားပ္ရီ။"
#: src/conversation.c:2593
msgid "Last created window"
msgstr "Last created window"
#: src/conversation.c:2595
msgid "Separate IM and Chat windows"
msgstr "Separate IM and Chat windows"
#: src/conversation.c:2597 src/gtkprefs.c:1384
msgid "New window"
msgstr "Window အသစ္‌"
#: src/conversation.c:2599
msgid "By group"
msgstr "By group"
#: src/conversation.c:2601
msgid "By account"
msgstr "By account"
#: src/ft.c:147
#, c-format
msgid ""
"Error reading %s: \n"
"%s.\n"
msgstr ""
"Error reading %s: \n"
"%s.\n"
#: src/ft.c:151
#, c-format
msgid ""
"Error writing %s: \n"
"%s.\n"
msgstr ""
"Error writing %s: \n"
"%s.\n"
#: src/ft.c:155
#, c-format
msgid ""
"Error accessing %s: \n"
"%s.\n"
msgstr ""
"Error accessing %s: \n"
"%s.\n"
#: src/ft.c:187
msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
msgstr "Cannot send a file of 0 bytes."
#: src/ft.c:197
msgid "Cannot send a directory."
msgstr "Directory လိုက္‌က္ရီး ပို့လို့ မရပာ။"
#: src/ft.c:204
#, c-format
msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
msgstr "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
#: src/ft.c:258
#, c-format
msgid "%s wants to send you %s (%s)"
msgstr "%s က %s (%s) ကို ပို့ခ္ယင္ေနတယ္"
#: src/ft.c:298
#, c-format
msgid "Accept file transfer request from %s?"
msgstr "%s ဆီက ဖိုင္‌ အရ္ဝေ့အပ္ရောင္းကို လက္‌ခံမည္‌ေလာ"
#: src/ft.c:302
#, c-format
msgid ""
"A file is available for download from:\n"
"Remote host: %s\n"
"Remote port: %d"
msgstr ""
"A file is available for download from:\n"
"Remote host: %s\n"
"Remote port: %d"
#: src/ft.c:354
#, c-format
msgid "%s is not a valid filename.\n"
msgstr "%s is not a valid filename.\n"
#: src/ft.c:372
#, c-format
msgid "Offering to send %s to %s"
msgstr "Offering to send %s to %s"
#: src/ft.c:864
#, c-format
msgid "Transfer of %s complete"
msgstr "%s ကို ကူးပ္ရောင္းတာ ပ္ရီးသ္ဝားပ္ရီ"
#: src/ft.c:911
#, c-format
msgid "You canceled the transfer of %s"
msgstr "%s ကို ကူးပ္ရောင္းတာ ဆက္‌မလုပ္‌ေတာ့ပာ"
#: src/ft.c:961
#, c-format
msgid "%s canceled the transfer of %s"
msgstr "%s cancelled the transfer of %s"
#: src/ft.c:1010
#, c-format
msgid "File transfer to %s aborted.\n"
msgstr "File transfer to %s aborted.\n"
#: src/ft.c:1012
#, c-format
msgid "File transfer from %s aborted.\n"
msgstr "File transfer from %s aborted.\n"
#: src/gaim-disclosure.c:253
msgid "Expander Size"
msgstr "Expander Size"
#: src/gaim-disclosure.c:254
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Size of the expander arrow"
#: src/gaim-remote.c:108
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
"\n"
" COMMANDS:\n"
" uri Handle AIM: URI\n"
" away Popup the away dialog with the default "
"message\n"
" back Remove the away dialog\n"
" quit Close running copy of Gaim\n"
"\n"
" OPTIONS:\n"
" -h, --help [command] Show help for command\n"
msgstr ""
"Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
"\n"
" COMMANDS:\n"
" uri Handle AIM: URI\n"
" away Popup the away dialog with the default "
"message\n"
" back Remove the away dialog\n"
" quit Close running copy of Gaim\n"
"\n"
" OPTIONS:\n"
" -h, --help [command] Show help for command\n"
#: src/gaim-remote.c:185 src/gaim-remote.c:203
msgid ""
"Gaim not running (on session 0)\n"
"Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n"
msgstr ""
"Gaim not running (on session 0)\n"
"Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n"
#: src/gaim-remote.c:219
msgid ""
"\n"
"Using AIM: URIs:\n"
"Sending an IM to a screen name:\n"
"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n"
"In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello world'\n"
"is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n"
"Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n"
"needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n"
"Also,the following will just open a conversation window to a screen name,\n"
"with no message:\n"
"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n"
"\n"
"Joining a chat:\n"
"\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n"
"...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n"
"\n"
"Adding a buddy to your buddy list:\n"
"\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n"
"...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n"
msgstr ""
"\n"
"Using AIM: URIs:\n"
"Sending an IM to a screen name:\n"
"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n"
"In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello world'\n"
"is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n"
"Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n"
"needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n"
"Also,the following will just open a conversation window to a screen name,\n"
"with no message:\n"
"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n"
"\n"
"Joining a chat:\n"
"\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n"
"...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n"
"\n"
"Adding a buddy to your buddy list:\n"
"\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n"
"...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n"
#: src/gaim-remote.c:239
msgid ""
"\n"
"Close running copy of Gaim\n"
msgstr ""
"\n"
"Close running copy of Gaim\n"
#: src/gaim-remote.c:243
msgid ""
"\n"
"Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n"
msgstr ""
"\n"
"Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n"
#: src/gaim-remote.c:247
msgid ""
"\n"
"Set all accounts as not away.\n"
msgstr ""
"\n"
"Set all accounts as not away.\n"
#: src/gtkaccount.c:325
#, c-format
msgid ""
"<b>File:</b> %s\n"
"<b>File size:</b> %s\n"
"<b>Image size:</b> %dx%d"
msgstr ""
"<b>File:</b> %s\n"
"<b>File size:</b> %s\n"
"<b>Image size:</b> %dx%d"
#. Build the login options frame.
#: src/gtkaccount.c:625
msgid "Login Options"
msgstr "Login Options"
#: src/gtkaccount.c:642 src/gtkft.c:555
msgid "Protocol:"
msgstr "Protocol:"
#: src/gtkaccount.c:647 src/gtkblist.c:4092
msgid "Screen Name:"
msgstr "Screen Name:"
#: src/gtkaccount.c:720
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
#: src/gtkaccount.c:725 src/gtkblist.c:4106 src/gtkblist.c:4451
msgid "Alias:"
msgstr "Alias:"
#: src/gtkaccount.c:729
msgid "Remember password"
msgstr "Password ကို မ္ဟတ္‌ထား"
#. Build the user options frame.
#: src/gtkaccount.c:785
msgid "User Options"
msgstr "User Options"
#: src/gtkaccount.c:798
msgid "New mail notifications"
msgstr "Mail အသစ္‌ အခ္ယက္‌ေပးခ္ရင္း"
#: src/gtkaccount.c:807
msgid "Buddy icon:"
msgstr "ေဘာ္‌ဒာရဲ့ပံု:"
#. Build the protocol options frame.
#: src/gtkaccount.c:896
#, c-format
msgid "%s Options"
msgstr "%s Options"
#. Use Global Proxy Settings
#: src/gtkaccount.c:1032 src/gtkaccount.c:1079
msgid "Use Global Proxy Settings"
msgstr "အားလံုးအတ္ဝက္‌ Proxy Settings ကိုသံုးမယ္‌"
#. No Proxy
#: src/gtkaccount.c:1038 src/gtkaccount.c:1086
msgid "No Proxy"
msgstr "Proxy မသံုးပာ"
#. HTTP
#: src/gtkaccount.c:1044 src/gtkaccount.c:1093
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#. SOCKS 4
#: src/gtkaccount.c:1050 src/gtkaccount.c:1100
msgid "SOCKS 4"
msgstr "SOCKS 4"
#. SOCKS 5
#: src/gtkaccount.c:1056 src/gtkaccount.c:1107
msgid "SOCKS 5"
msgstr "SOCKS 5"
#. Use Environmental Settings
#: src/gtkaccount.c:1062 src/gtkaccount.c:1114 src/gtkprefs.c:1187
msgid "Use Environmental Settings"
msgstr "Environmental Setting ကိုပဲသံုးမယ္‌"
#: src/gtkaccount.c:1153
msgid "you can see the butterflies mating"
msgstr "လိပ္‌ပ္ရာမ္ယား မိတ္‌လိုက္‌ေနသည္‌ကို ေတ္ဝ့နိုင္‌ပာတယ္‌"
#: src/gtkaccount.c:1157
msgid "If you look real closely"
msgstr "ေသသေခ္ယာခ္ယာ အနီးကပ္‌က္ရည့္ပာက"
#: src/gtkaccount.c:1173
msgid "Proxy Options"
msgstr "Proxy Options"
#: src/gtkaccount.c:1191 src/gtkprefs.c:1181
msgid "Proxy _type:"
msgstr "(_t) Proxy အမ္ယိုးအစား :"
#: src/gtkaccount.c:1200 src/gtkprefs.c:1208
msgid "_Host:"
msgstr "(_H) စက္‌:"
#: src/gtkaccount.c:1204 src/gtkprefs.c:1226
msgid "_Port:"
msgstr "_Port:"
#: src/gtkaccount.c:1212
msgid "_Username:"
msgstr "(_U) User နာမည္‌:"
#: src/gtkaccount.c:1217 src/gtkprefs.c:1263
msgid "Pa_ssword:"
msgstr "Pa_ssword:"
#: src/gtkaccount.c:1585
msgid "Add Account"
msgstr "Account အသစ္‌ထည့္မယ္‌"
#: src/gtkaccount.c:1587
msgid "Modify Account"
msgstr "Account ကိုပ္ရန္‌ပ္ရင္‌မယ္‌"
#. Add the disclosure
#: src/gtkaccount.c:1611
msgid "Show more options"
msgstr "Option မ္ယားမ္ယား ပ္ရပာ"
#: src/gtkaccount.c:1612
msgid "Show fewer options"
msgstr "Option နည္းနည္းပဲ ပ္ရပာ"
#. Register button
#: src/gtkaccount.c:1639 src/protocols/jabber/jabber.c:667
msgid "Register"
msgstr "မ္ဟတ္‌ပံုတင္‌မယ္‌"
#: src/gtkaccount.c:2004
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr "%s ကို တကယ္‌ဖ္ယက္‌လိုက္‌ေတာ့မ္ဟာလား"
#: src/gtkaccount.c:2009 src/gtkrequest.c:246
msgid "Delete"
msgstr "ဖ္ယက္‌ပစ္‌မယ္‌"
#: src/gtkaccount.c:2123 src/protocols/oscar/oscar.c:4157
msgid "Screen Name"
msgstr "Screen Name"
#: src/gtkaccount.c:2147 src/protocols/jabber/jabber.c:959
#: src/protocols/oscar/oscar.c:676 src/protocols/oscar/oscar.c:5611
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6804 src/protocols/silc/silc.c:45
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2574 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2123
#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2142
msgid "Online"
msgstr "Online"
#: src/gtkaccount.c:2168
msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"
#: src/gtkaccount.c:2481
#, c-format
msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
msgstr "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
#: src/gtkaccount.c:2495
msgid ""
"\n"
"\n"
"Do you wish to add him or her to your buddy list?"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"သူ့ကို ေဘာ္‌ဒာစာရင္းထဲ ထည့္ခ္ယင္‌ပာသလား"
#: src/gtkaccount.c:2499
msgid "Information"
msgstr "Information"
#: src/gtkaccount.c:2503
msgid "Add buddy to your list?"
msgstr "စာရင္းထဲကို ေဘာ္ဒာထည့္မလား"
#. Add button
#: src/gtkaccount.c:2505 src/gtkblist.c:4502 src/gtkconv.c:1505
#: src/gtkconv.c:3854 src/gtkconv.c:3925 src/gtkrequest.c:247
#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/oscar/oscar.c:3784
#: src/protocols/silc/chat.c:593
msgid "Add"
msgstr "ထပ္‌ထည့္မယ္‌"
#: src/gtkblist.c:837
msgid "Join a Chat"
msgstr "Chat န္ဟင့္ဆက္‌သ္ဝယ္‌"
#: src/gtkblist.c:858
msgid ""
"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
"join.\n"
msgstr ""
"သင္‌ဝင္‌ေရာက္‌မည့္ chat ရဲ့ သင့္ေတာ္‌မည့္ အခ္ယက္‌အလက္‌မ္ယားကို ထည့္ပာ "
"\n"
#: src/gtkblist.c:869 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354
msgid "_Account:"
msgstr "_Account:"
#: src/gtkblist.c:1164 src/gtkblist.c:3278
msgid "Get _Info"
msgstr "Get _Info"
#: src/gtkblist.c:1167 src/gtkblist.c:3268
msgid "I_M"
msgstr "I_M"
#: src/gtkblist.c:1173
msgid "_Send File"
msgstr "(_S) ဖိုင္‌ပို့မယ္‌"
#: src/gtkblist.c:1179
msgid "Add Buddy _Pounce"
msgstr "Add Buddy _Pounce"
#: src/gtkblist.c:1181 src/gtkblist.c:1278
msgid "View _Log"
msgstr "(_L) log ကိုက္ရည့္မယ္‌"
#: src/gtkblist.c:1191
msgid "_Alias Buddy..."
msgstr "_Alias Buddy..."
#: src/gtkblist.c:1193
msgid "_Remove Buddy"
msgstr "(_R) ေဘာ္ဒာကို ဖယ္‌ထုတ္‌ပစ္‌မယ္‌"
#: src/gtkblist.c:1195
msgid "Alias Contact..."
msgstr "Alias Contact..."
#: src/gtkblist.c:1198 src/gtkdialogs.c:757 src/gtkdialogs.c:759
msgid "Remove Contact"
msgstr "Remove Contact"
#: src/gtkblist.c:1202 src/gtkblist.c:1286 src/gtkblist.c:1300
msgid "_Alias..."
msgstr "_Alias..."
#: src/gtkblist.c:1204 src/gtkblist.c:1288 src/gtkblist.c:1305
#: src/gtkconn.c:361
msgid "_Remove"
msgstr "_Remove"
#: src/gtkblist.c:1250
msgid "Add a _Buddy"
msgstr "(_B) ေဘာ္‌ဒာ‌ထည့္မယ္‌"
#: src/gtkblist.c:1252
msgid "Add a C_hat"
msgstr "(_h) chat ထပ္‌ထည့္မယ္‌"
#: src/gtkblist.c:1254
msgid "_Delete Group"
msgstr "(_D) အုပ္‌စုလိုက္‌ ဖ္ယက္‌ပစ္‌မယ္‌"
#: src/gtkblist.c:1256
msgid "_Rename"
msgstr "(_R) နာမည္‌ပ္ရောင္းမယ္‌"
#. join button
#: src/gtkblist.c:1274 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409
#: src/stock.c:88
msgid "_Join"
msgstr "(_J) ဝင္‌လိုက္‌မယ္‌"
#: src/gtkblist.c:1276
msgid "Auto-Join"
msgstr "အလိုလို ဝင္‌စေမယ္‌"
#: src/gtkblist.c:1302 src/gtkblist.c:1327
msgid "_Collapse"
msgstr "(_C) ပ္ရန္‌စုလိုက္‌မယ္‌"
#: src/gtkblist.c:1332
msgid "_Expand"
msgstr "(_E) ဖ္ရန့္ခ္ယလိုက္‌မယ္‌"
#: src/gtkblist.c:1979 src/gtkconv.c:4497 src/gtkpounce.c:316
msgid ""
"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
msgstr ""
"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
#. Buddies menu
#: src/gtkblist.c:2397
msgid "/_Buddies"
msgstr "/(_B) ဘော္‌ဒာမ္ယား"
#: src/gtkblist.c:2398
msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
msgstr "/Buddies/New Instant _Message..."
#: src/gtkblist.c:2399
msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
msgstr "/Buddies/(_C) Chat ထဲကိုဝင္‌မယ္‌..."
#: src/gtkblist.c:2400
msgid "/Buddies/Get User _Info..."
msgstr "/Buddies/(_I) User ရဲ့ အခ္ယက္‌အလက္‌ကို ယူမယ္‌..."
#: src/gtkblist.c:2401
msgid "/Buddies/View User _Log..."
msgstr "/Buddies/(_L) မ္ဟတ္‌တမ္းကို က္ရည့္မယ္‌..."
#: src/gtkblist.c:2403
msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
msgstr "/Buddies/(_O) offline ဘော္‌ဒာမ္ယားလည္း ပ္ရမယ္‌"
#: src/gtkblist.c:2404
msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
msgstr "/Buddies/(_E) အုပ္‌စု အလ္ဝတ္‌မ္ယားလည္း ပ္ရမယ္‌"
#: src/gtkblist.c:2405
msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
msgstr "/Buddies/(_A) ဘော္ဒာ ထပ္‌တိုးမယ္‌..."
#: src/gtkblist.c:2406
msgid "/Buddies/Add C_hat..."
msgstr "/Buddies/(_h) chat ထပ္‌ထည့္မယ္‌..."
#: src/gtkblist.c:2407
msgid "/Buddies/Add _Group..."
msgstr "/Buddies/(_G) အုပ္‌စု အသစ္‌ထည့္မယ္‌..."
#: src/gtkblist.c:2409
msgid "/Buddies/_Signoff"
msgstr "/Buddies/(_S) နားလိုက္‌ေတာ့မယ္‌"
#: src/gtkblist.c:2410
msgid "/Buddies/_Quit"
msgstr "/Buddies/(_Q) ထ္ဝက္‌ေတာ့မယ္‌"
#. Tools
#: src/gtkblist.c:2413
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Tools"
#: src/gtkblist.c:2414
msgid "/Tools/_Away"
msgstr "/Tools/(_A) အဝေး"
#: src/gtkblist.c:2415
msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
msgstr "/Tools/Buddy _Pounce"
#: src/gtkblist.c:2416
msgid "/Tools/Account Ac_tions"
msgstr "/Tools/Account Ac_tions"
#: src/gtkblist.c:2417
msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
msgstr "/Tools/Pl_ugin Actions"
#: src/gtkblist.c:2419
msgid "/Tools/A_ccounts"
msgstr "/Tools/(_c) Accounts မ္ယား"
#: src/gtkblist.c:2420
msgid "/Tools/_File Transfers"
msgstr "/Tools/(_F) ဖိုင္‌ အဝင္‌အထ္ဝက္‌"
#: src/gtkblist.c:2421
msgid "/Tools/R_oom List"
msgstr "/Tools/(_o) အခန္းစာရင္း"
#: src/gtkblist.c:2422
msgid "/Tools/Pr_eferences"
msgstr "/Tools/(_e) စိတ္‌က္ရိုက္‌မ္ယား"
#: src/gtkblist.c:2423
msgid "/Tools/Pr_ivacy"
msgstr "/Tools/Pr_ivacy"
#: src/gtkblist.c:2425
msgid "/Tools/View System _Log"
msgstr "/Tools/View System _Log"
#. Help
#: src/gtkblist.c:2428
msgid "/_Help"
msgstr "/(_H) ကယ္‌ပာဦး"
#: src/gtkblist.c:2429
msgid "/Help/Online _Help"
msgstr "/Help/Online _Help"
#: src/gtkblist.c:2430
msgid "/Help/_Debug Window"
msgstr "/Help/_Debug Window"
#: src/gtkblist.c:2431
msgid "/Help/_About"
msgstr "/Help/(_A) Gaim အက္ရောင္း"
#: src/gtkblist.c:2449
msgid "Rename Group"
msgstr "အုပ္‌စု နာမည္‌ပ္ရောင္းမယ္‌"
#: src/gtkblist.c:2449
msgid "New group name"
msgstr "အုပ္‌စု အသစ္‌နာမည္‌"
#: src/gtkblist.c:2450
msgid "Please enter a new name for the selected group."
msgstr "Please enter a new name for the selected group."
#: src/gtkblist.c:2479
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Account:</b> %s"
msgstr ""
"\n"
"<b>Account:</b> %s"
#: src/gtkblist.c:2543
msgid ""
"\n"
"<b>Status:</b> Offline"
msgstr ""
"\n"
"<b>Status:</b> Offline"
#: src/gtkblist.c:2558
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
#: src/gtkblist.c:2574
msgid ""
"\n"
"<b>Account:</b>"
msgstr ""
"\n"
"<b>Account:</b>"
#: src/gtkblist.c:2575
msgid ""
"\n"
"<b>Contact Alias:</b>"
msgstr ""
"\n"
"<b>Contact Alias:</b>"
#: src/gtkblist.c:2576
msgid ""
"\n"
"<b>Alias:</b>"
msgstr ""
"\n"
"<b>Alias:</b>"
#: src/gtkblist.c:2577
msgid ""
"\n"
"<b>Nickname:</b>"
msgstr ""
"\n"
"<b>Nickname:</b>"
#: src/gtkblist.c:2578
msgid ""
"\n"
"<b>Logged In:</b>"
msgstr ""
"\n"
"<b>Logged In:</b>"
#: src/gtkblist.c:2579
msgid ""
"\n"
"<b>Idle:</b>"
msgstr ""
"\n"
"<b>Idle:</b>"
#: src/gtkblist.c:2580
msgid ""
"\n"
"<b>Warned:</b>"
msgstr ""
"\n"
"<b>Warned:</b>"
#: src/gtkblist.c:2582
msgid ""
"\n"
"<b>Description:</b> Spooky"
msgstr ""
"\n"
"<b>Description:</b> Spooky"
#: src/gtkblist.c:2583
msgid ""
"\n"
"<b>Status</b>: Awesome"
msgstr ""
"\n"
"<b>Status</b>: Awesome"
#: src/gtkblist.c:2584
msgid ""
"\n"
"<b>Status</b>: Rockin'"
msgstr ""
"\n"
"<b>Status</b>: Rockin'"
#: src/gtkblist.c:2866
#, c-format
msgid "Idle (%dh%02dm) "
msgstr "Idle (%dh%02dm) "
#: src/gtkblist.c:2868
#, c-format
msgid "Idle (%dm) "
msgstr "Idle (%dm) "
#: src/gtkblist.c:2873
#, c-format
msgid "Warned (%d%%) "
msgstr "Warned (%d%%) "
#: src/gtkblist.c:2876
msgid "Offline "
msgstr "Offline "
#. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate
#: src/gtkblist.c:2994
msgid "/Buddies/Join a Chat..."
msgstr "/Buddies/Join a Chat..."
#: src/gtkblist.c:2997
msgid "/Tools/Room List"
msgstr "/Tools/Room List"
#: src/gtkblist.c:3000
msgid "/Tools/Privacy"
msgstr "/Tools/Privacy"
#: src/gtkblist.c:3082
msgid "Alphabetical"
msgstr "အက္ခရာ စဥ္အလိုက္‌"
#: src/gtkblist.c:3083
msgid "By status"
msgstr "By status"
#: src/gtkblist.c:3084
msgid "By log size"
msgstr "By log size"
#: src/gtkblist.c:3150
msgid "/Tools/Away"
msgstr "/Tools/Away"
#: src/gtkblist.c:3153
msgid "/Tools/Buddy Pounce"
msgstr "/Tools/Buddy Pounce"
#: src/gtkblist.c:3156
msgid "/Tools/Account Actions"
msgstr "/Tools/Account Actions"
#: src/gtkblist.c:3159
msgid "/Tools/Plugin Actions"
msgstr "/Tools/Plugin Actions"
#. set the Show Offline Buddies option. must be done
#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
#.
#: src/gtkblist.c:3247
msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
msgstr "/Buddies/Show Offline Buddies"
#: src/gtkblist.c:3249
msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
msgstr "/Buddies/Show Empty Groups"
#: src/gtkblist.c:3274
msgid "Send a message to the selected buddy"
msgstr "Send a message to the selected buddy"
#: src/gtkblist.c:3284
msgid "Get information on the selected buddy"
msgstr "Get information on the selected buddy"
#: src/gtkblist.c:3288
msgid "_Chat"
msgstr "_Chat"
#: src/gtkblist.c:3293
msgid "Join a chat room"
msgstr "Chat room ထဲသို့ ဝင္‌မယ္‌"
#: src/gtkblist.c:3298
msgid "_Away"
msgstr "_Away"
#: src/gtkblist.c:3303
msgid "Set an away message"
msgstr "Away message ထားမယ္‌"
#: src/gtkblist.c:4046 src/protocols/silc/buddy.c:731
#: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034
#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2741
msgid "Add Buddy"
msgstr "Add Buddy"
#: src/gtkblist.c:4070
msgid ""
"Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
msgstr ""
"Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
#. Set up stuff for the account box
#: src/gtkblist.c:4130 src/gtkblist.c:4431
msgid "Account:"
msgstr "Account:"
#: src/gtkblist.c:4364
msgid "This protocol does not support chat rooms."
msgstr "အခု protocol ဖ္ရင့္ chat room မ္ယားမခ္ယိတ္‌နုိင္‌ပာ။"
#: src/gtkblist.c:4380
msgid ""
"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
"chat."
msgstr ""
"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
"chat."
#: src/gtkblist.c:4397
msgid "Add Chat"
msgstr "Chat ထပ္‌ထည့္မယ္‌"
#: src/gtkblist.c:4421
msgid ""
"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
"would like to add to your buddy list.\n"
msgstr ""
"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
"would like to add to your buddy list.\n"
#: src/gtkblist.c:4499
msgid "Add Group"
msgstr "Add Group"
#: src/gtkblist.c:4500
msgid "Please enter the name of the group to be added."
msgstr "Please enter the name of the group to be added."
#: src/gtkblist.c:5069 src/gtkblist.c:5166
msgid "No actions available"
msgstr "No actions available"
#: src/gtkconn.c:79 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261
msgid "Done."
msgstr "Done."
#: src/gtkconn.c:158
msgid "Signon: "
msgstr "Signon: "
#: src/gtkconn.c:204
msgid "Signon"
msgstr "ဝင္‌ေတာ့မယ္‌"
#: src/gtkconn.c:216
msgid "Cancel All"
msgstr "အားလံုးကို ရပ္‌လိုက္‌"
#: src/gtkconn.c:361 src/gtkconn.c:593
msgid "_Reconnect"
msgstr "(_R) ပ္ရန္‌လည္‌ ဆက္‌သ္ဝယ္‌မယ္‌"
#: src/gtkconn.c:557
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n"
"\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n"
"\n"
"%s\n"
"%s"
#: src/gtkconn.c:559
msgid "Reason Unknown."
msgstr "အက္ရောင္းရင္း မသိရပာ။"
#: src/gtkconn.c:598
msgid "Reconnect _All"
msgstr "(_A) အားလံုးကို ပ္ရန္‌လည္‌ ဆက္‌သ္ဝယ္‌မယ္‌"
#: src/gtkconn.c:628
msgid "Time"
msgstr "အခ္ယိန္"
#: src/gtkconv.c:327
#, c-format
msgid "me is using Gaim v%s."
msgstr "me is using Gaim v%s."
#: src/gtkconv.c:336
msgid "Supported debug options are: version"
msgstr "Supported debug options are: version"
#: src/gtkconv.c:360
msgid "No such command (in this context)."
msgstr "No such command (in this context)."
#: src/gtkconv.c:363
msgid ""
"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
"The following commands are available in this context:\n"
msgstr ""
"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
"The following commands are available in this context:\n"
#: src/gtkconv.c:435
msgid "No such command."
msgstr "No such command."
#: src/gtkconv.c:442
msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
msgstr ""
"Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
#: src/gtkconv.c:447
msgid "Your command failed for an unknown reason."
msgstr "Your command failed for an unknown reason."
#: src/gtkconv.c:454
msgid "That command only works in Chats, not IMs."
msgstr "That command only works in Chats, not IMs."
#: src/gtkconv.c:457
msgid "That command only works in IMs, not Chats."
msgstr "That command only works in IMs, not Chats."
#: src/gtkconv.c:461
msgid "That command doesn't work on this protocol."
msgstr "That command doesn't work on this protocol."
#: src/gtkconv.c:707 src/gtkconv.c:733
msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat"
msgstr "That buddy is not on the same protocol as this chat"
#: src/gtkconv.c:727
msgid ""
"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
msgstr ""
"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
#: src/gtkconv.c:781
msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
msgstr "Invite Buddy Into Chat Room"
#. Put our happy label in it.
#: src/gtkconv.c:811
msgid ""
"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
"invite message."
msgstr ""
"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
"invite message."
#: src/gtkconv.c:832
msgid "_Buddy:"
msgstr "_Buddy:"
#: src/gtkconv.c:852
msgid "_Message:"
msgstr "_Message:"
#: src/gtkconv.c:908 src/gtkconv.c:2615 src/gtkdebug.c:182
msgid "Unable to open file."
msgstr "Unable to read file."
#: src/gtkconv.c:913
#, c-format
msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
msgstr "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
#: src/gtkconv.c:927
msgid "Save Conversation"
msgstr "Save Conversation"
#: src/gtkconv.c:1012 src/gtkdebug.c:131
msgid "Find"
msgstr "Find"
#: src/gtkconv.c:1038 src/gtkdebug.c:159
msgid "_Search for:"
msgstr "_Search for:"
#: src/gtkconv.c:1453
msgid "IM"
msgstr "IM"
#. Send File button
#: src/gtkconv.c:1462 src/gtkconv.c:3847 src/protocols/oscar/oscar.c:591
msgid "Send File"
msgstr "Send File"
#: src/gtkconv.c:1471
msgid "Un-Ignore"
msgstr "Un-Ignore"
#: src/gtkconv.c:1473 src/gtkprefs.c:828
msgid "Ignore"
msgstr "Ignore"
#. Info button
#: src/gtkconv.c:1482 src/gtkconv.c:3868
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: src/gtkconv.c:1491
msgid "Get Away Msg"
msgstr "Get Away Msg"
#: src/gtkconv.c:2623
msgid "Unable to save icon file to disk."
msgstr "Unable to save icon file to disk."
#: src/gtkconv.c:2644
msgid "Save Icon"
msgstr "Save Icon"
#: src/gtkconv.c:2674
msgid "Animate"
msgstr "Animate"
#: src/gtkconv.c:2679
msgid "Hide Icon"
msgstr "Hide Icon"
#: src/gtkconv.c:2685
msgid "Save Icon As..."
msgstr "Save Icon As..."
#: src/gtkconv.c:3055
msgid "User is typing..."
msgstr "User is typing..."
#: src/gtkconv.c:3063
msgid "User has typed something and paused"
msgstr "User has typed something and paused"
#. Build the Send As menu
#: src/gtkconv.c:3166
msgid "_Send As"
msgstr "_Send As"
#. Conversation menu
#: src/gtkconv.c:3617
msgid "/_Conversation"
msgstr "/_Conversation"
#: src/gtkconv.c:3619
msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
msgstr "/Conversation/New Instant _Message..."
#: src/gtkconv.c:3624
msgid "/Conversation/_Find..."
msgstr "/Conversation/_Find..."
#: src/gtkconv.c:3626
msgid "/Conversation/View _Log"
msgstr "/Conversation/View _Log"
#: src/gtkconv.c:3627
msgid "/Conversation/_Save As..."
msgstr "/Conversation/_Save As..."
#: src/gtkconv.c:3629
msgid "/Conversation/Clear"
msgstr "/Conversation/Clear"
#: src/gtkconv.c:3633
msgid "/Conversation/Se_nd File..."
msgstr "/Conversation/Se_nd File..."
#: src/gtkconv.c:3634
msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
msgstr "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
#: src/gtkconv.c:3636
msgid "/Conversation/_Get Info"
msgstr "/Conversation/_Get Info"
#: src/gtkconv.c:3638
msgid "/Conversation/_Warn..."
msgstr "/Conversation/_Warn..."
#: src/gtkconv.c:3640
msgid "/Conversation/In_vite..."
msgstr "/Conversation/In_vite..."
#: src/gtkconv.c:3645
msgid "/Conversation/A_lias..."
msgstr "/Conversation/A_lias..."
#: src/gtkconv.c:3647
msgid "/Conversation/_Block..."
msgstr "/Conversation/_Block..."
#: src/gtkconv.c:3649
msgid "/Conversation/_Add..."
msgstr "/Conversation/_Add..."
#: src/gtkconv.c:3651
msgid "/Conversation/_Remove..."
msgstr "/Conversation/_Remove..."
#: src/gtkconv.c:3656
msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
msgstr "/Conversation/Insert Lin_k..."
#: src/gtkconv.c:3658
msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
msgstr "/Conversation/Insert Imag_e..."
#: src/gtkconv.c:3663
msgid "/Conversation/_Close"
msgstr "/Conversation/_Close"
#. Options
#: src/gtkconv.c:3667
msgid "/_Options"
msgstr "/_Options"
#: src/gtkconv.c:3668
msgid "/Options/Enable _Logging"
msgstr "/Options/Enable _Logging"
#: src/gtkconv.c:3669
msgid "/Options/Enable _Sounds"
msgstr "/Options/Enable _Sounds"
#: src/gtkconv.c:3670
msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
msgstr "/Options/Show Formatting _Toolbar"
#: src/gtkconv.c:3671
msgid "/Options/Show T_imestamps"
msgstr "/Options/Show T_imestamps"
#: src/gtkconv.c:3713
msgid "/Conversation/View Log"
msgstr "/Conversation/View Log"
#: src/gtkconv.c:3718
msgid "/Conversation/Send File..."
msgstr "/Conversation/Send File..."
#: src/gtkconv.c:3722
msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
msgstr "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
#: src/gtkconv.c:3728
msgid "/Conversation/Get Info"
msgstr "/Conversation/Get Info"
#: src/gtkconv.c:3732
msgid "/Conversation/Warn..."
msgstr "/Conversation/Warn..."
#: src/gtkconv.c:3736
msgid "/Conversation/Invite..."
msgstr "/Conversation/Invite..."
#: src/gtkconv.c:3742
msgid "/Conversation/Alias..."
msgstr "/Conversation/Alias..."
#: src/gtkconv.c:3746
msgid "/Conversation/Block..."
msgstr "/Conversation/Block..."
#: src/gtkconv.c:3750
msgid "/Conversation/Add..."
msgstr "/Conversation/Add..."
#: src/gtkconv.c:3754
msgid "/Conversation/Remove..."
msgstr "/Conversation/Remove..."
#: src/gtkconv.c:3760
msgid "/Conversation/Insert Link..."
msgstr "/Conversation/Insert Link..."
#: src/gtkconv.c:3764
msgid "/Conversation/Insert Image..."
msgstr "/Conversation/Insert Image..."
#: src/gtkconv.c:3770
msgid "/Options/Enable Logging"
msgstr "/Options/Enable Logging"
#: src/gtkconv.c:3773
msgid "/Options/Enable Sounds"
msgstr "/Options/Enable Sounds"
#: src/gtkconv.c:3776
msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
msgstr "/Options/Show Formatting Toolbar"
#: src/gtkconv.c:3779
msgid "/Options/Show Timestamps"
msgstr "/Options/Show Timestamps"
#. The buttons, from left to right
#. Warn button
#: src/gtkconv.c:3833
msgid "Warn"
msgstr "Warn"
#: src/gtkconv.c:3834
msgid "Warn the user"
msgstr "Warn the user"
#. Block button
#: src/gtkconv.c:3840 src/gtkprivacy.c:623 src/gtkprivacy.c:634
msgid "Block"
msgstr "Block"
#: src/gtkconv.c:3841
msgid "Block the user"
msgstr "Block the user"
#: src/gtkconv.c:3848
msgid "Send a file to the user"
msgstr "Send a file to the user"
#: src/gtkconv.c:3855
msgid "Add the user to your buddy list"
msgstr "Add the user to your buddy list"
#: src/gtkconv.c:3862
msgid "Remove the user from your buddy list"
msgstr "Remove the user from your buddy list"
#: src/gtkconv.c:3869 src/gtkconv.c:4204
msgid "Get the user's information"
msgstr "Get the user's information"
#. Send button
#: src/gtkconv.c:3875 src/gtkconv.c:3939
msgid "Send"
msgstr "Send"
#: src/gtkconv.c:3876 src/gtkconv.c:3940
msgid "Send message"
msgstr "Send message"
#. The buttons, from left to right
#. Invite
#: src/gtkconv.c:3918
msgid "Invite"
msgstr "Invite"
#: src/gtkconv.c:3919
msgid "Invite a user"
msgstr "Invite a user"
#: src/gtkconv.c:3926
msgid "Add the chat to your buddy list"
msgstr "Add the chat to your buddy list"
#: src/gtkconv.c:3933
msgid "Remove the chat from your buddy list"
msgstr "Remove the chat from your buddy list"
#: src/gtkconv.c:4057
msgid "Topic:"
msgstr "Topic:"
#. Setup the label telling how many people are in the room.
#: src/gtkconv.c:4120
msgid "0 people in room"
msgstr "0 people in room"
#: src/gtkconv.c:4181
msgid "IM the user"
msgstr "IM the user"
#: src/gtkconv.c:4193
msgid "Ignore the user"
msgstr "Ignore the user"
#: src/gtkconv.c:4787
msgid "Close conversation"
msgstr "Close conversation"
#: src/gtkconv.c:5320 src/gtkconv.c:5349 src/gtkconv.c:5445 src/gtkconv.c:5503
#, c-format
msgid "%d person in room"
msgid_plural "%d people in room"
msgstr[0] "%d person in room"
msgstr[1] "%d people in room"
#: src/gtkconv.c:6076 src/gtkconv.c:6079
msgid "<main>/Conversation/Close"
msgstr "<main>/Conversation/Close"
#: src/gtkconv.c:6451
msgid ""
"say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
"command."
msgstr ""
"say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
"command."
#: src/gtkconv.c:6454
msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
msgstr "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
#: src/gtkconv.c:6457
msgid ""
"debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
"conversation."
msgstr ""
"debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
"conversation."
#: src/gtkconv.c:6461
msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
msgstr "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
#: src/gtkdebug.c:197
msgid "Save Debug Log"
msgstr "Save Debug Log"
#: src/gtkdebug.c:250
msgid "Debug Window"
msgstr "Debug Window"
#: src/gtkdebug.c:288
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: src/gtkdebug.c:294
msgid "Timestamps"
msgstr "Timestamps"
#: src/gtkdialogs.c:63
msgid "maintainer"
msgstr "maintainer"
#: src/gtkdialogs.c:64
msgid "lead developer"
msgstr "lead developer"
#: src/gtkdialogs.c:65
msgid "developer & webmaster"
msgstr "developer & webmaster"
#: src/gtkdialogs.c:66
msgid "win32 port"
msgstr "win32 port"
#: src/gtkdialogs.c:67 src/gtkdialogs.c:68 src/gtkdialogs.c:69
#: src/gtkdialogs.c:70
msgid "developer"
msgstr "developer"
#: src/gtkdialogs.c:71
msgid "support"
msgstr "support"
#: src/gtkdialogs.c:76
msgid "former libfaim maintainer"
msgstr "former libfaim maintainer"
#: src/gtkdialogs.c:77
msgid "former lead developer"
msgstr "former lead developer"
#: src/gtkdialogs.c:78
msgid "former maintainer"
msgstr "former maintainer"
#: src/gtkdialogs.c:79
msgid "former Jabber developer"
msgstr "former Jabber developer"
#: src/gtkdialogs.c:80
msgid "original author"
msgstr "original author"
#: src/gtkdialogs.c:81
msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
msgstr "hacker and designated driver [lazy bum]"
#: src/gtkdialogs.c:86 src/gtkdialogs.c:124
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgarian"
#: src/gtkdialogs.c:87 src/gtkdialogs.c:125
msgid "Catalan"
msgstr "Catalan"
#: src/gtkdialogs.c:88 src/gtkdialogs.c:126
msgid "Czech"
msgstr "Czech"
#: src/gtkdialogs.c:89
msgid "Danish"
msgstr "Danish"
#: src/gtkdialogs.c:90
#, fuzzy
msgid "Australian English"
msgstr "Canadian English"
#: src/gtkdialogs.c:91
msgid "British English"
msgstr "Proper English"
#: src/gtkdialogs.c:92
msgid "Canadian English"
msgstr "Canadian English"
#: src/gtkdialogs.c:93 src/gtkdialogs.c:127
msgid "German"
msgstr "German"
#: src/gtkdialogs.c:94 src/gtkdialogs.c:128
msgid "Spanish"
msgstr "Spanish"
#: src/gtkdialogs.c:95 src/gtkdialogs.c:129
msgid "Finnish"
msgstr "Finnish"
#: src/gtkdialogs.c:96 src/gtkdialogs.c:130
msgid "French"
msgstr "French"
#: src/gtkdialogs.c:97
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrew"
#: src/gtkdialogs.c:98
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
#: src/gtkdialogs.c:99
msgid "Hungarian"
msgstr "Hungarian"
#: src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:131
msgid "Italian"
msgstr "Italian"
#: src/gtkdialogs.c:101 src/gtkdialogs.c:132
msgid "Japanese"
msgstr "Japanese"
#: src/gtkdialogs.c:102
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lithuanian"
#: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:133
msgid "Korean"
msgstr "Korean"
#: src/gtkdialogs.c:104
msgid "Dutch; Flemish"
msgstr "Dutch; Flemish"
#: src/gtkdialogs.c:105
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedonian"
#: src/gtkdialogs.c:106
msgid "Norwegian"
msgstr "Norwegian"
#: src/gtkdialogs.c:107 src/gtkdialogs.c:134
msgid "Polish"
msgstr "Polish"
#: src/gtkdialogs.c:108
msgid "Portuguese"
msgstr "Portuguese"
#: src/gtkdialogs.c:109
msgid "Portuguese-Brazil"
msgstr "Portuguese-Brazil"
#: src/gtkdialogs.c:110
msgid "Romanian"
msgstr "Romanian"
#: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:135 src/gtkdialogs.c:136
msgid "Russian"
msgstr "Russian"
#: src/gtkdialogs.c:112
msgid "Serbian"
msgstr "Serbian"
#: src/gtkdialogs.c:113
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovenian"
#: src/gtkdialogs.c:114 src/gtkdialogs.c:138
msgid "Swedish"
msgstr "Swedish"
#: src/gtkdialogs.c:115
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamese"
#: src/gtkdialogs.c:115
msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
msgstr "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
#: src/gtkdialogs.c:116
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Simplified Chinese"
#: src/gtkdialogs.c:117
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Traditional Chinese"
#: src/gtkdialogs.c:123
msgid "Amharic"
msgstr "Amharic"
#: src/gtkdialogs.c:137
msgid "Slovak"
msgstr "Slovak"
#: src/gtkdialogs.c:139
msgid "Chinese"
msgstr "Chinese"
#: src/gtkdialogs.c:181
msgid "About Gaim"
msgstr "About Gaim"
#: src/gtkdialogs.c:196
#, c-format
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
#: src/gtkdialogs.c:217
msgid ""
"Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all "
"at once. It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>"
msgstr ""
"Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all "
"at once. It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>"
#: src/gtkdialogs.c:226
msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
#: src/gtkdialogs.c:231
msgid "Active Developers"
msgstr "Active Developers"
#: src/gtkdialogs.c:246
msgid "Crazy Patch Writers"
msgstr "Crazy Patch Writers"
#: src/gtkdialogs.c:262
msgid "Retired Developers"
msgstr "Retired Developers"
#: src/gtkdialogs.c:277
msgid "Current Translators"
msgstr "Current Translators"
#: src/gtkdialogs.c:297
msgid "Past Translators"
msgstr "Past Translators"
#: src/gtkdialogs.c:368 src/gtkdialogs.c:510 src/gtkdialogs.c:563
msgid "_Screen name"
msgstr "_Screen name"
#: src/gtkdialogs.c:374 src/gtkdialogs.c:516 src/gtkdialogs.c:569
msgid "_Account"
msgstr "_Account"
#: src/gtkdialogs.c:381
msgid "New Instant Message"
msgstr "New Instant Message"
#: src/gtkdialogs.c:383
msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
msgstr "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
#: src/gtkdialogs.c:523
msgid "Get User Info"
msgstr "Get User Info"
#: src/gtkdialogs.c:525
msgid ""
"Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
msgstr ""
"Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
#: src/gtkdialogs.c:577
msgid "Get User Log"
msgstr "Get User Log"
#: src/gtkdialogs.c:579
msgid ""
"Please enter the screen name of the person whose log you would like to view."
msgstr ""
"Please enter the screen name of the person whose log you would like to view."
#: src/gtkdialogs.c:619
msgid "Warn User"
msgstr "Warn User"
#: src/gtkdialogs.c:640
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
"\n"
"This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
"harsher rate limiting.\n"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
"\n"
"This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
"harsher rate limiting.\n"
#: src/gtkdialogs.c:649
msgid "Warn _anonymously?"
msgstr "Warn _anonymously?"
#: src/gtkdialogs.c:656
msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
msgstr "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
#: src/gtkdialogs.c:677
msgid "Alias Contact"
msgstr "Alias Contact"
#: src/gtkdialogs.c:678
msgid "Enter an alias for this contact."
msgstr "Enter an alias for this contact."
#: src/gtkdialogs.c:680 src/gtkdialogs.c:702 src/gtkdialogs.c:722
#: src/gtkrequest.c:250 src/protocols/silc/chat.c:584
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#: src/gtkdialogs.c:698
#, c-format
msgid "Enter an alias for %s."
msgstr "Enter an alias for %s."
#: src/gtkdialogs.c:700
msgid "Alias Buddy"
msgstr "Alias Buddy"
#: src/gtkdialogs.c:719
msgid "Alias Chat"
msgstr "Alias Chat"
#: src/gtkdialogs.c:720
msgid "Enter an alias for this chat."
msgstr "Enter an alias for this chat."
#: src/gtkdialogs.c:754
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
"your buddy list. Do you want to continue?"
msgstr ""
"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
"your buddy list. Do you want to continue?"
#: src/gtkdialogs.c:815
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
"list. Do you want to continue?"
msgstr ""
"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
"list. Do you want to continue?"
#: src/gtkdialogs.c:818 src/gtkdialogs.c:819
msgid "Remove Group"
msgstr "Remove Group"
#: src/gtkdialogs.c:857
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
msgstr ""
"You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
#: src/gtkdialogs.c:860 src/gtkdialogs.c:862
msgid "Remove Buddy"
msgstr "Remove Buddy"
#: src/gtkdialogs.c:892
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
"continue?"
msgstr ""
"You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
"continue?"
#: src/gtkdialogs.c:896 src/gtkdialogs.c:897
msgid "Remove Chat"
msgstr "Remove Chat"
#: src/gtkft.c:140
#, c-format
msgid "%.2f KB/s"
msgstr "%.2f KB/s"
#: src/gtkft.c:161 src/gtkft.c:978
msgid "Finished"
msgstr "Finished"
#: src/gtkft.c:164 src/gtkft.c:929
msgid "Canceled"
msgstr "Cancelled"
#: src/gtkft.c:167 src/gtkft.c:848
msgid "Waiting for transfer to begin"
msgstr "Waiting for transfer to begin"
#: src/gtkft.c:220
msgid "<b>Receiving As:</b>"
msgstr "<b>Receiving As:</b>"
#: src/gtkft.c:222
msgid "<b>Receiving From:</b>"
msgstr "<b>Receiving From:</b>"
#: src/gtkft.c:226
msgid "<b>Sending To:</b>"
msgstr "<b>Sending To:</b>"
#: src/gtkft.c:228
msgid "<b>Sending As:</b>"
msgstr "<b>Sending As:</b>"
#: src/gtkft.c:407
msgid "There is no application configured to open this type of file."
msgstr "There is no application configured to open this type of file."
#: src/gtkft.c:412
msgid "An error occurred while opening the file."
msgstr "An error occurred while opening the file."
#: src/gtkft.c:503
msgid "Progress"
msgstr "Progress"
#: src/gtkft.c:510
msgid "Filename"
msgstr "Filename"
#: src/gtkft.c:517
msgid "Size"
msgstr "Size"
#: src/gtkft.c:524
msgid "Remaining"
msgstr "Remaining"
#: src/gtkft.c:556
msgid "Filename:"
msgstr "Filename:"
#: src/gtkft.c:557
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
#: src/gtkft.c:558
msgid "Speed:"
msgstr "Speed:"
#: src/gtkft.c:559
msgid "Time Elapsed:"
msgstr "Time Elapsed:"
#: src/gtkft.c:560
msgid "Time Remaining:"
msgstr "Time Remaining:"
#: src/gtkft.c:652
msgid "_Keep the dialog open"
msgstr "_Keep the dialog open"
#: src/gtkft.c:662
msgid "_Clear finished transfers"
msgstr "_Clear finished transfers"
#. "Download Details" arrow
#: src/gtkft.c:671
msgid "Show transfer details"
msgstr "Show transfer details"
#: src/gtkft.c:672
msgid "Hide transfer details"
msgstr "Hide transfer details"
#. Pause button
#: src/gtkft.c:714 src/stock.c:92
msgid "_Pause"
msgstr "_Pause"
#. Resume button
#: src/gtkft.c:724
msgid "_Resume"
msgstr "_Resume"
#: src/gtkft.c:931
msgid "Failed"
msgstr "Failed"
#: src/gtkimhtml.c:617
msgid "Pa_ste As Text"
msgstr "Pa_ste As Text"
#: src/gtkimhtml.c:1062
msgid "Hyperlink color"
msgstr "Hyperlink colour"
#: src/gtkimhtml.c:1063
msgid "Color to draw hyperlinks."
msgstr "Colour to draw hyperlinks."
#: src/gtkimhtml.c:1268
msgid "_Copy E-Mail Address"
msgstr "_Copy E-Mail Address"
#: src/gtkimhtml.c:1280
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Copy Link Location"
#: src/gtkimhtml.c:1290
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Open Link in Browser"
#: src/gtkimhtml.c:2840
msgid ""
"Unable to guess the image type based on the file extension supplied. "
"Defaulting to PNG."
msgstr ""
"Unable to guess the image type based on the file extension supplied. "
"Defaulting to PNG."
#: src/gtkimhtml.c:2848
#, c-format
msgid "Error saving image: %s"
msgstr "Error saving image: %s"
#: src/gtkimhtml.c:2925 src/gtkimhtml.c:2937
msgid "Save Image"
msgstr "Save Image"
#: src/gtkimhtml.c:2965
msgid "_Save Image..."
msgstr "_Save Image..."
#: src/gtkimhtmltoolbar.c:164
msgid "Select Font"
msgstr "Select Font"
#: src/gtkimhtmltoolbar.c:239
msgid "Select Text Color"
msgstr "Select Text Colour"
#: src/gtkimhtmltoolbar.c:312
msgid "Select Background Color"
msgstr "Select Background Colour"
#: src/gtkimhtmltoolbar.c:395
msgid "_URL"
msgstr "_URL"
#: src/gtkimhtmltoolbar.c:403
msgid "_Description"
msgstr "_Description"
#: src/gtkimhtmltoolbar.c:406
msgid ""
"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
"The description is optional."
msgstr ""
"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
"The description is optional."
#: src/gtkimhtmltoolbar.c:410
msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
msgstr "Please enter the URL of the link that you want to insert."
#: src/gtkimhtmltoolbar.c:415
msgid "Insert Link"
msgstr "Insert Link"
#: src/gtkimhtmltoolbar.c:419
msgid "_Insert"
msgstr "_Insert"
#: src/gtkimhtmltoolbar.c:488
#, c-format
msgid "Failed to store image: %s\n"
msgstr "Failed to store image: %s\n"
#: src/gtkimhtmltoolbar.c:514 src/gtkimhtmltoolbar.c:524
msgid "Insert Image"
msgstr "Insert Image"
#: src/gtkimhtmltoolbar.c:662
msgid "This theme has no available smileys."
msgstr "This theme has no available smileys."
#. show everything
#: src/gtkimhtmltoolbar.c:677
msgid "Smile!"
msgstr "Smile!"
#: src/gtkimhtmltoolbar.c:895
msgid "Bold"
msgstr "Bold"
#: src/gtkimhtmltoolbar.c:906
msgid "Italic"
msgstr "Italic"
#: src/gtkimhtmltoolbar.c:917
msgid "Underline"
msgstr "Underline"
#: src/gtkimhtmltoolbar.c:933
msgid "Larger font size"
msgstr "Larger font size"
#: src/gtkimhtmltoolbar.c:945
msgid "Smaller font size"
msgstr "Smaller font size"
#: src/gtkimhtmltoolbar.c:962
msgid "Font Face"
msgstr "Font Face"
#: src/gtkimhtmltoolbar.c:974
msgid "Foreground font color"
msgstr "Foreground font colour"
#: src/gtkimhtmltoolbar.c:986
msgid "Background color"
msgstr "Background colour"
#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1001
msgid "Insert link"
msgstr "Insert link"
#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1011
msgid "Insert image"
msgstr "Insert image"
#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1022
msgid "Insert smiley"
msgstr "Insert smiley"
#: src/gtklog.c:302
#, c-format
msgid "Conversations with %s"
msgstr "Conversations with %s"
#. Window **********
#: src/gtklog.c:395 src/gtklog.c:411
msgid "System Log"
msgstr "System Log"
#. Descriptive label
#: src/gtknotify.c:216
#, c-format
msgid "%s has %d new message."
msgid_plural "%s has %d new messages."
msgstr[0] "%s has %d new message."
msgstr[1] "%s has %d new messages."
#: src/gtknotify.c:230
#, c-format
msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
msgstr "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
#: src/gtknotify.c:239
#, c-format
msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
msgstr "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
#: src/gtknotify.c:244
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
"\n"
"%s%s%s%s"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
"\n"
"%s%s%s%s"
#: src/gtknotify.c:260
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
"\n"
"%s"
#: src/gtknotify.c:430
#, c-format
msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid."
msgstr "The browser command <b>%s</b> is invalid."
#: src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:444 src/gtknotify.c:457
#: src/gtknotify.c:576
msgid "Unable to open URL"
msgstr "Unable to open URL"
#: src/gtknotify.c:442 src/gtknotify.c:455
#, c-format
msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
msgstr "Error launching <b>%s</b>: %s"
#: src/gtknotify.c:577
msgid ""
"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
msgstr ""
"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
#: src/gtkpounce.c:130
msgid "Select a file"
msgstr "Select a file"
#: src/gtkpounce.c:161
msgid "Please enter a buddy to pounce."
msgstr "Please enter a buddy to pounce."
#. "New Buddy Pounce"
#: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:893
msgid "New Buddy Pounce"
msgstr "New Buddy Pounce"
#: src/gtkpounce.c:391
msgid "Edit Buddy Pounce"
msgstr "Edit Buddy Pounce"
#. Create the "Pounce Who" frame.
#: src/gtkpounce.c:408
msgid "Pounce Who"
msgstr "Pounce Who"
#: src/gtkpounce.c:435
msgid "_Buddy name:"
msgstr "_Buddy name:"
#. Create the "Pounce When" frame.
#: src/gtkpounce.c:459
msgid "Pounce When"
msgstr "Pounce When"
#: src/gtkpounce.c:467
msgid "Si_gn on"
msgstr "Si_gn on"
#: src/gtkpounce.c:469
msgid "Sign _off"
msgstr "Sign _off"
#: src/gtkpounce.c:471
msgid "A_way"
msgstr "A_way"
#: src/gtkpounce.c:473
msgid "_Return from away"
msgstr "_Return from away"
#: src/gtkpounce.c:475
msgid "_Idle"
msgstr "_Idle"
#: src/gtkpounce.c:477
msgid "Retur_n from idle"
msgstr "Retur_n from idle"
#: src/gtkpounce.c:479
msgid "Buddy starts _typing"
msgstr "Buddy starts _typing"
#: src/gtkpounce.c:481
msgid "Buddy stops t_yping"
msgstr "Buddy stops t_yping"
#. Create the "Pounce Action" frame.
#: src/gtkpounce.c:510
msgid "Pounce Action"
msgstr "Pounce Action"
#: src/gtkpounce.c:518
msgid "Op_en an IM window"
msgstr "Op_en an IM window"
#: src/gtkpounce.c:520
msgid "_Popup notification"
msgstr "_Popup notification"
#: src/gtkpounce.c:522
msgid "Send a _message"
msgstr "Send a _message"
#: src/gtkpounce.c:524
msgid "E_xecute a command"
msgstr "E_xecute a command"
#: src/gtkpounce.c:526
msgid "P_lay a sound"
msgstr "P_lay a sound"
#: src/gtkpounce.c:530
msgid "B_rowse..."
msgstr "B_rowse..."
#: src/gtkpounce.c:532
msgid "Bro_wse..."
msgstr "Bro_wse..."
#: src/gtkpounce.c:533
msgid "Pre_view"
msgstr "Pre_view"
#: src/gtkpounce.c:616
msgid "Sav_e this pounce after activation"
msgstr "Sav_e this pounce after activation"
#. "Remove Buddy Pounce"
#: src/gtkpounce.c:900
msgid "Remove Buddy Pounce"
msgstr "Remove Buddy Pounce"
#: src/gtkpounce.c:958
#, c-format
msgid "%s has started typing to you (%s)"
msgstr "%s has started typing to you (%s)"
#: src/gtkpounce.c:960
#, c-format
msgid "%s has signed on (%s)"
msgstr "%s has signed on (%s)"
#: src/gtkpounce.c:962
#, c-format
msgid "%s has returned from being idle (%s)"
msgstr "%s has returned from being idle (%s)"
#: src/gtkpounce.c:964
#, c-format
msgid "%s has returned from being away (%s)"
msgstr "%s has returned from being away (%s)"
#: src/gtkpounce.c:966
#, c-format
msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
msgstr "%s has stopped typing to you (%s)"
#: src/gtkpounce.c:968
#, c-format
msgid "%s has signed off (%s)"
msgstr "%s has signed off (%s)"
#: src/gtkpounce.c:970
#, c-format
msgid "%s has become idle (%s)"
msgstr "%s has become idle (%s)"
#: src/gtkpounce.c:972
#, c-format
msgid "%s has gone away. (%s)"
msgstr "%s has gone away. (%s)"
#: src/gtkpounce.c:973
msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
msgstr "Unknown pounce event. Please report this!"
#: src/gtkprefs.c:447
msgid "Interface Options"
msgstr "Interface Options"
#: src/gtkprefs.c:449
msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
msgstr "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
#: src/gtkprefs.c:678
msgid ""
"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
msgstr ""
"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
#: src/gtkprefs.c:718
msgid "Icon"
msgstr "Icon"
#: src/gtkprefs.c:725 src/gtkprefs.c:2201 src/protocols/jabber/buddy.c:264
#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:715
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: src/gtkprefs.c:821
msgid "Display"
msgstr "Display"
#: src/gtkprefs.c:822
msgid "Show _timestamp on messages"
msgstr "Show _timestamp on messages"
#: src/gtkprefs.c:825
msgid "_Highlight misspelled words"
msgstr "_Highlight misspelled words"
#: src/gtkprefs.c:829
msgid "Ignore c_olors"
msgstr "Ignore c_olours"
#: src/gtkprefs.c:831
msgid "Ignore font _faces"
msgstr "Ignore font _faces"
#: src/gtkprefs.c:833
msgid "Ignore font si_zes"
msgstr "Ignore font si_zes"
#: src/gtkprefs.c:836
msgid "Default Formatting"
msgstr "Default Formatting"
#: src/gtkprefs.c:838
msgid "_Send default formatting with outgoing messages"
msgstr "_Send default formatting with outgoing messages"
#: src/gtkprefs.c:870
msgid ""
"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
"that support formatting. :)"
msgstr ""
"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
"that support formatting. :)"
#: src/gtkprefs.c:873
msgid "_Clear Formatting"
msgstr "_Clear Formatting"
#: src/gtkprefs.c:910
msgid "Send Message"
msgstr "Send Message"
#: src/gtkprefs.c:911
msgid "Enter _sends message"
msgstr "Enter _sends message"
#: src/gtkprefs.c:913
msgid "C_ontrol-Enter sends message"
msgstr "C_ontrol-Enter sends message"
#: src/gtkprefs.c:916
msgid "Window Closing"
msgstr "Window Closing"
#: src/gtkprefs.c:917
msgid "_Escape closes window"
msgstr "_Escape closes window"
#: src/gtkprefs.c:920
msgid "Insertions"
msgstr "Insertions"
#: src/gtkprefs.c:921
msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting"
msgstr "Control-{B/I/U} changes _formatting"
#: src/gtkprefs.c:923
msgid "Control-(number) _inserts smileys"
msgstr "Control-(number) _inserts smileys"
#: src/gtkprefs.c:939
msgid "Buddy List Sorting"
msgstr "Buddy List Sorting"
#: src/gtkprefs.c:948
msgid "_Sorting:"
msgstr "_Sorting:"
#: src/gtkprefs.c:954 src/gtkprefs.c:1006
msgid "Show _buttons as:"
msgstr "Show _buttons as:"
#: src/gtkprefs.c:956 src/gtkprefs.c:1008
msgid "Pictures"
msgstr "Pictures"
#: src/gtkprefs.c:957 src/gtkprefs.c:1009
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: src/gtkprefs.c:958 src/gtkprefs.c:1010
msgid "Pictures and text"
msgstr "Pictures and text"
#: src/gtkprefs.c:961
msgid "_Raise window on events"
msgstr "_Raise window on events"
#: src/gtkprefs.c:964
msgid "Buddy Display"
msgstr "Buddy Display"
#: src/gtkprefs.c:965 src/gtkprefs.c:1027
msgid "Show buddy _icons"
msgstr "Show buddy _icons"
#: src/gtkprefs.c:967
msgid "Show _warning levels"
msgstr "Show _warning levels"
#: src/gtkprefs.c:969
msgid "Show idle _times"
msgstr "Show idle _times"
#: src/gtkprefs.c:971
msgid "Dim i_dle buddies"
msgstr "Dim i_dle buddies"
#: src/gtkprefs.c:973
msgid "_Automatically expand contacts"
msgstr "_Automatically expand contacts"
#: src/gtkprefs.c:1017
msgid "Enable \"_slash\" commands"
msgstr "Enable \"_slash\" commands"
#: src/gtkprefs.c:1020
msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
msgstr "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
#: src/gtkprefs.c:1023
msgid "Show _formatting toolbar"
msgstr "Show _formatting toolbar"
#: src/gtkprefs.c:1025
msgid "Show _aliases in tabs/titles"
msgstr "Show _aliases in tabs/titles"
#: src/gtkprefs.c:1029
msgid "Enable buddy ic_on animation"
msgstr "Enable buddy ic_on animation"
#: src/gtkprefs.c:1031
msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
msgstr "_Notify buddies that you are typing to them"
#: src/gtkprefs.c:1033
msgid "_Raise IM window on events"
msgstr "_Raise IM window on events"
#: src/gtkprefs.c:1036
msgid "Raise chat _window on events"
msgstr "Raise chat _window on events"
#: src/gtkprefs.c:1038
msgid "Use _multi-colored screen names in chats"
msgstr "Use _multi-coloured screen names in chats"
#. All the tab options!
#: src/gtkprefs.c:1042
msgid "Tab Options"
msgstr "Tab Options"
#: src/gtkprefs.c:1044
msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
msgstr "Show IMs and chats in _tabbed windows"
#: src/gtkprefs.c:1059
msgid "Show close b_utton on tabs"
msgstr "Show close b_utton on tabs"
#: src/gtkprefs.c:1062
msgid "Tab p_lacement:"
msgstr "Tab P_lacement:"
#: src/gtkprefs.c:1064
msgid "Top"
msgstr "Top"
#: src/gtkprefs.c:1065
msgid "Bottom"
msgstr "Bottom"
#: src/gtkprefs.c:1066
msgid "Left"
msgstr "Left"
#: src/gtkprefs.c:1067
msgid "Right"
msgstr "Right"
#: src/gtkprefs.c:1073
msgid "New conversation _placement:"
msgstr "New conversation _placement:"
#: src/gtkprefs.c:1124 src/protocols/oscar/oscar.c:734
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5017
msgid "IP Address"
msgstr "IP Address"
#: src/gtkprefs.c:1126
msgid "_Autodetect IP Address"
msgstr "_Autodetect IP Address"
#: src/gtkprefs.c:1135
msgid "Public _IP:"
msgstr "Public _IP:"
#: src/gtkprefs.c:1159
msgid "Ports"
msgstr "Ports"
#: src/gtkprefs.c:1162
msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
msgstr "_Manually specify range of ports to listen on"
#: src/gtkprefs.c:1165
msgid "_Start Port:"
msgstr "_Start Port:"
#: src/gtkprefs.c:1172
msgid "_End Port:"
msgstr "_End Port:"
#: src/gtkprefs.c:1179
msgid "Proxy Server"
msgstr "Proxy Server"
#: src/gtkprefs.c:1183
msgid "No proxy"
msgstr "No proxy"
#: src/gtkprefs.c:1245
msgid "_User:"
msgstr "_User:"
#: src/gtkprefs.c:1301
msgid "Epiphany"
msgstr "Epiphany"
#: src/gtkprefs.c:1302
msgid "Firebird"
msgstr "Firebird"
#: src/gtkprefs.c:1303
msgid "Firefox"
msgstr "Firefox"
#: src/gtkprefs.c:1304
msgid "Galeon"
msgstr "Galeon"
#: src/gtkprefs.c:1305
msgid "Gnome Default"
msgstr "Gnome Default"
#: src/gtkprefs.c:1306
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
#: src/gtkprefs.c:1307
msgid "Mozilla"
msgstr "Mozilla"
#: src/gtkprefs.c:1308
msgid "Netscape"
msgstr "Netscape"
#: src/gtkprefs.c:1309
msgid "Opera"
msgstr "Opera"
#: src/gtkprefs.c:1318
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
#: src/gtkprefs.c:1369
msgid "Browser Selection"
msgstr "Browser Selection"
#: src/gtkprefs.c:1373
msgid "_Browser:"
msgstr "_Browser:"
#: src/gtkprefs.c:1380
msgid "_Open link in:"
msgstr "_Open Link in:"
#: src/gtkprefs.c:1382
msgid "Browser default"
msgstr "Browser default"
#: src/gtkprefs.c:1383
msgid "Existing window"
msgstr "Existing window"
#: src/gtkprefs.c:1385
msgid "New tab"
msgstr "New tab"
#: src/gtkprefs.c:1399
#, c-format
msgid ""
"_Manual:\n"
"(%s for URL)"
msgstr ""
"_Manual:\n"
"(%s for URL)"
#: src/gtkprefs.c:1436
msgid "Message Logs"
msgstr "Message Logs"
#: src/gtkprefs.c:1439
msgid "Log _Format:"
msgstr "Log _Format:"
#: src/gtkprefs.c:1442
msgid "_Log all instant messages"
msgstr "_Log all instant messages"
#: src/gtkprefs.c:1444
msgid "Log all c_hats"
msgstr "Log all c_hats"
#: src/gtkprefs.c:1447
msgid "System Logs"
msgstr "System Logs"
#: src/gtkprefs.c:1449
msgid "_Enable system log"
msgstr "_Enable system log"
#: src/gtkprefs.c:1452
msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
msgstr "Log when buddies _sign on/sign off"
#: src/gtkprefs.c:1458
msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
msgstr "Log when buddies become _idle/un-idle"
#: src/gtkprefs.c:1464
msgid "Log when buddies go away/come _back"
msgstr "Log when buddies go away/come _back"
#: src/gtkprefs.c:1470
msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
msgstr "Log your _own signons/idleness/awayness"
#: src/gtkprefs.c:1596
msgid "Sound Selection"
msgstr "Sound Selection"
#: src/gtkprefs.c:1647
msgid "Sound Options"
msgstr "Sound Options"
#: src/gtkprefs.c:1648
msgid "Sounds when conversation has _focus"
msgstr "Sounds when conversation has _focus"
#: src/gtkprefs.c:1650
msgid "_Sounds while away"
msgstr "_Sounds while away"
#: src/gtkprefs.c:1654
msgid "Sound Method"
msgstr "Sound Method"
#: src/gtkprefs.c:1655
msgid "_Method:"
msgstr "_Method:"
#: src/gtkprefs.c:1657
msgid "Console beep"
msgstr "Console beep"
#: src/gtkprefs.c:1659
msgid "Automatic"
msgstr "Automatic"
#: src/gtkprefs.c:1666
msgid "Command"
msgstr "Command"
#: src/gtkprefs.c:1674
#, c-format
msgid ""
"Sound c_ommand:\n"
"(%s for filename)"
msgstr ""
"Sound c_ommand:\n"
"(%s for filename)"
#: src/gtkprefs.c:1701
msgid "Sound Events"
msgstr "Sound Events"
#: src/gtkprefs.c:1752
msgid "Play"
msgstr "Play"
#: src/gtkprefs.c:1759
msgid "Event"
msgstr "Event"
#: src/gtkprefs.c:1778
msgid "Test"
msgstr "Test"
#: src/gtkprefs.c:1782
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
#: src/gtkprefs.c:1786
msgid "Choose..."
msgstr "Choose..."
#: src/gtkprefs.c:1810
msgid "_Queue new messages when away"
msgstr "_Queue new messages when away"
#: src/gtkprefs.c:1813
msgid "_Auto-reply:"
msgstr "_Auto-reply:"
#: src/gtkprefs.c:1815
msgid "Never"
msgstr "Never"
#: src/gtkprefs.c:1816
msgid "When away"
msgstr "When away"
#: src/gtkprefs.c:1817
msgid "When away and idle"
msgstr "When away and idle"
#: src/gtkprefs.c:1820 src/protocols/msn/msn.c:1247
#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2805
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2570
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
msgid "Idle"
msgstr "Idle"
#: src/gtkprefs.c:1821
msgid "Idle _time reporting:"
msgstr "Idle _time reporting:"
#: src/gtkprefs.c:1824
msgid "Gaim usage"
msgstr "Gaim usage"
#: src/gtkprefs.c:1827
msgid "X usage"
msgstr "X usage"
#: src/gtkprefs.c:1829
msgid "Windows usage"
msgstr "Windows usage"
#: src/gtkprefs.c:1837
msgid "Auto-away"
msgstr "Auto-away"
#: src/gtkprefs.c:1838
msgid "Set away _when idle"
msgstr "Set away _when idle"
#: src/gtkprefs.c:1842
msgid "_Minutes before setting away:"
msgstr "_Minutes before setting away:"
#: src/gtkprefs.c:1850
msgid "Away m_essage:"
msgstr "Away m_essage:"
#: src/gtkprefs.c:1919
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
"\n"
"<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
"<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n"
"<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s"
msgstr ""
"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
"\n"
"<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
"<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n"
"<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s"
#: src/gtkprefs.c:1924
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
"\n"
"<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n"
"<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n"
"<span weight=\"bold\">File name:</span> %s"
msgstr ""
"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
"\n"
"<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n"
"<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n"
"<span weight=\"bold\">File name:</span> %s"
#: src/gtkprefs.c:2157
msgid "Load"
msgstr "Load"
#: src/gtkprefs.c:2171
msgid "Summary"
msgstr "Summary"
#: src/gtkprefs.c:2219
msgid "Details"
msgstr "Details"
#: src/gtkprefs.c:2379
msgid "_Edit"
msgstr "_Edit"
#: src/gtkprefs.c:2415
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
#: src/gtkprefs.c:2418
msgid "Message Text"
msgstr "Message Text"
#: src/gtkprefs.c:2419
msgid "Shortcuts"
msgstr "Shortcuts"
#: src/gtkprefs.c:2420
msgid "Smiley Themes"
msgstr "Smiley Themes"
#: src/gtkprefs.c:2421
msgid "Sounds"
msgstr "Sounds"
#: src/gtkprefs.c:2422
msgid "Network"
msgstr "Network"
#. We use the registered default browser in windows
#: src/gtkprefs.c:2425
msgid "Browser"
msgstr "Browser"
#: src/gtkprefs.c:2427
msgid "Logging"
msgstr "Logging"
#: src/gtkprefs.c:2428
msgid "Away / Idle"
msgstr "Away / Idle"
#: src/gtkprefs.c:2429
msgid "Away Messages"
msgstr "Away Messages"
#: src/gtkprefs.c:2432
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
#: src/gtkprivacy.c:78
msgid "Allow all users to contact me"
msgstr "Allow all users to contact me"
#: src/gtkprivacy.c:79
msgid "Allow only the users on my buddy list"
msgstr "Allow only the users on my buddy list"
#: src/gtkprivacy.c:80
msgid "Allow only the users below"
msgstr "Allow only the users below"
#: src/gtkprivacy.c:81
msgid "Block all users"
msgstr "Block all users"
#: src/gtkprivacy.c:82
msgid "Block only the users below"
msgstr "Block only the users below"
#: src/gtkprivacy.c:386 src/protocols/jabber/jabber.c:1467
msgid "Privacy"
msgstr "Privacy"
#: src/gtkprivacy.c:399
msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
msgstr "Changes to privacy settings take effect immediately."
#. "Set privacy for:" label
#: src/gtkprivacy.c:411
msgid "Set privacy for:"
msgstr "Set privacy for:"
#: src/gtkprivacy.c:580 src/gtkprivacy.c:596
msgid "Permit User"
msgstr "Permit User"
#: src/gtkprivacy.c:581
msgid "Type a user you permit to contact you."
msgstr "Type a user you permit to contact you."
#: src/gtkprivacy.c:582
msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
msgstr "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
#: src/gtkprivacy.c:585 src/gtkprivacy.c:598
msgid "Permit"
msgstr "Permit"
#: src/gtkprivacy.c:590
#, c-format
msgid "Allow %s to contact you?"
msgstr "Allow %s to contact you?"
#: src/gtkprivacy.c:592
#, c-format
msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
msgstr "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
#: src/gtkprivacy.c:619 src/gtkprivacy.c:632
msgid "Block User"
msgstr "Block User"
#: src/gtkprivacy.c:620
msgid "Type a user to block."
msgstr "Type a user to block."
#: src/gtkprivacy.c:621
msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
msgstr "Please enter the name of the user you wish to block."
#: src/gtkprivacy.c:628
#, c-format
msgid "Block %s?"
msgstr "Block %s?"
#: src/gtkprivacy.c:630
#, c-format
msgid "Are you sure you want to block %s?"
msgstr "Are you sure you want to block %s?"
#. *
#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
#.
#: src/gtkrequest.c:240 src/protocols/gg/gg.c:950
#: src/protocols/msn/dialog.c:112 src/protocols/msn/msn.c:448
#: src/protocols/novell/novell.c:1891 src/protocols/silc/buddy.c:307
#: src/protocols/silc/pk.c:116 src/request.h:1236
msgid "Yes"
msgstr "Yes"
#: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:950
#: src/protocols/msn/dialog.c:113 src/protocols/msn/msn.c:448
#: src/protocols/novell/novell.c:1892 src/protocols/silc/buddy.c:308
#: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1236
msgid "No"
msgstr "No"
#: src/gtkrequest.c:244
msgid "Apply"
msgstr "Apply"
#: src/gtkrequest.c:245 src/protocols/msn/msn.c:315
#: src/protocols/silc/util.c:332
msgid "Close"
msgstr "Close"
#: src/gtkrequest.c:1398
msgid "That file already exists"
msgstr "That file already exists"
#: src/gtkrequest.c:1399
msgid "Would you like to overwrite it?"
msgstr "Would you like to overwrite it?"
#: src/gtkrequest.c:1437 src/gtkrequest.c:1458
msgid "Save File..."
msgstr "Save File..."
#: src/gtkrequest.c:1438 src/gtkrequest.c:1459
msgid "Open File..."
msgstr "Open File..."
#: src/gtkroomlist.c:331
msgid "Room List"
msgstr "Room List"
#. list button
#: src/gtkroomlist.c:402
msgid "_Get List"
msgstr "_Get List"
#: src/gtksound.c:63
msgid "Buddy logs in"
msgstr "Buddy logs in"
#: src/gtksound.c:64
msgid "Buddy logs out"
msgstr "Buddy logs out"
#: src/gtksound.c:65
msgid "Message received"
msgstr "Message received"
#: src/gtksound.c:66
msgid "Message received begins conversation"
msgstr "Message received begins conversation"
#: src/gtksound.c:67
msgid "Message sent"
msgstr "Message sent"
#: src/gtksound.c:68
msgid "Person enters chat"
msgstr "Person enters chat"
#: src/gtksound.c:69
msgid "Person leaves chat"
msgstr "Person leaves chat"
#: src/gtksound.c:70
msgid "You talk in chat"
msgstr "You talk in chat"
#: src/gtksound.c:71
msgid "Others talk in chat"
msgstr "Others talk in chat"
#: src/gtksound.c:74
msgid "Someone says your name in chat"
msgstr "Someone says your name in chat"
#: src/gtksound.c:158
#, c-format
msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
msgstr "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
#: src/gtksound.c:174
msgid ""
"Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
"no command has been set."
msgstr ""
"Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
"no command has been set."
#: src/gtksound.c:186
#, c-format
msgid ""
"Unable to play sound because the configured sound command could not be "
"launched: %s"
msgstr ""
"Unable to play sound because the configured sound command could not be "
"launched: %s"
#: src/log.c:109
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
#: src/log.c:532
msgid "XML"
msgstr "XML"
#: src/log.c:595
#, c-format
msgid ""
"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
msgstr ""
"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
#: src/log.c:597
#, c-format
msgid ""
"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
msgstr ""
"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
#: src/log.c:648 src/log.c:778
msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
msgstr "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
#: src/log.c:658 src/log.c:790
#, c-format
msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
msgstr "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
#: src/log.c:662
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: src/log.c:723
#, c-format
msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
#: src/log.c:794
msgid "Plain text"
msgstr "Plain text"
#: src/main.c:150
msgid "Please create an account."
msgstr "Please create an account."
#: src/main.c:232
msgid "Login"
msgstr "Login"
#: src/main.c:248
msgid "<b>_Account:</b>"
msgstr "<b>_Account:</b>"
#: src/main.c:262
msgid "<b>_Password:</b>"
msgstr "<b>_Password:</b>"
#. And now for the buttons
#: src/main.c:279
msgid "A_ccounts"
msgstr "A_ccounts"
#: src/main.c:285
msgid "P_references"
msgstr "P_references"
#: src/main.c:291
msgid "_Sign on"
msgstr "_Sign on"
#. full help text
#: src/main.c:517
#, c-format
msgid ""
"Gaim %s\n"
"Usage: %s [OPTION]...\n"
"\n"
" -a, --acct display account editor window\n"
" -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG specifies\n"
" name of away message to use)\n"
" -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n"
" account(s) to use, seperated by commas)\n"
" -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n"
" -u, --user=NAME use account NAME\n"
" -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
" -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
" -v, --version display the current version and exit\n"
" -h, --help display this help and exit\n"
msgstr ""
"Gaim %s\n"
"Usage: %s [OPTION]...\n"
"\n"
" -a, --acct display account editor window\n"
" -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG specifies\n"
" name of away message to use)\n"
" -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n"
" account(s) to use, seperated by commas)\n"
" -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n"
" -u, --user=NAME use account NAME\n"
" -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
" -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
" -v, --version display the current version and exit\n"
" -h, --help display this help and exit\n"
#. short message
#: src/main.c:532
#, c-format
msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
msgstr "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
#: src/main.c:845
msgid "Unable to load preferences"
msgstr "Unable to load preferences"
#: src/main.c:845
msgid ""
"Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old "
"format that is no longer used. Please reconfigure your settings using the "
"Preferences window."
msgstr ""
"Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old "
"format that is no longer used. Please reconfigure your settings using the "
"Preferences window."
#: src/plugin.c:289
#, c-format
msgid ""
"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
"again."
msgstr ""
"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
"again."
#: src/plugin.c:294 src/plugin.c:322
msgid "Gaim was unable to load your plugin."
msgstr "Gaim was unable to load your plugin."
#: src/plugin.c:318
#, c-format
msgid "The required plugin %s was unable to load."
msgstr "The required plugin %s was unable to load."
#: src/prefs.c:113 src/status.c:273
msgid "Slightly less boring default"
msgstr "Slightly less boring default"
#: src/protocols/gg/gg.c:50 src/protocols/jabber/jutil.c:44
#: src/protocols/msn/msn.c:458 src/protocols/msn/state.c:29
#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37
#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2796
#: src/protocols/novell/novell.c:2915 src/protocols/novell/novell.c:2966
#: src/protocols/oscar/oscar.c:756 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2915
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3031
msgid "Available"
msgstr "Available"
#: src/protocols/gg/gg.c:51
msgid "Available for friends only"
msgstr "Available for friends only"
#: src/protocols/gg/gg.c:53
msgid "Away for friends only"
msgstr "Away for friends only"
#: src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/jabber/jabber.c:965
#: src/protocols/jabber/presence.c:133 src/protocols/oscar/oscar.c:674
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5526 src/protocols/oscar/oscar.c:5604
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5628 src/protocols/oscar/oscar.c:6810
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6815 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2568
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2935 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3043
msgid "Invisible"
msgstr "Invisible"
#: src/protocols/gg/gg.c:55
msgid "Invisible for friends only"
msgstr "Invisible for friends only"
#: src/protocols/gg/gg.c:56
msgid "Unavailable"
msgstr "Unavailable"
#: src/protocols/gg/gg.c:137
msgid "Unable to resolve hostname."
msgstr "Unable to resolve hostname."
#: src/protocols/gg/gg.c:140 src/protocols/novell/novell.c:1711
msgid "Unable to connect to server."
msgstr "Unable to connect to server."
#: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/jabber/auth.c:130
#: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:354
#: src/protocols/jabber/auth.c:452 src/protocols/jabber/auth.c:464
#: src/protocols/jabber/jabber.c:107
msgid "Invalid response from server."
msgstr "Invalid response from server."
#: src/protocols/gg/gg.c:146
msgid "Error while reading from socket."
msgstr "Error while reading from socket."
#: src/protocols/gg/gg.c:149
msgid "Error while writing to socket."
msgstr "Error while writing to socket."
#: src/protocols/gg/gg.c:152
msgid "Authentication failed."
msgstr "Authentication failed."
#: src/protocols/gg/gg.c:155
msgid "Unknown Error Code."
msgstr "Unknown Error Code."
#: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/oscar/oscar.c:3973
#, c-format
msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
#. res[0] == username
#. XXX this should use gaim_notify_userinfo, but it is unclear to me what should be passed for 'who'
#: src/protocols/gg/gg.c:244 src/protocols/gg/gg.c:1012
#: src/protocols/napster/napster.c:404 src/protocols/oscar/oscar.c:3977
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4199 src/protocols/silc/ops.c:1086
#: src/protocols/silc/ops.c:1148 src/protocols/toc/toc.c:468
#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:720 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1131
msgid "Buddy Information"
msgstr "Buddy Information"
#: src/protocols/gg/gg.c:294
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Status: %s"
#: src/protocols/gg/gg.c:447
msgid "Could not connect"
msgstr "Could not connect"
#: src/protocols/gg/gg.c:454
msgid "Unable to read socket"
msgstr "Unable to read socket"
#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
#: src/protocols/gg/gg.c:675 src/protocols/icq/gaim_icq.c:343
#: src/protocols/napster/napster.c:486 src/protocols/napster/napster.c:517
#: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2206
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2235 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2298
#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68
#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109 src/protocols/yahoo/ycht.c:482
msgid "Unable to connect."
msgstr "Unable to connect."
#: src/protocols/gg/gg.c:691
msgid "Reading data"
msgstr "Reading data"
#: src/protocols/gg/gg.c:694
msgid "Balancer handshake"
msgstr "Balancer handshake"
#: src/protocols/gg/gg.c:697
msgid "Reading server key"
msgstr "Reading server key"
#: src/protocols/gg/gg.c:700
msgid "Exchanging key hash"
msgstr "Exchanging key hash"
#: src/protocols/gg/gg.c:710
msgid "Critical error in GG library\n"
msgstr "Critical error in GG library\n"
#: src/protocols/gg/gg.c:728 src/protocols/gg/gg.c:819
#: src/protocols/toc/toc.c:146
#, c-format
msgid "Connect to %s failed"
msgstr "Connect to %s failed"
#: src/protocols/gg/gg.c:776
msgid "Unable to ping server"
msgstr "Unable to ping server"
#: src/protocols/gg/gg.c:788
msgid "Send as message"
msgstr "Send as message"
#: src/protocols/gg/gg.c:793
msgid "Looking up GG server"
msgstr "Looking up GG server"
#: src/protocols/gg/gg.c:796
msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
msgstr "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
#: src/protocols/gg/gg.c:843
msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
msgstr "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
#: src/protocols/gg/gg.c:918
msgid "Couldn't get search results"
msgstr "Couldn't get search results"
#: src/protocols/gg/gg.c:923
msgid "Gadu-Gadu Search Engine"
msgstr "Gadu-Gadu Search Engine"
#: src/protocols/gg/gg.c:949
msgid "Active"
msgstr "Active"
#: src/protocols/gg/gg.c:954 src/protocols/oscar/oscar.c:5009
msgid "UIN"
msgstr "UIN"
#. First Name
#: src/protocols/gg/gg.c:958 src/protocols/jabber/jabber.c:614
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5020 src/protocols/silc/ops.c:808
#: src/protocols/trepia/trepia.c:268
msgid "First Name"
msgstr "Forename"
#. Last Name
#: src/protocols/gg/gg.c:963 src/protocols/jabber/jabber.c:619
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5021 src/protocols/trepia/trepia.c:275
msgid "Last Name"
msgstr "Surname"
#: src/protocols/gg/gg.c:967 src/protocols/gg/gg.c:1711
#: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/oscar/oscar.c:5010
#: src/protocols/silc/ops.c:1204
msgid "Nick"
msgstr "Nick"
#: src/protocols/gg/gg.c:974 src/protocols/gg/gg.c:977
msgid "Birth Year"
msgstr "Birth Year"
#: src/protocols/gg/gg.c:983 src/protocols/gg/gg.c:985
#: src/protocols/gg/gg.c:987
msgid "Sex"
msgstr "Sex"
#. City
#: src/protocols/gg/gg.c:991 src/protocols/jabber/jabber.c:629
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5064 src/protocols/oscar/oscar.c:5072
#: src/protocols/trepia/trepia.c:332 src/protocols/trepia/trepia.c:411
msgid "City"
msgstr "City"
#: src/protocols/gg/gg.c:1034
msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
msgstr "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
#: src/protocols/gg/gg.c:1042
msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
msgstr "Couldn't Import Buddy List from Server"
#: src/protocols/gg/gg.c:1104
msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
msgstr "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
#: src/protocols/gg/gg.c:1112
msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
msgstr "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
#: src/protocols/gg/gg.c:1120
msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
msgstr "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
#: src/protocols/gg/gg.c:1128
msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
msgstr "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
#: src/protocols/gg/gg.c:1137
msgid "Password changed successfully"
msgstr "Password changed successfully"
#: src/protocols/gg/gg.c:1144
msgid "Password couldn't be changed"
msgstr "Password couldn't be changed"
#: src/protocols/gg/gg.c:1263
msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
msgstr "Error communicating with Gadu-Gadu server"
#: src/protocols/gg/gg.c:1264
msgid ""
"Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with "
"the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later."
msgstr ""
"Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with "
"the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later."
#: src/protocols/gg/gg.c:1293
msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
msgstr "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
#: src/protocols/gg/gg.c:1294
msgid ""
"Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try "
"again later."
msgstr ""
"Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try "
"again later."
#: src/protocols/gg/gg.c:1367
msgid "Couldn't export buddy list"
msgstr "Couldn't export buddy list"
#: src/protocols/gg/gg.c:1368 src/protocols/gg/gg.c:1391
msgid ""
"Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later."
msgstr ""
"Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later."
#: src/protocols/gg/gg.c:1390
msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
msgstr "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
#: src/protocols/gg/gg.c:1441
msgid "Unable to access directory"
msgstr "Unable to access directory"
#: src/protocols/gg/gg.c:1442
msgid ""
"Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to "
"the directory server. Please try again later."
msgstr ""
"Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to "
"the directory server. Please try again later."
#: src/protocols/gg/gg.c:1476
msgid "Unable to change Gadu-Gadu password"
msgstr "Unable to change Gadu-Gadu password"
#: src/protocols/gg/gg.c:1477
msgid ""
"Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
"Gadu-Gadu server. Please try again later."
msgstr ""
"Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
"Gadu-Gadu server. Please try again later."
#: src/protocols/gg/gg.c:1493
msgid "Directory Search"
msgstr "Directory Search"
#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
#: src/protocols/gg/gg.c:1498 src/protocols/jabber/jabber.c:1063
#: src/protocols/toc/toc.c:1564
msgid "Change Password"
msgstr "Change Password"
#: src/protocols/gg/gg.c:1502
msgid "Import Buddy List from Server"
msgstr "Import Buddy List from Server"
#: src/protocols/gg/gg.c:1506
msgid "Export Buddy List to Server"
msgstr "Export Buddy List to Server"
#: src/protocols/gg/gg.c:1510
msgid "Delete Buddy List from Server"
msgstr "Delete Buddy List from Server"
#: src/protocols/gg/gg.c:1543
msgid "Unable to access user profile."
msgstr "Unable to access user profile."
#: src/protocols/gg/gg.c:1544
msgid ""
"Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to "
"the directory server. Please try again later."
msgstr ""
"Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to "
"the directory server. Please try again later."
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
#: src/protocols/gg/gg.c:1690 src/protocols/gg/gg.c:1692
msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
msgstr "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:223
msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
msgstr "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:293
#, c-format
msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
msgstr "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorise them."
#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:241
#: src/protocols/msn/userlist.c:101 src/protocols/oscar/oscar.c:3712
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6258
msgid "Authorize"
msgstr "Authorise"
#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:242
#: src/protocols/msn/userlist.c:102 src/protocols/oscar/oscar.c:3714
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6259
msgid "Deny"
msgstr "Deny"
#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:309
msgid "Send message through server"
msgstr "Send message through server"
#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:351
msgid "Connecting..."
msgstr "Connecting..."
#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497
msgid "Nick:"
msgstr "Nick:"
#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498
msgid "Gaim User"
msgstr "Gaim User"
#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1295
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
msgstr "Unknown command: %s"
#: src/protocols/irc/cmds.c:450 src/protocols/jabber/chat.c:574
#: src/protocols/silc/silc.c:1003
#, c-format
msgid "current topic is: %s"
msgstr "current topic is: %s"
#: src/protocols/irc/cmds.c:454 src/protocols/jabber/chat.c:578
#: src/protocols/silc/silc.c:1007
msgid "No topic is set"
msgstr "No topic is set"
#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:169
#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:179
#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188
#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:198
msgid "File Transfer Aborted"
msgstr "File Transfer Aborted"
#: src/protocols/irc/dcc_send.c:273
msgid "Gaim could not open a listening port."
msgstr "Gaim could not open a listening port."
#: src/protocols/irc/irc.c:75
msgid "Error displaying MOTD"
msgstr "Error displaying MOTD"
#: src/protocols/irc/irc.c:75
msgid "No MOTD available"
msgstr "No MOTD available"
#: src/protocols/irc/irc.c:76
msgid "There is no MOTD associated with this connection."
msgstr "There is no MOTD associated with this connection."
#: src/protocols/irc/irc.c:79
#, c-format
msgid "MOTD for %s"
msgstr "MOTD for %s"
#: src/protocols/irc/irc.c:93 src/protocols/irc/irc.c:401
msgid "Server has disconnected"
msgstr "Server has disconnected"
#: src/protocols/irc/irc.c:158
msgid "View MOTD"
msgstr "View MOTD"
#: src/protocols/irc/irc.c:180 src/protocols/silc/chat.c:32
msgid "_Channel:"
msgstr "_Channel:"
#: src/protocols/irc/irc.c:185 src/protocols/jabber/chat.c:56
msgid "_Password:"
msgstr "_Password:"
#: src/protocols/irc/irc.c:217
msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
msgstr "IRC nicks may not contain whitespace"
#: src/protocols/irc/irc.c:236 src/protocols/toc/toc.c:198
#, c-format
msgid "Signon: %s"
msgstr "Signon: %s"
#: src/protocols/irc/irc.c:245
msgid "Couldn't create socket"
msgstr "Couldn't create socket"
#: src/protocols/irc/irc.c:260 src/protocols/jabber/jabber.c:298
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1673 src/protocols/oscar/oscar.c:1737
msgid "Couldn't connect to host"
msgstr "Couldn't connect to host"
#: src/protocols/irc/irc.c:398 src/protocols/trepia/trepia.c:927
msgid "Read error"
msgstr "Read error"
#: src/protocols/irc/irc.c:553 src/protocols/silc/chat.c:1373
#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1398
msgid "Users"
msgstr "Users"
#: src/protocols/irc/irc.c:556 src/protocols/silc/chat.c:1376
#: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1407
msgid "Topic"
msgstr "Topic"
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#: src/protocols/irc/irc.c:663
msgid "IRC Protocol Plugin"
msgstr "IRC Protocol Plugin"
#. * summary
#: src/protocols/irc/irc.c:664
msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
msgstr "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
#: src/protocols/irc/irc.c:683 src/protocols/irc/msgs.c:201
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1580 src/protocols/napster/napster.c:670
#: src/protocols/silc/ops.c:1026 src/protocols/silc/ops.c:1129
msgid "Server"
msgstr "Server"
#: src/protocols/irc/irc.c:686 src/protocols/jabber/jabber.c:1601
#: src/protocols/msn/msn.c:1854 src/protocols/napster/napster.c:675
#: src/protocols/silc/silc.c:1589 src/protocols/trepia/trepia.c:1301
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: src/protocols/irc/irc.c:689 src/protocols/oscar/oscar.c:7397
#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2760
msgid "Encoding"
msgstr "Encoding"
#: src/protocols/irc/irc.c:692 src/protocols/irc/msgs.c:195
#: src/protocols/jabber/jabber.c:589 src/protocols/silc/buddy.c:1445
#: src/protocols/silc/ops.c:973 src/protocols/silc/ops.c:975
#: src/protocols/silc/ops.c:1123 src/protocols/silc/ops.c:1125
msgid "Username"
msgstr "Username"
#: src/protocols/irc/irc.c:695
msgid "Real name"
msgstr "Real name"
#: src/protocols/irc/msgs.c:97
msgid "Bad mode"
msgstr "Bad mode"
#: src/protocols/irc/msgs.c:108
#, c-format
msgid "You are banned from %s."
msgstr "You are banned from %s."
#: src/protocols/irc/msgs.c:109
msgid "Banned"
msgstr "Banned"
#: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/irc/msgs.c:201
#: src/protocols/irc/msgs.c:214
#, c-format
msgid "<b>%s:</b> %s"
msgstr "<b>%s:</b> %s"
#: src/protocols/irc/msgs.c:184
msgid " <i>(ircop)</i>"
msgstr " <i>(ircop)</i>"
#: src/protocols/irc/msgs.c:185
msgid " <i>(identified)</i>"
msgstr " <i>(identified)</i>"
#: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/irc/msgs.c:195
#: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/irc/msgs.c:207
#: src/protocols/msn/msn.c:1247 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
#, c-format
msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
#: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/silc/ops.c:967
#: src/protocols/silc/ops.c:1117 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005
msgid "Realname"
msgstr "Realname"
#: src/protocols/irc/msgs.c:207 src/protocols/silc/ops.c:1039
msgid "Currently on"
msgstr "Currently on"
#: src/protocols/irc/msgs.c:212
#, c-format
msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Idle for:</b> %s<br>"
#: src/protocols/irc/msgs.c:214
msgid "Online since"
msgstr "Online since"
#: src/protocols/irc/msgs.c:217
msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
msgstr "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
#: src/protocols/irc/msgs.c:224
#, c-format
msgid "Buddy Information for %s"
msgstr "Buddy Information for %s"
#: src/protocols/irc/msgs.c:286
#, c-format
msgid "%s has changed the topic to: %s"
msgstr "%s has changed the topic to: %s"
#: src/protocols/irc/msgs.c:291
#, c-format
msgid "The topic for %s is: %s"
msgstr "The topic for %s is: %s"
#: src/protocols/irc/msgs.c:308
#, c-format
msgid "Unknown message '%s'"
msgstr "Unknown message '%s'"
#: src/protocols/irc/msgs.c:309
msgid "Unknown message"
msgstr "Unknown message"
#: src/protocols/irc/msgs.c:309
msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
msgstr "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
#: src/protocols/irc/msgs.c:332
#, c-format
msgid "Users on %s: %s"
msgstr "Users on %s: %s"
#: src/protocols/irc/msgs.c:426
msgid "No such channel"
msgstr "No such channel"
#. does this happen?
#: src/protocols/irc/msgs.c:437
msgid "no such channel"
msgstr "no such channel"
#: src/protocols/irc/msgs.c:440
msgid "User is not logged in"
msgstr "User is not logged in"
#: src/protocols/irc/msgs.c:445
msgid "No such nick or channel"
msgstr "No such nick or channel"
#: src/protocols/irc/msgs.c:465
msgid "Could not send"
msgstr "Could not send"
#: src/protocols/irc/msgs.c:521
#, c-format
msgid "Joining %s requires an invitation."
msgstr "Joining %s requires an invitation."
#: src/protocols/irc/msgs.c:522
msgid "Invitation only"
msgstr "Invitation only"
#: src/protocols/irc/msgs.c:625
#, c-format
msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
msgstr "You have been kicked by %s: (%s)"
#: src/protocols/irc/msgs.c:630
#, c-format
msgid "Kicked by %s (%s)"
msgstr "Kicked by %s (%s)"
#: src/protocols/irc/msgs.c:651
#, c-format
msgid "mode (%s %s) by %s"
msgstr "mode (%s %s) by %s"
#: src/protocols/irc/msgs.c:760
msgid "Could not change nick"
msgstr "Could not change nick"
#: src/protocols/irc/msgs.c:761
msgid "Cannot change nick"
msgstr "Cannot change nick"
#: src/protocols/irc/msgs.c:782
#, c-format
msgid "You have parted the channel%s%s"
msgstr "You have parted the channel%s%s"
#: src/protocols/irc/msgs.c:822
msgid "Error: invalid PONG from server"
msgstr "Error: invalid PONG from server"
#: src/protocols/irc/msgs.c:824
#, c-format
msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
msgstr "PING reply -- Lag: %lu seconds"
#: src/protocols/irc/msgs.c:899
#, c-format
msgid "Cannot join %s:"
msgstr "Cannot join %s:"
#: src/protocols/irc/msgs.c:900 src/protocols/silc/ops.c:912
msgid "Cannot join channel"
msgstr "Cannot join channel"
#: src/protocols/irc/msgs.c:936
#, c-format
msgid "Wallops from %s"
msgstr "Wallops from %s"
#: src/protocols/irc/parse.c:109
msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
msgstr "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
#: src/protocols/irc/parse.c:110
msgid ""
"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
"away."
msgstr ""
"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
"away."
#: src/protocols/irc/parse.c:111
msgid ""
"deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel operator status from "
"someone. You must be a channel operator to do this."
msgstr ""
"deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel operator status from "
"someone. You must be a channel operator to do this."
#: src/protocols/irc/parse.c:112
msgid ""
"devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel voice status from "
"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
"must be a channel operator to do this."
msgstr ""
"devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel voice status from "
"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
"must be a channel operator to do this."
#: src/protocols/irc/parse.c:113
msgid ""
"invite &lt;nick&gt; [room]: Invite someone to join you in the specified "
"channel, or the current channel."
msgstr ""
"invite &lt;nick&gt; [room]: Invite someone to join you in the specified "
"channel, or the current channel."
#: src/protocols/irc/parse.c:114
msgid ""
"j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
msgstr ""
"j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
#: src/protocols/irc/parse.c:115
msgid ""
"join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
msgstr ""
"join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
#: src/protocols/irc/parse.c:116
msgid ""
"kick &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a channel. You must be a "
"channel operator to do this."
msgstr ""
"kick &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a channel. You must be a "
"channel operator to do this."
#: src/protocols/irc/parse.c:117
msgid ""
"list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
"may disconnect you upon doing this.</i>"
msgstr ""
"list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
"may disconnect you upon doing this.</i>"
#: src/protocols/irc/parse.c:118
msgid "me &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
msgstr "me &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
#: src/protocols/irc/parse.c:119
msgid ""
"mode &lt;nick|channel&gt; &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Set or unset a channel "
"or user mode."
msgstr ""
"mode &lt;nick|channel&gt; &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Set or unset a channel "
"or user mode."
#: src/protocols/irc/parse.c:120
msgid ""
"msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
"opposed to a channel)."
msgstr ""
"msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
"opposed to a channel)."
#: src/protocols/irc/parse.c:121
msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
msgstr "names [channel]: List the users currently in a channel."
#: src/protocols/irc/parse.c:122 src/protocols/jabber/jabber.c:1411
msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
msgstr "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
#: src/protocols/irc/parse.c:123
msgid ""
"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You "
"must be a channel operator to do this."
msgstr ""
"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You "
"must be a channel operator to do this."
#: src/protocols/irc/parse.c:124
msgid ""
"operwall &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably "
"can't use it."
msgstr ""
"operwall &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably "
"can't use it."
#: src/protocols/irc/parse.c:125
msgid ""
"part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, "
"with an optional message."
msgstr ""
"part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, "
"with an optional message."
#: src/protocols/irc/parse.c:126
msgid ""
"ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
"has."
msgstr ""
"ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
"has."
#: src/protocols/irc/parse.c:127
msgid ""
"query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
"opposed to a channel)."
msgstr ""
"query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
"opposed to a channel)."
#: src/protocols/irc/parse.c:128
msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message."
msgstr "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message."
#: src/protocols/irc/parse.c:129
msgid "quote [...]: Send a raw command to the server."
msgstr "quote [...]: Send a raw command to the server."
#: src/protocols/irc/parse.c:130
msgid ""
"remove &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a room. You must be a "
"channel operator to do this."
msgstr ""
"remove &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a room. You must be a "
"channel operator to do this."
#: src/protocols/irc/parse.c:131
msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic."
msgstr "topic [new topic]: View or change the channel topic."
#: src/protocols/irc/parse.c:132
msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Set or unset a user mode."
msgstr "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Set or unset a user mode."
#: src/protocols/irc/parse.c:133
msgid ""
"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You "
"must be a channel operator to do this."
msgstr ""
"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You "
"must be a channel operator to do this."
#: src/protocols/irc/parse.c:134
msgid ""
"wallops &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't "
"use it."
msgstr ""
"wallops &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't "
"use it."
#: src/protocols/irc/parse.c:135
msgid "whois &lt;nick&gt;: Get information on a user."
msgstr "whois &lt;nick&gt;: Get information on a user."
#: src/protocols/irc/parse.c:242
msgid ""
"(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in "
"the Account Editor)"
msgstr ""
"(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in "
"the Account Editor)"
#: src/protocols/irc/parse.c:394
#, c-format
msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
msgstr "Reply time from %s: %lu seconds"
#: src/protocols/irc/parse.c:395
msgid "PONG"
msgstr "PONG"
#: src/protocols/irc/parse.c:395
msgid "CTCP PING reply"
msgstr "CTCP PING reply"
#: src/protocols/irc/parse.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:1570
#: src/protocols/toc/toc.c:188 src/protocols/toc/toc.c:596
#: src/protocols/toc/toc.c:612 src/protocols/toc/toc.c:689
msgid "Disconnected."
msgstr "Disconnected."
#: src/protocols/jabber/auth.c:51
msgid "Server requires SSL for login"
msgstr "Server requires SSL for login"
#: src/protocols/jabber/auth.c:111
msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
msgstr "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
#: src/protocols/jabber/auth.c:160 src/protocols/jabber/auth.c:161
#: src/protocols/jabber/auth.c:238 src/protocols/jabber/auth.c:239
msgid "Plaintext Authentication"
msgstr "Plaintext Authentication"
#: src/protocols/jabber/auth.c:162 src/protocols/jabber/auth.c:240
msgid ""
"This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
"connection. Allow this and continue authentication?"
msgstr ""
"This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
"connection. Allow this and continue authentication?"
#: src/protocols/jabber/auth.c:170 src/protocols/jabber/auth.c:248
msgid "Server does not use any supported authentication method"
msgstr "Server does not use any supported authentication method"
#: src/protocols/jabber/auth.c:375
msgid "Invalid challenge from server"
msgstr "Invalid challenge from server"
#: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:604
#: src/protocols/silc/ops.c:804
msgid "Full Name"
msgstr "Full Name"
#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:617
#: src/protocols/silc/ops.c:816
msgid "Family Name"
msgstr "Family Name"
#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:621
msgid "Given Name"
msgstr "Given Name"
#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:635
#: src/protocols/jabber/jabber.c:609 src/protocols/msn/msn.c:1237
#: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/ops.c:820
#: src/protocols/silc/ops.c:963 src/protocols/silc/ops.c:1113
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000
msgid "Nickname"
msgstr "Nickname"
#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:649
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:663
msgid "Street Address"
msgstr "Street Address"
#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:659
msgid "Extended Address"
msgstr "Extended Address"
#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:667
msgid "Locality"
msgstr "Locality"
#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:671
msgid "Region"
msgstr "Region"
#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:675
#: src/protocols/jabber/jabber.c:639
msgid "Postal Code"
msgstr "Postal Code"
#. Country
#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:680
#: src/protocols/trepia/trepia.c:340 src/protocols/trepia/trepia.c:417
msgid "Country"
msgstr "Country"
#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:691
#: src/protocols/jabber/buddy.c:698
msgid "Telephone"
msgstr "Telephone"
#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:709
#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/silc/silc.c:644
#: src/protocols/silc/util.c:508 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:732
msgid "Organization Name"
msgstr "Organisation Name"
#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:736
msgid "Organization Unit"
msgstr "Organisation Unit"
#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:742
#: src/protocols/novell/novell.c:1451
msgid "Title"
msgstr "Title"
#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:745
msgid "Role"
msgstr "Role"
#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:638
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5045
msgid "Birthday"
msgstr "Birthday"
#: src/protocols/jabber/buddy.c:509 src/protocols/jabber/buddy.c:510
msgid "Edit Jabber vCard"
msgstr "Edit Jabber vCard"
#: src/protocols/jabber/buddy.c:511
msgid ""
"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
"comfortable."
msgstr ""
"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
"comfortable."
#: src/protocols/jabber/buddy.c:553
msgid "Jabber ID"
msgstr "Jabber ID"
#: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:570
#: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:939
#: src/protocols/msn/msn.c:440 src/protocols/novell/novell.c:2818
#: src/protocols/novell/novell.c:2822 src/protocols/oscar/oscar.c:716
#: src/protocols/oscar/oscar.c:722 src/protocols/oscar/oscar.c:724
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:1583
msgid "Resource"
msgstr "Resource"
#: src/protocols/jabber/buddy.c:625 src/protocols/silc/ops.c:812
msgid "Middle Name"
msgstr "Middle Name"
#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:624
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5063 src/protocols/oscar/oscar.c:5071
#: src/protocols/silc/ops.c:848
msgid "Address"
msgstr "Address"
#: src/protocols/jabber/buddy.c:655
msgid "P.O. Box"
msgstr "P.O. Box"
#: src/protocols/jabber/buddy.c:761
msgid "Photo"
msgstr "Photo"
#: src/protocols/jabber/buddy.c:761
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#: src/protocols/jabber/buddy.c:777
msgid "Jabber Profile"
msgstr "Jabber Profile"
#: src/protocols/jabber/buddy.c:932
msgid "Un-hide From"
msgstr "Un-hide From"
#: src/protocols/jabber/buddy.c:935
msgid "Temporarily Hide From"
msgstr "Temporarily Hide From"
#. && NOT ME
#: src/protocols/jabber/buddy.c:942
msgid "Cancel Presence Notification"
msgstr "Cancel Presence Notification"
#: src/protocols/jabber/buddy.c:948
msgid "(Re-)Request authorization"
msgstr "(Re-)Request authorisation"
#. if(NOT ME)
#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
#. removed?
#: src/protocols/jabber/buddy.c:956
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Unsubscribe"
#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6329
#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1003
msgid "_Room:"
msgstr "_Room:"
#: src/protocols/jabber/chat.c:46
msgid "_Server:"
msgstr "_Server:"
#: src/protocols/jabber/chat.c:51
msgid "_Handle:"
msgstr "_Handle:"
#: src/protocols/jabber/chat.c:212
#, c-format
msgid "%s is not a valid room name"
msgstr "%s is not a valid room name"
#: src/protocols/jabber/chat.c:213
msgid "Invalid Room Name"
msgstr "Invalid Room Name"
#: src/protocols/jabber/chat.c:218
#, c-format
msgid "%s is not a valid server name"
msgstr "%s is not a valid server name"
#: src/protocols/jabber/chat.c:219 src/protocols/jabber/chat.c:220
msgid "Invalid Server Name"
msgstr "Invalid Server Name"
#: src/protocols/jabber/chat.c:224
#, c-format
msgid "%s is not a valid room handle"
msgstr "%s is not a valid room handle"
#: src/protocols/jabber/chat.c:225 src/protocols/jabber/chat.c:226
msgid "Invalid Room Handle"
msgstr "Invalid Room Handle"
#: src/protocols/jabber/chat.c:377
msgid "Configuration error"
msgstr "Configuration error"
#: src/protocols/jabber/chat.c:386 src/protocols/jabber/chat.c:531
msgid "Unable to configure"
msgstr "Unable to configure"
#: src/protocols/jabber/chat.c:402
msgid "Room Configuration Error"
msgstr "Room Configuration Error"
#: src/protocols/jabber/chat.c:403
msgid "This room is not capable of being configured"
msgstr "This room is not capable of being configured"
#: src/protocols/jabber/chat.c:453 src/protocols/jabber/chat.c:522
msgid "Registration error"
msgstr "Registration error"
#: src/protocols/jabber/chat.c:605
msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
msgstr "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
#: src/protocols/jabber/chat.c:649 src/protocols/jabber/chat.c:660
msgid "Roomlist Error"
msgstr "Roomlist Error"
#: src/protocols/jabber/chat.c:650 src/protocols/jabber/chat.c:661
msgid "Error retreiving roomlist"
msgstr "Error retreiving roomlist"
#: src/protocols/jabber/chat.c:700
msgid "Invalid Server"
msgstr "Invalid Server"
#: src/protocols/jabber/chat.c:735
msgid "Enter a Conference Server"
msgstr "Enter a Conference Server"
#: src/protocols/jabber/chat.c:736
msgid "Select a conference server to query"
msgstr "Select a conference server to query"
#: src/protocols/jabber/chat.c:739
msgid "Find Rooms"
msgstr "Find Rooms"
#: src/protocols/jabber/jabber.c:77
msgid "Error initializing session"
msgstr "Error initializing session"
#: src/protocols/jabber/jabber.c:207 src/protocols/msn/httpmethod.c:266
#: src/protocols/trepia/trepia.c:248 src/protocols/trepia/trepia.c:699
#: src/protocols/trepia/trepia.c:988 src/protocols/trepia/trepia.c:1032
#: src/protocols/trepia/trepia.c:1131 src/protocols/trepia/trepia.c:1177
msgid "Write error"
msgstr "Write error"
#: src/protocols/jabber/jabber.c:245 src/protocols/jabber/jabber.c:265
msgid "Read Error"
msgstr "Read Error"
#: src/protocols/jabber/jabber.c:325
msgid "Connection Failed"
msgstr "Connection Failed"
#: src/protocols/jabber/jabber.c:328
msgid "SSL Handshake Failed"
msgstr "SSL Handshake Failed"
#: src/protocols/jabber/jabber.c:371 src/protocols/jabber/jabber.c:700
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "Invalid Jabber ID"
#: src/protocols/jabber/jabber.c:399 src/protocols/jabber/jabber.c:727
msgid "SSL support unavailable"
msgstr "SSL support unavailable"
#: src/protocols/jabber/jabber.c:409 src/protocols/jabber/jabber.c:737
#: src/protocols/trepia/trepia.c:1071
msgid "Unable to create socket"
msgstr "Unable to create socket"
#: src/protocols/jabber/jabber.c:434
#, c-format
msgid "Registration of %s@%s successful"
msgstr "Registration of %s@%s successful"
#: src/protocols/jabber/jabber.c:436 src/protocols/jabber/jabber.c:437
msgid "Registration Successful"
msgstr "Registration Successful"
#: src/protocols/jabber/jabber.c:443 src/protocols/jabber/jabber.c:1182
msgid "Unknown Error"
msgstr "Unknown Error"
#: src/protocols/jabber/jabber.c:445 src/protocols/jabber/jabber.c:446
msgid "Registration Failed"
msgstr "Registration Failed"
#: src/protocols/jabber/jabber.c:557 src/protocols/jabber/jabber.c:558
msgid "Already Registered"
msgstr "Already Registered"
#: src/protocols/jabber/jabber.c:593 src/protocols/jabber/jabber.c:1037
msgid "Password"
msgstr "Password"
#: src/protocols/jabber/jabber.c:604
msgid "E-Mail"
msgstr "E-Mail"
#. State
#: src/protocols/jabber/jabber.c:634 src/protocols/oscar/oscar.c:5065
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5073 src/protocols/trepia/trepia.c:336
#: src/protocols/trepia/trepia.c:414
msgid "State"
msgstr "County/State"
#: src/protocols/jabber/jabber.c:644 src/protocols/silc/ops.c:853
#: src/protocols/silc/silc.c:646 src/protocols/silc/util.c:510
msgid "Phone"
msgstr "Telephone"
#: src/protocols/jabber/jabber.c:654
msgid "Date"
msgstr "Date"
#: src/protocols/jabber/jabber.c:662
msgid "Please fill out the information below to register your new account."
msgstr "Please fill out the information below to register your new account."
#: src/protocols/jabber/jabber.c:665 src/protocols/jabber/jabber.c:666
msgid "Register New Jabber Account"
msgstr "Register New Jabber Account"
#: src/protocols/jabber/jabber.c:745
msgid "Logged out"
msgstr "Logged out"
#. connect to the server
#: src/protocols/jabber/jabber.c:784 src/protocols/msn/msn.c:599
#: src/protocols/napster/napster.c:510 src/protocols/novell/novell.c:2151
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1741 src/protocols/trepia/trepia.c:1065
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2429 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1453
msgid "Connecting"
msgstr "Connecting"
#: src/protocols/jabber/jabber.c:788
msgid "Initializing Stream"
msgstr "Initialising Stream"
#: src/protocols/jabber/jabber.c:794
msgid "Authenticating"
msgstr "Authenticating"
#: src/protocols/jabber/jabber.c:803
msgid "Re-initializing Stream"
msgstr "Re-initialising Stream"
#: src/protocols/jabber/jabber.c:883 src/protocols/jabber/jabber.c:1160
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1201 src/protocols/jabber/jabber.c:1234
#: src/protocols/oscar/oscar.c:722 src/protocols/oscar/oscar.c:6613
msgid "Not Authorized"
msgstr "Not Authorised"
#: src/protocols/jabber/jabber.c:914
msgid "Both"
msgstr "Both"
#: src/protocols/jabber/jabber.c:916
msgid "From (To pending)"
msgstr "From (To pending)"
#: src/protocols/jabber/jabber.c:918
msgid "From"
msgstr "From"
#: src/protocols/jabber/jabber.c:921
msgid "To"
msgstr "To"
#: src/protocols/jabber/jabber.c:923
msgid "None (To pending)"
msgstr "None (To pending)"
#: src/protocols/jabber/jabber.c:927
msgid "Subscription"
msgstr "Subscription"
#: src/protocols/jabber/jabber.c:947
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: src/protocols/jabber/jabber.c:960 src/protocols/jabber/jutil.c:35
#: src/protocols/jabber/presence.c:66 src/protocols/jabber/presence.c:124
msgid "Chatty"
msgstr "Chatty"
#: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:38
#: src/protocols/jabber/presence.c:68 src/protocols/jabber/presence.c:129
msgid "Extended Away"
msgstr "Extended Away"
#: src/protocols/jabber/jabber.c:963 src/protocols/jabber/jutil.c:41
#: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:131
#: src/protocols/oscar/oscar.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:5616
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6806
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "Do Not Disturb"
#: src/protocols/jabber/jabber.c:980
msgid "Password Changed"
msgstr "Password Changed"
#: src/protocols/jabber/jabber.c:981
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Your password has been changed."
#: src/protocols/jabber/jabber.c:985 src/protocols/jabber/jabber.c:986
msgid "Error changing password"
msgstr "Error changing password"
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1042
msgid "Password (again)"
msgstr "Password (again)"
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 src/protocols/jabber/jabber.c:1048
msgid "Change Jabber Password"
msgstr "Change Jabber Password"
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1048
msgid "Please enter your new password"
msgstr "Please enter your new password"
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1058 src/protocols/toc/toc.c:1554
msgid "Set User Info"
msgstr "Set User Info"
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1140
msgid "Bad Request"
msgstr "Bad Request"
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1142
msgid "Conflict"
msgstr "Conflict"
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1144
msgid "Feature Not Implemented"
msgstr "Feature Not Implemented"
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1146
msgid "Forbidden"
msgstr "Forbidden"
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1148
msgid "Gone"
msgstr "Gone"
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1150 src/protocols/jabber/jabber.c:1224
msgid "Internal Server Error"
msgstr "Internal Server Error"
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1152
msgid "Item Not Found"
msgstr "Item Not Found"
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1154
msgid "Malformed Jabber ID"
msgstr "Malformed Jabber ID"
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1156
msgid "Not Acceptable"
msgstr "Not Acceptable"
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1158
msgid "Not Allowed"
msgstr "Not Allowed"
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1162
msgid "Payment Required"
msgstr "Payment Required"
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1164
msgid "Recipient Unavailable"
msgstr "Recipient unavailable"
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1168
msgid "Registration Required"
msgstr "Registration Required"
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1170
msgid "Remote Server Not Found"
msgstr "Remote Server Not Found"
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1172
msgid "Remote Server Timeout"
msgstr "Remote Server Timeout"
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1174
msgid "Server Overloaded"
msgstr "Server Overloaded"
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1176
msgid "Service Unavailable"
msgstr "Service Unavailable"
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1178
msgid "Subscription Required"
msgstr "Subscription Required"
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1180
msgid "Unexpected Request"
msgstr "Unexpected Request"
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1187
msgid "Authorization Aborted"
msgstr "Authorisation Aborted"
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1189
msgid "Incorrect encoding in authorization"
msgstr "Incorrect encoding in authorisation"
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1192
msgid "Invalid authzid"
msgstr "Invalid authzid"
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1195
msgid "Invalid Authorization Mechanism"
msgstr "Invalid Authorisation Mechanism"
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1198
msgid "Authorization mechanism too weak"
msgstr "Authorisation mechanism too weak"
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1203
msgid "Temporary Authentication Failure"
msgstr "Temporary Authentication Failure"
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1205
msgid "Authentication Failure"
msgstr "Authentication Failure"
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1209
msgid "Bad Format"
msgstr "Bad Format"
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1211
msgid "Bad Namespace Prefix"
msgstr "Bad Namespace Prefix"
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1214
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Resource Conflict"
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1216 src/protocols/silc/ops.c:1511
msgid "Connection Timeout"
msgstr "Connection Timeout"
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1218
msgid "Host Gone"
msgstr "Host Gone"
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1220
msgid "Host Unknown"
msgstr "Host Unknown"
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1222
msgid "Improper Addressing"
msgstr "Improper Addressing"
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1226
msgid "Invalid ID"
msgstr "Invalid ID"
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1228
msgid "Invalid Namespace"
msgstr "Invalid Namespace"
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1230
msgid "Invalid XML"
msgstr "Invalid XML"
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1232
msgid "Non-matching Hosts"
msgstr "Non-matching Hosts"
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1236
msgid "Policy Violation"
msgstr "Policy Violation"
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1238
msgid "Remote Connection Failed"
msgstr "Remote Connection Failed"
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1240
msgid "Resource Constraint"
msgstr "Resource Constraint"
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1242
msgid "Restricted XML"
msgstr "Restricted XML"
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1244
msgid "See Other Host"
msgstr "See Other Host"
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1246
msgid "System Shutdown"
msgstr "System Shutdown"
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1248
msgid "Undefined Condition"
msgstr "Undefined Condition"
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1250
msgid "Unsupported Encoding"
msgstr "Unsupported Encoding"
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1252
msgid "Unsupported Stanza Type"
msgstr "Unsupported Stanza Type"
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1254
msgid "Unsupported Version"
msgstr "Unsupported Version"
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1256
msgid "XML Not Well Formed"
msgstr "XML Not Well Formed"
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1258
msgid "Stream Error"
msgstr "Stream Error"
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1325
#, c-format
msgid "Unable to ban user %s"
msgstr "Unable to ban user %s"
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1377
#, c-format
msgid "Unable to kick user %s"
msgstr "Unable to kick user %s"
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1403
msgid "config: Configure a chat room."
msgstr "config: Configure a chat room."
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1407
msgid "configure: Configure a chat room."
msgstr "configure: Configure a chat room."
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1416
msgid "part [room]: Leave the room."
msgstr "part [room]: Leave the room."
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1421
msgid "register: Register with a chat room."
msgstr "register: Register with a chat room."
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1427
msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
msgstr "topic [new topic]: View or change the topic."
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1433
msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room."
msgstr "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room."
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1439
msgid "invite &lt;user&gt; [room]: Invite a user to the room."
msgstr "invite &lt;user&gt; [room]: Invite a user to the room."
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1445
msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server."
msgstr "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server."
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1451
msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room."
msgstr "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room."
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1456
msgid ""
"msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
msgstr ""
"msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1471
msgid "Hide Operating System"
msgstr "Hide Operating System"
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1558 src/protocols/jabber/jabber.c:1560
msgid "Jabber Protocol Plugin"
msgstr "Jabber Protocol Plugin"
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1586
msgid "Use TLS if available"
msgstr "Use TLS if available"
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1591
msgid "Force old SSL"
msgstr "Force old SSL"
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1596
msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
msgstr "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
#. Account options
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1605 src/protocols/silc/silc.c:1585
msgid "Connect server"
msgstr "Connect server"
#: src/protocols/jabber/message.c:111
#, c-format
msgid "Message from %s"
msgstr "Message from %s"
#: src/protocols/jabber/message.c:175
#, c-format
msgid "%s has set the topic to: %s"
msgstr "%s has set the topic to: %s"
#: src/protocols/jabber/message.c:177
#, c-format
msgid "The topic is: %s"
msgstr "The topic is: %s"
#: src/protocols/jabber/message.c:230
#, c-format
msgid "Message delivery to %s failed: %s"
msgstr "Message delivery to %s failed: %s"
#: src/protocols/jabber/message.c:233
msgid "Jabber Message Error"
msgstr "Jabber Message Error"
#: src/protocols/jabber/message.c:297
#, c-format
msgid " (Code %s)"
msgstr " (Code %s)"
#: src/protocols/jabber/parser.c:131
msgid "XML Parse error"
msgstr "XML Parse error"
#: src/protocols/jabber/presence.c:233
msgid "Unknown Error in presence"
msgstr "Unknown Error in presence"
#: src/protocols/jabber/presence.c:236
#, c-format
msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
msgstr "The user %s wants to add you to their buddy list."
#: src/protocols/jabber/presence.c:289 src/protocols/jabber/presence.c:290
msgid "Create New Room"
msgstr "Create New Room"
#: src/protocols/jabber/presence.c:291
msgid ""
"You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
"default settings?"
msgstr ""
"You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
"default settings?"
#: src/protocols/jabber/presence.c:293
msgid "Configure Room"
msgstr "Configure Room"
#: src/protocols/jabber/presence.c:295
msgid "Accept Defaults"
msgstr "Accept Defaults"
#: src/protocols/jabber/presence.c:325
#, c-format
msgid "Error in chat %s"
msgstr "Error in chat %s"
#: src/protocols/jabber/presence.c:328
#, c-format
msgid "Error joining chat %s"
msgstr "Error joining chat %s"
#: src/protocols/jabber/si.c:582
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
msgstr "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
#: src/protocols/jabber/si.c:583 src/protocols/jabber/si.c:584
msgid "File Send Failed"
msgstr "File Send Failed"
#: src/protocols/msn/cmdproc.c:345
msgid "Miscellaneous error"
msgstr "Miscellaneous error"
#: src/protocols/msn/cmdproc.c:348
msgid "You have signed on from another location."
msgstr "You have signed on from another location."
#: src/protocols/msn/cmdproc.c:350
msgid "The MSN servers are going down temporarily."
msgstr "The MSN servers are going down temporarily."
#: src/protocols/msn/dialog.c:91
#, c-format
msgid "Buddy list syncronization issue in %s (%s)"
msgstr "Buddy list synchronisation issue in %s (%s)"
#: src/protocols/msn/dialog.c:97
#, c-format
msgid ""
"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
"Do you want this buddy to be added?"
msgstr ""
"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
"Do you want this buddy to be added?"
#: src/protocols/msn/dialog.c:105
#, c-format
msgid ""
"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
"to be added?"
msgstr ""
"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
"to be added?"
#: src/protocols/msn/error.c:35
msgid "Unable to parse message"
msgstr "Unable to parse message"
#: src/protocols/msn/error.c:38
msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
msgstr "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
#: src/protocols/msn/error.c:42
msgid "Invalid email address"
msgstr "Invalid email address"
#: src/protocols/msn/error.c:45
msgid "User does not exist"
msgstr "User does not exist"
#: src/protocols/msn/error.c:49
msgid "Fully Qualified Domain Name missing"
msgstr "Fully Qualified Domain Name missing"
#: src/protocols/msn/error.c:52
msgid "Already Logged In"
msgstr "Already Logged In"
#: src/protocols/msn/error.c:55
msgid "Invalid Username"
msgstr "Invalid Username"
#: src/protocols/msn/error.c:58
msgid "Invalid Friendly Name"
msgstr "Invalid Friendly Name"
#: src/protocols/msn/error.c:61
msgid "List Full"
msgstr "List Full"
#: src/protocols/msn/error.c:64
msgid "Already there"
msgstr "Already there"
#: src/protocols/msn/error.c:67
msgid "Not on list"
msgstr "Not on list"
#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:680
msgid "User is offline"
msgstr "User is offline"
#: src/protocols/msn/error.c:73
msgid "Already in the mode"
msgstr "Already in the mode"
#: src/protocols/msn/error.c:76
msgid "Already in opposite list"
msgstr "Already in opposite list"
#: src/protocols/msn/error.c:79
msgid "Too many groups"
msgstr "Too many groups"
#: src/protocols/msn/error.c:82
msgid "Invalid group"
msgstr "Invalid group"
#: src/protocols/msn/error.c:85
msgid "User not in group"
msgstr "User not in group"
#: src/protocols/msn/error.c:88
msgid "Group name too long"
msgstr "Group name too long"
#: src/protocols/msn/error.c:91
msgid "Cannot remove group zero"
msgstr "Cannot remove group zero"
#: src/protocols/msn/error.c:95
msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist"
msgstr "Tried to add a contact to a group that doesn't exist"
#: src/protocols/msn/error.c:99
msgid "Switchboard failed"
msgstr "Switchboard failed"
#: src/protocols/msn/error.c:102
msgid "Notify Transfer failed"
msgstr "Notify Transfer failed"
#: src/protocols/msn/error.c:106
msgid "Required fields missing"
msgstr "Required fields missing"
#: src/protocols/msn/error.c:109
msgid "Too many hits to a FND"
msgstr "Too many hits to a FND"
#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:190
msgid "Not logged in"
msgstr "Not logged in"
#: src/protocols/msn/error.c:116
msgid "Service Temporarily Unavailable"
msgstr "Service Temporarily Unavailable"
#: src/protocols/msn/error.c:119
msgid "Database server error"
msgstr "Database server error"
#: src/protocols/msn/error.c:122
msgid "Command disabled"
msgstr "Command disabled"
#: src/protocols/msn/error.c:125
msgid "File operation error"
msgstr "File operation error"
#: src/protocols/msn/error.c:128
msgid "Memory allocation error"
msgstr "Memory allocation error"
#: src/protocols/msn/error.c:131
msgid "Wrong CHL value sent to server"
msgstr "Wrong CHL value sent to server"
#: src/protocols/msn/error.c:135
msgid "Server busy"
msgstr "Server busy"
#: src/protocols/msn/error.c:138 src/protocols/msn/error.c:151
#: src/protocols/msn/error.c:206
msgid "Server unavailable"
msgstr "Server unavailable"
#: src/protocols/msn/error.c:141
msgid "Peer Notification server down"
msgstr "Peer Notification server down"
#: src/protocols/msn/error.c:144
msgid "Database connect error"
msgstr "Database connect error"
#: src/protocols/msn/error.c:148
msgid "Server is going down (abandon ship)"
msgstr "Server is going down (abandon ship)"
#: src/protocols/msn/error.c:155
msgid "Error creating connection"
msgstr "Error creating connection"
#: src/protocols/msn/error.c:159
msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
msgstr "CVR parameters are either unknown or not allowed"
#: src/protocols/msn/error.c:162
msgid "Unable to write"
msgstr "Unable to write"
#: src/protocols/msn/error.c:165
msgid "Session overload"
msgstr "Session overload"
#: src/protocols/msn/error.c:168
msgid "User is too active"
msgstr "User is too active"
#: src/protocols/msn/error.c:171
msgid "Too many sessions"
msgstr "Too many sessions"
#: src/protocols/msn/error.c:174
msgid "Passport not verified"
msgstr "Passport not yet verified"
#: src/protocols/msn/error.c:177
msgid "Bad friend file"
msgstr "Bad friend file"
#: src/protocols/msn/error.c:180
msgid "Not expected"
msgstr "Not expected"
#: src/protocols/msn/error.c:185
msgid "Friendly name changes too rapidly"
msgstr "Friendly name changes too rapidly"
#: src/protocols/msn/error.c:194
msgid "Server too busy"
msgstr "Server too busy"
#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2172
#: src/protocols/silc/ops.c:1500 src/protocols/toc/toc.c:630
msgid "Authentication failed"
msgstr "Authentication failed"
#: src/protocols/msn/error.c:201
msgid "Not allowed when offline"
msgstr "Not allowed when offline"
#: src/protocols/msn/error.c:209
msgid "Not accepting new users"
msgstr "Not accepting new users"
#: src/protocols/msn/error.c:213
msgid "Kids Passport without parental consent"
msgstr "Kids Passport without parental consent"
#: src/protocols/msn/error.c:217
msgid "Passport account not yet verified"
msgstr "Passport account not yet verified"
#: src/protocols/msn/error.c:220
msgid "Bad ticket"
msgstr "Bad ticket"
#: src/protocols/msn/error.c:224
#, c-format
msgid "Unknown Error Code %d"
msgstr "Unknown Error Code %d"
#: src/protocols/msn/error.c:236
#, c-format
msgid "MSN Error: %s\n"
msgstr "MSN Error: %s\n"
#: src/protocols/msn/msn.c:115
msgid "Your new MSN friendly name is too long."
msgstr "Your new MSN friendly name is too long."
#: src/protocols/msn/msn.c:223
msgid "Set your friendly name."
msgstr "Set your friendly name."
#: src/protocols/msn/msn.c:224
msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
msgstr "This is the name that other MSN buddies will see you as."
#: src/protocols/msn/msn.c:240
msgid "Set your home phone number."
msgstr "Set your home phone number."
#: src/protocols/msn/msn.c:255
msgid "Set your work phone number."
msgstr "Set your work phone number."
#: src/protocols/msn/msn.c:270
msgid "Set your mobile phone number."
msgstr "Set your mobile phone number."
#: src/protocols/msn/msn.c:283
msgid "Allow MSN Mobile pages?"
msgstr "Allow MSN Mobile pages?"
#: src/protocols/msn/msn.c:284
msgid ""
"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
msgstr ""
"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
"Mobile pages to your mobile phone or other mobile device?"
#: src/protocols/msn/msn.c:288
msgid "Allow"
msgstr "Allow"
#: src/protocols/msn/msn.c:289
msgid "Disallow"
msgstr "Disallow"
#: src/protocols/msn/msn.c:312
msgid "Send a mobile message."
msgstr "Send a mobile message."
#: src/protocols/msn/msn.c:314
msgid "Page"
msgstr "Page"
#: src/protocols/msn/msn.c:440 src/protocols/msn/msn.c:446
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>%s:</b> %s"
msgstr ""
"\n"
"<b>%s:</b> %s"
#: src/protocols/msn/msn.c:446
msgid "Has you"
msgstr "Has you"
#: src/protocols/msn/msn.c:459 src/protocols/msn/msn.c:747
#: src/protocols/msn/state.c:34
msgid "Away From Computer"
msgstr "Away From Computer"
#: src/protocols/msn/msn.c:460 src/protocols/msn/msn.c:749
#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2550
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2917 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3033
msgid "Be Right Back"
msgstr "Be Right Back"
#: src/protocols/msn/msn.c:461 src/protocols/msn/msn.c:751
#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2802
#: src/protocols/novell/novell.c:2917 src/protocols/novell/novell.c:2971
#: src/protocols/silc/buddy.c:1383 src/protocols/silc/silc.c:48
#: src/protocols/silc/silc.c:79 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2552
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2919 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3034
msgid "Busy"
msgstr "Busy"
#: src/protocols/msn/msn.c:462 src/protocols/msn/msn.c:753
#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2560
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2927 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3038
msgid "On The Phone"
msgstr "On The Phone"
#: src/protocols/msn/msn.c:463 src/protocols/msn/msn.c:755
#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2564
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2931 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3040
msgid "Out To Lunch"
msgstr "Out To Lunch"
#: src/protocols/msn/msn.c:464 src/protocols/msn/msn.c:757
#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2112 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2144
msgid "Hidden"
msgstr "Hidden"
#: src/protocols/msn/msn.c:475
msgid "Set Friendly Name"
msgstr "Set Friendly Name"
#: src/protocols/msn/msn.c:480
msgid "Set Home Phone Number"
msgstr "Set Home Phone Number"
#: src/protocols/msn/msn.c:484
msgid "Set Work Phone Number"
msgstr "Set Work Phone Number"
#: src/protocols/msn/msn.c:488
msgid "Set Mobile Phone Number"
msgstr "Set Mobile Phone Number"
#: src/protocols/msn/msn.c:494
msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
msgstr "Enable/Disable Mobile Devices"
#: src/protocols/msn/msn.c:499
msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
msgstr "Allow/Disallow Mobile Pages"
#: src/protocols/msn/msn.c:522
msgid "Send to Mobile"
msgstr "Send to Mobile"
#: src/protocols/msn/msn.c:532
msgid "Initiate Chat"
msgstr "Initiate Chat"
#: src/protocols/msn/msn.c:568
msgid ""
"SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
"http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
msgstr ""
"SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
"http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
#: src/protocols/msn/msn.c:1229 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659
#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:711 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1121
#, c-format
msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
#. put a link to the actual profile URL
#: src/protocols/msn/msn.c:1237 src/protocols/msn/msn.c:1595
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 src/util.c:782
#, c-format
msgid "<b>%s:</b> "
msgstr "<b>%s:</b> "
#: src/protocols/msn/msn.c:1325
msgid "MSN Profile"
msgstr "MSN Profile"
#: src/protocols/msn/msn.c:1330 src/protocols/msn/msn.c:1582
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:761
msgid "Error retrieving profile"
msgstr "Error retreiving profile"
#. Age
#: src/protocols/msn/msn.c:1401 src/protocols/oscar/oscar.c:5050
#: src/protocols/trepia/trepia.c:286 src/protocols/trepia/trepia.c:405
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015
msgid "Age"
msgstr "Age"
#. Gender
#: src/protocols/msn/msn.c:1408 src/protocols/oscar/oscar.c:5036
#: src/protocols/trepia/trepia.c:280 src/protocols/trepia/trepia.c:407
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025
msgid "Gender"
msgstr "Gender"
#: src/protocols/msn/msn.c:1417 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020
msgid "Marital Status"
msgstr "Marital Status"
#: src/protocols/msn/msn.c:1424 src/protocols/novell/novell.c:1445
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010
msgid "Location"
msgstr "Location"
#: src/protocols/msn/msn.c:1432 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030
msgid "Occupation"
msgstr "Occupation"
#: src/protocols/msn/msn.c:1449 src/protocols/msn/msn.c:1455
#: src/protocols/msn/msn.c:1462 src/protocols/msn/msn.c:1470
#: src/protocols/msn/msn.c:1477
msgid "A Little About Me"
msgstr "A Little About Me"
#: src/protocols/msn/msn.c:1486 src/protocols/msn/msn.c:1492
#: src/protocols/msn/msn.c:1499 src/protocols/msn/msn.c:1506
msgid "Favorite Things"
msgstr "Favourite Things"
#: src/protocols/msn/msn.c:1515 src/protocols/msn/msn.c:1521
#: src/protocols/msn/msn.c:1528
msgid "Hobbies and Interests"
msgstr "Hobbies and Interests"
#: src/protocols/msn/msn.c:1537 src/protocols/msn/msn.c:1543
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
msgid "Favorite Quote"
msgstr "Favourite Quote"
#: src/protocols/msn/msn.c:1551 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123
msgid "Last Updated"
msgstr "Last Updated"
#. Homepage
#: src/protocols/msn/msn.c:1562 src/protocols/silc/ops.c:844
#: src/protocols/trepia/trepia.c:290 src/protocols/trepia/trepia.c:420
msgid "Homepage"
msgstr "Homepage"
#: src/protocols/msn/msn.c:1584
msgid "The user has not created a public profile."
msgstr "The user has not created a public profile."
#: src/protocols/msn/msn.c:1585
msgid ""
"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
"public profile."
msgstr ""
"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
"public profile."
#: src/protocols/msn/msn.c:1589
msgid ""
"Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
"likely does not exist."
msgstr ""
"Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
"likely does not exist."
#: src/protocols/msn/msn.c:1595 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168
msgid "Profile URL"
msgstr "Profile URL"
#: src/protocols/msn/msn.c:1736
msgid "Display conversation closed notices"
msgstr "Display conversation closed notices"
#: src/protocols/msn/msn.c:1741
msgid "Display timeout notices"
msgstr "Display timeout notices"
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
#: src/protocols/msn/msn.c:1828 src/protocols/msn/msn.c:1830
msgid "MSN Protocol Plugin"
msgstr "MSN Protocol Plugin"
#: src/protocols/msn/msn.c:1849 src/protocols/trepia/trepia.c:1296
msgid "Login server"
msgstr "Login server"
#: src/protocols/msn/msn.c:1858
msgid "Use HTTP Method"
msgstr "Use HTTP Method"
#: src/protocols/msn/nexus.c:79
msgid "Unable to connect to server"
msgstr "Unable to connect to server"
#: src/protocols/msn/nexus.c:218
msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server."
msgstr "Unknown error when attempting to authorise with MSN login server."
#: src/protocols/msn/notification.c:84
msgid "Requesting to send password"
msgstr "Requesting to send password"
#: src/protocols/msn/notification.c:118 src/protocols/trepia/trepia.c:636
msgid "Retrieving buddy list"
msgstr "Retrieving buddy list"
#: src/protocols/msn/notification.c:144 src/protocols/msn/notification.c:173
#: src/protocols/oscar/oscar.c:2462
msgid "Password sent"
msgstr "Password sent"
#: src/protocols/msn/notification.c:1085
#, c-format
msgid ""
"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
"in progress.\n"
"\n"
"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
"sign in."
msgid_plural ""
"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
"in progress.\n"
"\n"
"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
"sign in."
msgstr[0] ""
"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
"in progress.\n"
"\n"
"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
"sign in."
msgstr[1] ""
"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
"in progress.\n"
"\n"
"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
"sign in."
#: src/protocols/msn/notification.c:1150
msgid "Syncing with server"
msgstr "Syncing with server"
#: src/protocols/msn/servconn.c:46
#, c-format
msgid "Unable to connect to %s server"
msgstr "Unable to connect to %s server"
#: src/protocols/msn/servconn.c:50
#, c-format
msgid "Error writing to %s server"
msgstr "Error writing to %s server"
#: src/protocols/msn/servconn.c:54
#, c-format
msgid "Error reading from %s server"
msgstr "Error reading from %s server"
#: src/protocols/msn/servconn.c:58
#, c-format
msgid "Unknown error from %s server"
msgstr "Unknown error from %s server"
#: src/protocols/msn/servconn.c:72
#, c-format
msgid "MSN error for account %s"
msgstr "MSN error for account %s"
#: src/protocols/msn/servconn.c:346
msgid "Received HTTP error. Please report this."
msgstr "Received HTTP error. Please report this."
#: src/protocols/msn/switchboard.c:172
msgid "The conversation has become inactive and timed out."
msgstr "The conversation has become inactive and timed out."
#: src/protocols/msn/switchboard.c:180
#, c-format
msgid "%s has closed the conversation window."
msgstr "%s has closed the conversation window."
#: src/protocols/msn/userlist.c:86
#, c-format
msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
msgstr "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
#: src/protocols/msn/userlist.c:94
#, c-format
msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
msgstr "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
#: src/protocols/napster/napster.c:241
msgid "Unable to read header from server"
msgstr "Unable to read header from server"
#: src/protocols/napster/napster.c:255
#, c-format
msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd."
msgstr ""
"Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd."
#: src/protocols/napster/napster.c:318
#, c-format
msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
msgstr "users: %s, files: %s, size: %sGB"
#. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
#: src/protocols/napster/napster.c:329
#, c-format
msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
msgstr "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
#: src/protocols/napster/napster.c:337
msgid "You were disconnected from the server."
msgstr "You were disconnected from the server."
#. MSG_CLIENT_WHOIS
#: src/protocols/napster/napster.c:395
#, c-format
msgid "%s requested your information"
msgstr "%s requested your information"
#: src/protocols/napster/napster.c:433
msgid ""
"You were disconnected from the server, because you logged on from a "
"different location"
msgstr ""
"You were disconnected from the server, because you logged on from a "
"different location"
#. MSG_CLIENT_PING
#: src/protocols/napster/napster.c:439
#, c-format
msgid "%s requested a PING"
msgstr "%s requested a PING"
#: src/protocols/napster/napster.c:552 src/protocols/toc/toc.c:1268
msgid "_Group:"
msgstr "_Group:"
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
#: src/protocols/napster/napster.c:650 src/protocols/napster/napster.c:652
msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
msgstr "NAPSTER Protocol Plugin"
#: src/protocols/novell/nmuser.c:1868
msgid "Required parameters not passed in"
msgstr "Required parameters not passed in"
#: src/protocols/novell/nmuser.c:1871
msgid "Unable to write to network"
msgstr "Unable to write to network"
#: src/protocols/novell/nmuser.c:1874
msgid "Unable to read from network"
msgstr "Unable to read from network"
#: src/protocols/novell/nmuser.c:1877
msgid "Error communicating with server"
msgstr "Error communicating with server"
#: src/protocols/novell/nmuser.c:1881
msgid "Conference not found"
msgstr "Conference not found"
#: src/protocols/novell/nmuser.c:1884
msgid "Conference does not exist"
msgstr "Conference does not exist"
#: src/protocols/novell/nmuser.c:1888
msgid "A folder with that name already exists"
msgstr "A folder with that name already exists"
#: src/protocols/novell/nmuser.c:1891
msgid "Not supported"
msgstr "Not supported"
#: src/protocols/novell/nmuser.c:1895
msgid "Password has expired"
msgstr "Password has expired"
#: src/protocols/novell/nmuser.c:1898
msgid "Invalid password"
msgstr "Invalid password"
#: src/protocols/novell/nmuser.c:1901
msgid "User not found"
msgstr "User not found"
#: src/protocols/novell/nmuser.c:1904
msgid "Account has been disabled"
msgstr "Account has been disabled"
#: src/protocols/novell/nmuser.c:1907
msgid "The server could not access the directory"
msgstr "The server could not access the directory"
#: src/protocols/novell/nmuser.c:1910
msgid "Your system administrator has disabled this operation"
msgstr "Your system administrator has disabled this operation"
#: src/protocols/novell/nmuser.c:1913
msgid "The server is unavailable; try again later"
msgstr "The server is unavailable; try again later"
#: src/protocols/novell/nmuser.c:1916
msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
msgstr "Cannot add a contact to the same folder twice"
#: src/protocols/novell/nmuser.c:1919
msgid "Cannot add yourself"
msgstr "Cannot add yourself"
#: src/protocols/novell/nmuser.c:1922
msgid "Master archive is misconfigured"
msgstr "Master archive is misconfigured"
#: src/protocols/novell/nmuser.c:1926
msgid "Invalid username or password"
msgstr "Invalid username or password"
#: src/protocols/novell/nmuser.c:1929
msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
msgstr "Could not recognise the host of the username you entered"
#: src/protocols/novell/nmuser.c:1932
msgid ""
"Your account has been disabled because too many invalid passwords were "
"entered"
msgstr ""
"Your account has been disabled because too many invalid passwords were "
"entered"
#: src/protocols/novell/nmuser.c:1935
msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
msgstr "You cannot add the same person twice to a conversation"
#: src/protocols/novell/nmuser.c:1939
msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
msgstr "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
#: src/protocols/novell/nmuser.c:1942
msgid "You have entered an invalid username"
msgstr "You have entered an invalid username"
#: src/protocols/novell/nmuser.c:1945
msgid "An error occurred while updating the directory"
msgstr "An error occurred while updating the directory"
#: src/protocols/novell/nmuser.c:1948
msgid "Incompatible protocol version"
msgstr "Incompatible protocol version"
#: src/protocols/novell/nmuser.c:1951
msgid "The user has blocked you"
msgstr "The user has blocked you"
#: src/protocols/novell/nmuser.c:1954
msgid ""
"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
"time"
msgstr ""
"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
"time"
#: src/protocols/novell/nmuser.c:1957
msgid "The user is either offline or you are blocked"
msgstr "The user is either offline or you are blocked"
#: src/protocols/novell/nmuser.c:1960
#, c-format
msgid "Unknown error: 0x%X"
msgstr "Unknown error: 0x%X"
#: src/protocols/novell/novell.c:117
#, c-format
msgid "Login failed (%s)."
msgstr "Login failed (%s)."
#: src/protocols/novell/novell.c:230
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
msgstr "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
#: src/protocols/novell/novell.c:379
#, c-format
msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
msgstr "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
#. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
#: src/protocols/novell/novell.c:405
#, c-format
msgid "Unable to send message (%s)."
msgstr "Unable to send message (%s)."
#: src/protocols/novell/novell.c:476 src/protocols/novell/novell.c:970
#, c-format
msgid "Unable to invite user (%s)."
msgstr "Unable to invite user (%s)."
#: src/protocols/novell/novell.c:515
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
msgstr "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
#: src/protocols/novell/novell.c:520
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
msgstr "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
#: src/protocols/novell/novell.c:567
#, c-format
msgid ""
"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
"creating folder (%s)."
msgstr ""
"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
"creating folder (%s)."
#: src/protocols/novell/novell.c:615
#, c-format
msgid ""
"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
"list (%s)."
msgstr ""
"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
"list (%s)."
#: src/protocols/novell/novell.c:688
#, c-format
msgid "Could not get details for user %s (%s)."
msgstr "Could not get details for user %s (%s)."
#: src/protocols/novell/novell.c:734 src/protocols/novell/novell.c:880
#, c-format
msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
msgstr "Unable to add user to privacy list (%s)."
#: src/protocols/novell/novell.c:781
#, c-format
msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
msgstr "Unable to add %s to deny list (%s)."
#: src/protocols/novell/novell.c:834
#, c-format
msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
msgstr "Unable to add %s to permit list (%s)."
#: src/protocols/novell/novell.c:902
#, c-format
msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
msgstr "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
#: src/protocols/novell/novell.c:925 src/protocols/novell/novell.c:1620
#, c-format
msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
msgstr "Unable to change server side privacy settings (%s)."
#: src/protocols/novell/novell.c:997
#, c-format
msgid "Unable to create conference (%s)."
msgstr "Unable to create conference (%s)."
#: src/protocols/novell/novell.c:1108 src/protocols/novell/novell.c:1659
msgid "Error communicating with server. Closing connection."
msgstr "Error communicating with server. Closing connection."
#: src/protocols/novell/novell.c:1443
msgid "Telephone Number"
msgstr "Telephone Number"
#: src/protocols/novell/novell.c:1447
msgid "Department"
msgstr "Department"
#: src/protocols/novell/novell.c:1449
msgid "Personal Title"
msgstr "Personal Title"
#: src/protocols/novell/novell.c:1453
msgid "Mailstop"
msgstr "Mailstop"
#: src/protocols/novell/novell.c:1455 src/protocols/oscar/oscar.c:5023
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5030
msgid "Email Address"
msgstr "Email Address"
#: src/protocols/novell/novell.c:1471
msgid "User ID"
msgstr "User ID"
#. tag = _("DN");
#. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
#. if (value) {
#. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>",
#. tag, value);
#. }
#.
#: src/protocols/novell/novell.c:1485
msgid "Full name"
msgstr "Full name"
#: src/protocols/novell/novell.c:1506
msgid "User Properties"
msgstr "User Properties"
#: src/protocols/novell/novell.c:1610
#, c-format
msgid "GroupWise Conference %d"
msgstr "GroupWise Conference %d"
#: src/protocols/novell/novell.c:1635
msgid "Unable to make SSL connection to server."
msgstr "Unable to make SSL connection to server."
#: src/protocols/novell/novell.c:1665
#, c-format
msgid "Error processing event or response (%s)."
msgstr "Error processing event or response (%s)."
#: src/protocols/novell/novell.c:1699
msgid "Authenticating..."
msgstr "Authenticating..."
#: src/protocols/novell/novell.c:1714
msgid "Waiting for response..."
msgstr "Waiting for response..."
#: src/protocols/novell/novell.c:1849
#, c-format
msgid "%s has been invited to this conversation."
msgstr "%s has been invited to this conversation."
#: src/protocols/novell/novell.c:1876
msgid "Invitation to Conversation"
msgstr "Invitation to Conversation"
#: src/protocols/novell/novell.c:1877
#, c-format
msgid ""
"Invitation from: %s\n"
"\n"
"Sent: %s"
msgstr ""
"Invitation from: %s\n"
"\n"
"Sent: %s"
#: src/protocols/novell/novell.c:1879
msgid "Would you like to join the conversation?"
msgstr "Would you like to join the conversation?"
#: src/protocols/novell/novell.c:1984
msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
msgstr "You have been logged out because you logged in at another workstation."
#: src/protocols/novell/novell.c:2038
#, c-format
msgid ""
"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
msgstr ""
"%s appears to be offline and did not receive the message that you have just "
"sent."
#. TODO: Would be nice to prompt if not set!
#. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
#.
#. ...but for now just error out with a nice message.
#: src/protocols/novell/novell.c:2136
msgid ""
"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
"to connect to."
msgstr ""
"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
"to connect to."
#: src/protocols/novell/novell.c:2158
msgid "Error. SSL support is not installed."
msgstr "Error: SSL support is not installed."
#: src/protocols/novell/novell.c:2462
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
msgstr "This conference has been closed. No more messages can be sent."
#: src/protocols/novell/novell.c:2808 src/protocols/oscar/oscar.c:724
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6615 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2572
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
#: src/protocols/novell/novell.c:2819
msgid "Message"
msgstr "Message"
#: src/protocols/novell/novell.c:2918 src/protocols/novell/novell.c:2974
msgid "Appear Offline"
msgstr "Appear Offline"
#: src/protocols/novell/novell.c:3368
msgid "Initiate _Chat"
msgstr "Initiate _Chat"
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
#: src/protocols/novell/novell.c:3467 src/protocols/novell/novell.c:3469
msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
msgstr "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
#: src/protocols/novell/novell.c:3488
msgid "Server address"
msgstr "Server address"
#: src/protocols/novell/novell.c:3492
msgid "Server port"
msgstr "Server port"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:186
msgid "Invalid error"
msgstr "Invalid error"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:187
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "Invalid SNAC"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:188
msgid "Rate to host"
msgstr "Rate to host"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:189
msgid "Rate to client"
msgstr "Rate to client"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
msgid "Service unavailable"
msgstr "Service unavailable"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:192
msgid "Service not defined"
msgstr "Service not defined"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:193
msgid "Obsolete SNAC"
msgstr "Obsolete SNAC"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:194
msgid "Not supported by host"
msgstr "Not supported by host"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:195
msgid "Not supported by client"
msgstr "Not supported by client"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
msgid "Refused by client"
msgstr "Refused by client"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:197
msgid "Reply too big"
msgstr "Reply too big"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:198
msgid "Responses lost"
msgstr "Responses lost"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:199
msgid "Request denied"
msgstr "Request denied"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:200
msgid "Busted SNAC payload"
msgstr "Busted SNAC payload"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:201
msgid "Insufficient rights"
msgstr "Insufficient rights"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
msgid "In local permit/deny"
msgstr "In local permit/deny"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
msgid "Too evil (sender)"
msgstr "Too evil (sender)"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
msgid "Too evil (receiver)"
msgstr "Too evil (receiver)"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
msgid "User temporarily unavailable"
msgstr "User temporarily unavailable"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:206
msgid "No match"
msgstr "No match"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:207
msgid "List overflow"
msgstr "List overflow"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:208
msgid "Request ambiguous"
msgstr "Request ambiguous"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:209
msgid "Queue full"
msgstr "Queue full"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:210
msgid "Not while on AOL"
msgstr "Not while on AOL"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:403 src/protocols/oscar/oscar.c:486
msgid ""
"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to "
"most likely has a buggy client.)"
msgstr ""
"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to "
"most likely has a buggy client.)"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:579
msgid "Voice"
msgstr "Voice"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:582
msgid "AIM Direct IM"
msgstr "AIM Direct IM"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:585 src/protocols/silc/silc.c:642
#: src/protocols/silc/util.c:506
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:588 src/protocols/oscar/oscar.c:6917
msgid "Get File"
msgstr "Get File"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:595
msgid "Games"
msgstr "Games"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:598
msgid "Add-Ins"
msgstr "Add-Ins"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:601
msgid "Send Buddy List"
msgstr "Send Buddy List"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:604
msgid "ICQ Direct Connect"
msgstr "ICQ Direct Connect"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:607
msgid "AP User"
msgstr "AP User"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:610
msgid "ICQ RTF"
msgstr "ICQ RTF"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:613
msgid "Nihilist"
msgstr "Nihilist"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:616
msgid "ICQ Server Relay"
msgstr "ICQ Server Relay"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:619
msgid "Old ICQ UTF8"
msgstr "Old ICQ UTF8"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:622
msgid "Trillian Encryption"
msgstr "Trillian Encryption"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:625
msgid "ICQ UTF8"
msgstr "ICQ UTF8"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:628
msgid "Hiptop"
msgstr "Hiptop"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:631
msgid "Security Enabled"
msgstr "Security Enabled"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:634
msgid "Video Chat"
msgstr "Video Chat"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:638
msgid "iChat AV"
msgstr "iChat AV"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:641
msgid "Live Video"
msgstr "Live Video"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:644
msgid "Camera"
msgstr "Camera"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:662 src/protocols/oscar/oscar.c:5625
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6809
msgid "Free For Chat"
msgstr "Free For Chat"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:666 src/protocols/oscar/oscar.c:5619
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6807
msgid "Not Available"
msgstr "Not Available"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:668 src/protocols/oscar/oscar.c:5622
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6808
msgid "Occupied"
msgstr "Occupied"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:672
msgid "Web Aware"
msgstr "Web Aware"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:740
msgid "Capabilities"
msgstr "Capabilities"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:749
msgid "Buddy Comment"
msgstr "Buddy Comment"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:884
#, c-format
msgid "Direct IM with %s closed"
msgstr "Direct IM with %s closed"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:886
#, c-format
msgid "Direct IM with %s failed"
msgstr "Direct IM with %s failed"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:893
msgid "Direct Connect failed"
msgstr "Direct Connect failed"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:970 src/protocols/oscar/oscar.c:1101
#, c-format
msgid "Direct IM with %s established"
msgstr "Direct IM with %s established"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1051
#, c-format
msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
msgstr "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1468
#, c-format
msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
msgstr "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1473
msgid "Unable to open Direct IM"
msgstr "Unable to open Direct IM"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1508
#, c-format
msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
msgstr "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1512
msgid ""
"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. "
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. "
"Do you wish to continue?"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1516 src/protocols/oscar/oscar.c:3469
msgid "Connect"
msgstr "Connect"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1583 src/protocols/toc/toc.c:874
#, c-format
msgid "You have been disconnected from chat room %s."
msgstr "You have been disconnected from chat room %s."
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1602
msgid "Chat is currently unavailable"
msgstr "Chat is currently unavailable"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1683
msgid "Screen name sent"
msgstr "Screen name sent"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1697
#, c-format
msgid ""
"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
"invalid. Screen names must either start with a letter and contain only "
"letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
"invalid. Screen names must either start with a letter and contain only "
"letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1725
msgid "Unable to login to AIM"
msgstr "Unable to login to AIM"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1826 src/protocols/oscar/oscar.c:2265
msgid "Could Not Connect"
msgstr "Could Not Connect"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1834
msgid "Connection established, cookie sent"
msgstr "Connection established, cookie sent"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1947 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180
#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189
#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199
msgid "Unable to establish file descriptor."
msgstr "Unable to establish file descriptor."
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1952
msgid "Unable to create new connection."
msgstr "Unable to create new connection."
#: src/protocols/oscar/oscar.c:2024
msgid "Unable to establish listener socket."
msgstr "Unable to establish listener socket."
#: src/protocols/oscar/oscar.c:2149 src/protocols/toc/toc.c:541
msgid "Incorrect nickname or password."
msgstr "Incorrect nickname or password."
#: src/protocols/oscar/oscar.c:2154
msgid "Your account is currently suspended."
msgstr "Your account is currently suspended."
#. service temporarily unavailable
#: src/protocols/oscar/oscar.c:2158
msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
msgstr "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
#: src/protocols/oscar/oscar.c:2163
msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
msgstr ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
#: src/protocols/oscar/oscar.c:2168
#, c-format
msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
msgstr "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:2200
msgid "Internal Error"
msgstr "Internal Error"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:2272
msgid "Received authorization"
msgstr "Received authorisation"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:2308 src/protocols/oscar/oscar.c:2338
#: src/protocols/oscar/oscar.c:2427
#, c-format
msgid ""
"You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
"fixed. Check %s for updates."
msgstr ""
"You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
"fixed. Check %s for updates."
#: src/protocols/oscar/oscar.c:2311 src/protocols/oscar/oscar.c:2341
msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
msgstr "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
#: src/protocols/oscar/oscar.c:2430
msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
msgstr "Gaim was unable to get a valid login hash."
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3461
#, c-format
msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
msgstr "%s has just asked to directly connect to %s"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3464
msgid ""
"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
"for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
"considered a privacy risk."
msgstr ""
"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
"for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
"considered a privacy risk."
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3502
msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
msgstr "Please authorise me so I can add you to my buddy list."
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3510
msgid "Authorization Request Message:"
msgstr "Authorisation Request Message:"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3511
msgid "Please authorize me!"
msgstr "Please authorise me!"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3541
#, c-format
msgid ""
"The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do "
"you want to send an authorization request?"
msgstr ""
"The user %s requires authorisation before being added to a buddy list. Do "
"you want to send an authorisation request?"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3546 src/protocols/oscar/oscar.c:3548
msgid "Request Authorization"
msgstr "Request Authorisation"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3596 src/protocols/oscar/oscar.c:3598
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3605 src/protocols/oscar/oscar.c:3702
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3722 src/protocols/oscar/oscar.c:6250
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6296
msgid "No reason given."
msgstr "No reason given."
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3604
msgid "Authorization Denied Message:"
msgstr "Authorisation Denied Message:"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3702
#, c-format
msgid ""
"The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
"%s"
msgstr ""
"The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
"%s"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3710 src/protocols/oscar/oscar.c:6256
msgid "Authorization Request"
msgstr "Authorisation Request"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3722
#, c-format
msgid ""
"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
"following reason:\n"
"%s"
msgstr ""
"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
"following reason:\n"
"%s"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3723
msgid "ICQ authorization denied."
msgstr "ICQ authorisation denied."
#. Someone has granted you authorization
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3730
#, c-format
msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
msgstr "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3738
#, c-format
msgid ""
"You have received a special message\n"
"\n"
"From: %s [%s]\n"
"%s"
msgstr ""
"You have received a special message\n"
"\n"
"From: %s [%s]\n"
"%s"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3746
#, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ page\n"
"\n"
"From: %s [%s]\n"
"%s"
msgstr ""
"You have received an ICQ page\n"
"\n"
"From: %s [%s]\n"
"%s"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3754
#, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
"\n"
"Message is:\n"
"%s"
msgstr ""
"You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
"\n"
"Message is:\n"
"%s"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3775
#, c-format
msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
msgstr "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3781
msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
msgstr "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3785
msgid "Decline"
msgstr "Decline"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3869
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
msgstr[0] "You missed %hu message from %s because it was invalid."
msgstr[1] "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3878
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
msgstr[0] "You missed %hu message from %s because it was too large."
msgstr[1] "You missed %hu messages from %s because they were too large."
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3887
#, c-format
msgid ""
"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
msgid_plural ""
"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
msgstr[0] ""
"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
msgstr[1] ""
"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3896
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
msgstr[0] "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
msgstr[1] "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3905
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
msgstr[0] "You missed %hu message from %s because you are too evil."
msgstr[1] "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3914
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
msgstr[0] "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
msgstr[1] "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3968 src/protocols/oscar/oscar.c:4198
#, c-format
msgid "Info for %s"
msgstr "Info for %s"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4034
#, c-format
msgid "SNAC threw error: %s\n"
msgstr "SNAC threw error: %s\n"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4035
msgid "Unknown error"
msgstr "Unknown error"
#. Data is assumed to be the destination sn
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4070
#, c-format
msgid "Unable to send message: %s"
msgstr "Unable to send message: %s"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4070 src/protocols/oscar/oscar.c:4075
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4133 src/protocols/oscar/oscar.c:4137
msgid "Unknown reason."
msgstr "Unknown reason."
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4073
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s:"
msgstr "Unable to send message to %s:"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4133
#, c-format
msgid "User information not available: %s"
msgstr "User information not available: %s"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4136
#, c-format
msgid "User information for %s unavailable:"
msgstr "User information for %s unavailable:"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4158
msgid "Warning Level"
msgstr "Warning Level"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4161
msgid "Online Since"
msgstr "Online Since"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4165 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118
msgid "Member Since"
msgstr "Member Since"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4249
msgid "Your AIM connection may be lost."
msgstr "Your AIM connection may be lost."
#. The conversion failed!
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4435
msgid ""
"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
"characters.]"
msgstr ""
"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
"characters.]"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4655
msgid "Rate limiting error."
msgstr "Rate limiting error."
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4656
msgid ""
"The last action you attempted could not be performed because you are over "
"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
msgstr ""
"The last action you attempted could not be performed because you are over "
"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4719
msgid ""
"You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
"at another location."
msgstr ""
"You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
"at another location."
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4721
msgid "You have been signed off for an unknown reason."
msgstr "You have been signed off for an unknown reason."
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4752
msgid "Finalizing connection"
msgstr "Finalizing connection"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5035 src/protocols/silc/util.c:538
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Mobile Phone"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5036
msgid "Not specified"
msgstr "Not specified"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5037 src/protocols/trepia/trepia.c:282
#: src/protocols/trepia/trepia.c:408
msgid "Female"
msgstr "Female"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5037 src/protocols/trepia/trepia.c:281
#: src/protocols/trepia/trepia.c:408
msgid "Male"
msgstr "Male"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5053
msgid "Personal Web Page"
msgstr "Personal Web Page"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5057
msgid "Additional Information"
msgstr "Additional Information"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5062
msgid "Home Address"
msgstr "Home Address"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5066 src/protocols/oscar/oscar.c:5074
msgid "Zip Code"
msgstr "Postcode"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5070
msgid "Work Address"
msgstr "Work Address"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5078
msgid "Work Information"
msgstr "Work Information"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5079
msgid "Company"
msgstr "Company"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5080
msgid "Division"
msgstr "Division"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5081
msgid "Position"
msgstr "Position"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5083
msgid "Web Page"
msgstr "Web Page"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5093
#, c-format
msgid "ICQ Info for %s"
msgstr "ICQ Info for %s"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5142
msgid "Pop-Up Message"
msgstr "Pop-Up Message"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5163
#, c-format
msgid "The following screen names are associated with %s"
msgstr "The following screen names are associated with %s"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5167
msgid "Search Results"
msgstr "Search Results"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5184
#, c-format
msgid "No results found for email address %s"
msgstr "No results found for email address %s"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5205
#, c-format
msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
msgstr "You should receive an email asking to confirm %s."
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5207
msgid "Account Confirmation Requested"
msgstr "Account Confirmation Requested"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5238
msgid "Error Changing Account Info"
msgstr "Error Changing Account Info"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5241
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
"differs from the original."
msgstr ""
"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
"differs from the original."
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5244
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
"ends in a space."
msgstr ""
"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
"ends in a space."
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5247
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
"is too long."
msgstr ""
"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
"is too long."
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5250
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
"request pending for this screen name."
msgstr ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
"request pending for this screen name."
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5253
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
"too many screen names associated with it."
msgstr ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
"too many screen names associated with it."
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5256
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
"invalid."
msgstr ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
"invalid."
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5259
#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
msgstr "Error 0x%04x: Unknown error."
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5269
#, c-format
msgid ""
"Your screen name is currently formatted as follows:\n"
"%s"
msgstr ""
"Your screen name is currently formatted as follows:\n"
"%s"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5270 src/protocols/oscar/oscar.c:5277
msgid "Account Info"
msgstr "Account Info"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5275
#, c-format
msgid "The email address for %s is %s"
msgstr "The email address for %s is %s"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5339
msgid ""
"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
msgstr ""
"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5474
msgid "Unable to set AIM profile."
msgstr "Unable to set AIM profile."
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5475
msgid ""
"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
"completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
"fully connected."
msgstr ""
"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
"completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
"fully connected."
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5502
#, c-format
msgid ""
"The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated "
"it for you."
msgid_plural ""
"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has "
"truncated it for you."
msgstr[0] ""
"The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated "
"it for you."
msgstr[1] ""
"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has "
"truncated it for you."
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5507
msgid "Profile too long."
msgstr "Profile too long."
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5523 src/protocols/oscar/oscar.c:6814
msgid "Visible"
msgstr "Visible"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5541
msgid "Unable to set AIM away message."
msgstr "Unable to set AIM away message."
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5542
msgid ""
"You have probably requested to set your away message before the login "
"procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it "
"again when you are fully connected."
msgstr ""
"You have probably requested to set your away message before the login "
"procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it "
"again when you are fully connected."
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5582
#, c-format
msgid ""
"The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has "
"truncated it for you."
msgid_plural ""
"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has "
"truncated it for you."
msgstr[0] ""
"The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has "
"truncated it for you."
msgstr[1] ""
"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has "
"truncated it for you."
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5587
msgid "Away message too long."
msgstr "Away message too long."
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5665
#, c-format
msgid ""
"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names "
"must either start with a letter and contain only letters, numbers and "
"spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names "
"must either start with a letter and contain only letters, numbers and "
"spaces, or contain only numbers."
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5667 src/protocols/oscar/oscar.c:6116
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6130
msgid "Unable To Add"
msgstr "Unable To Add"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5828
msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
msgstr "Unable To Retrieve Buddy List"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5829
msgid ""
"Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
"servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
"a few hours."
msgstr ""
"Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
"servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
"a few hours."
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6011 src/protocols/oscar/oscar.c:6012
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6017 src/protocols/oscar/oscar.c:6174
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6175 src/protocols/oscar/oscar.c:6180
msgid "Orphans"
msgstr "Orphans"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6114
#, c-format
msgid ""
"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
"list. Please remove one and try again."
msgstr ""
"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
"list. Please remove one and try again."
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6114 src/protocols/oscar/oscar.c:6128
msgid "(no name)"
msgstr "(no name)"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6128
#, c-format
msgid ""
"Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason "
"for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
"buddy list."
msgstr ""
"Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason "
"for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
"buddy list."
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6211
#, c-format
msgid ""
"The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
"want to add them?"
msgstr ""
"The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
"want to add them?"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6217
msgid "Authorization Given"
msgstr "Authorisation Given"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6250
#, c-format
msgid ""
"The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
"%s"
msgstr ""
"The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
"%s"
#. Granted
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6292
#, c-format
msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
msgstr "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6293
msgid "Authorization Granted"
msgstr "Authorisation Granted"
#. Denied
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6296
#, c-format
msgid ""
"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
"following reason:\n"
"%s"
msgstr ""
"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
"following reason:\n"
"%s"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6297
msgid "Authorization Denied"
msgstr "Authorisation Denied"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6334 src/protocols/toc/toc.c:1273
msgid "_Exchange:"
msgstr "_Exchange:"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6372
msgid "Invalid chat name specified."
msgstr "Invalid chat name specified."
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6461
msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
msgstr "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6587
msgid "Away Message"
msgstr "Away Message"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6873
#, c-format
msgid "Buddy Comment for %s"
msgstr "Buddy Comment for %s"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6874
msgid "Buddy Comment:"
msgstr "Buddy Comment:"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6893
msgid "Edit Buddy Comment"
msgstr "Edit Buddy Comment"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6899
msgid "Get Status Msg"
msgstr "Get Status Msg"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6911
msgid "Direct IM"
msgstr "Direct IM"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6928
msgid "Re-request Authorization"
msgstr "Re-request Authorisation"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6958
msgid "The new formatting is invalid."
msgstr "The new formatting is invalid."
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6959
msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
msgstr "Screen name formatting can change only capitalisation and whitespace."
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6966
msgid "New screen name formatting:"
msgstr "New screen name formatting:"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:7018
msgid "Change Address To:"
msgstr "Change Address To:"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:7063
msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
msgstr "<i>you are not waiting for authorisation</i>"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:7066
msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
msgstr "You are awaiting authorisation from the following buddies"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:7067
msgid ""
"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
msgstr ""
"You can re-request authorisation from these buddies by right-clicking on "
"them and selecting \"Re-request Authorisation.\""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:7084
msgid "Find Buddy by E-mail"
msgstr "Find Buddy by E-mail"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:7085
msgid "Search for a buddy by e-mail address"
msgstr "Search for a buddy by e-mail address"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:7086
msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
msgstr "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
#: src/protocols/oscar/oscar.c:7103
msgid "Available Message:"
msgstr "Available Message:"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:7104
msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
msgstr "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:7185 src/protocols/silc/silc.c:796
msgid "Set User Info..."
msgstr "Set User Info..."
#: src/protocols/oscar/oscar.c:7190
msgid "Set User Info (URL)..."
msgstr "Set User Info (URL)..."
#: src/protocols/oscar/oscar.c:7196
msgid "Set Available Message..."
msgstr "Set Available Message..."
#: src/protocols/oscar/oscar.c:7201 src/protocols/silc/silc.c:792
msgid "Change Password..."
msgstr "Change Password..."
#: src/protocols/oscar/oscar.c:7206
msgid "Change Password (URL)"
msgstr "Change Password (URL)"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:7210
msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
msgstr "Configure IM Forwarding (URL)"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:7219
msgid "Format Screen Name..."
msgstr "Format Screen Name..."
#: src/protocols/oscar/oscar.c:7223
msgid "Confirm Account"
msgstr "Confirm Account"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:7227
msgid "Display Currently Registered Address"
msgstr "Display Currently Registered Address"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:7231
msgid "Change Currently Registered Address..."
msgstr "Change Currently Registered Address"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:7238
msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
msgstr "Show Buddies Awaiting Authorisation"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:7244
msgid "Search for Buddy by Email..."
msgstr "Search for Buddy by Email..."
#: src/protocols/oscar/oscar.c:7249
msgid "Search for Buddy by Information"
msgstr "Search for Buddy by Information"
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
#: src/protocols/oscar/oscar.c:7370 src/protocols/oscar/oscar.c:7372
msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
msgstr "AIM/ICQ Protocol Plugin"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:7391
msgid "Auth host"
msgstr "Auth host"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:7394
msgid "Auth port"
msgstr "Auth port"
#: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414
#: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706
#: src/protocols/silc/ft.c:338
#, c-format
msgid "User %s is not present in the network"
msgstr "User %s is not present in the network"
#: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:109
#: src/protocols/silc/buddy.c:114 src/protocols/silc/buddy.c:118
#: src/protocols/silc/buddy.c:123 src/protocols/silc/buddy.c:128
#: src/protocols/silc/buddy.c:133 src/protocols/silc/buddy.c:251
msgid "Key Agreement"
msgstr "Key Agreement"
#: src/protocols/silc/buddy.c:53
msgid "Cannot perform the key agreement"
msgstr "Cannot perform the key agreement"
#: src/protocols/silc/buddy.c:110
msgid "Error occurred during key agreement"
msgstr "Error occurred during key agreement"
#: src/protocols/silc/buddy.c:114
msgid "Key Agreement failed"
msgstr "Key Agreement failed"
#: src/protocols/silc/buddy.c:119
msgid "Timeout during key agreement"
msgstr "Timeout during key agreement"
#: src/protocols/silc/buddy.c:124
msgid "Key agreement was aborted"
msgstr "Key agreement was aborted"
#: src/protocols/silc/buddy.c:129
msgid "Key agreement is already started"
msgstr "Key agreement is already started"
#: src/protocols/silc/buddy.c:134
msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
msgstr "Key agreement cannot be started with yourself"
#: src/protocols/silc/buddy.c:252 src/protocols/silc/buddy.c:382
#: src/protocols/silc/buddy.c:507
msgid "The remote user is not present in the network any more"
msgstr "The remote user is not present in the network any more"
#: src/protocols/silc/buddy.c:288
#, c-format
msgid ""
"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
"agreement?"
msgstr ""
"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
"agreement?"
#: src/protocols/silc/buddy.c:292
#, c-format
msgid ""
"The remote user is waiting key agreement on:\n"
"Remote host: %s\n"
"Remote port: %d"
msgstr ""
"The remote user is waiting key agreement on:\n"
"Remote host: %s\n"
"Remote port: %d"
#: src/protocols/silc/buddy.c:305
msgid "Key Agreement Request"
msgstr "Key Agreement Request"
#: src/protocols/silc/buddy.c:381 src/protocols/silc/buddy.c:416
#: src/protocols/silc/buddy.c:458
msgid "IM With Password"
msgstr "IM With Password"
#: src/protocols/silc/buddy.c:417
msgid "Cannot set IM key"
msgstr "Cannot set IM key"
#: src/protocols/silc/buddy.c:459
msgid "Set IM Password"
msgstr "Set IM Password"
#: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541
#: src/protocols/silc/ops.c:1276 src/protocols/silc/ops.c:1287
msgid "Get Public Key"
msgstr "Get Public Key"
#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1277
#: src/protocols/silc/ops.c:1288
msgid "Cannot fetch the public key"
msgstr "Cannot fetch the public key"
#: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1544
msgid "Show Public Key"
msgstr "Show Public Key"
#: src/protocols/silc/buddy.c:630 src/protocols/silc/buddy.c:989
#: src/protocols/silc/chat.c:234
msgid "Could not load public key"
msgstr "Could not load public key"
#: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:871
#: src/protocols/silc/ops.c:943 src/protocols/silc/ops.c:1078
#: src/protocols/silc/ops.c:1079 src/protocols/silc/ops.c:1098
msgid "User Information"
msgstr "User Information"
#: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:944
#: src/protocols/silc/ops.c:1099
msgid "Cannot get user information"
msgstr "Cannot get user information"
#: src/protocols/silc/buddy.c:729
#, c-format
msgid "The %s buddy is not trusted"
msgstr "The %s buddy is not trusted"
#: src/protocols/silc/buddy.c:732
msgid ""
"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. "
"You can use the Get Public Key command to get the public key."
msgstr ""
"You cannot receive buddy notifications until you import their public key. "
"You can use the Get Public Key command to get the public key."
#. Open file selector to select the public key.
#: src/protocols/silc/buddy.c:1023
msgid "Open..."
msgstr "Open..."
#: src/protocols/silc/buddy.c:1032
#, c-format
msgid "The %s buddy is not present in the network"
msgstr "The %s buddy is not present in the network"
#: src/protocols/silc/buddy.c:1035
msgid ""
"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
"a public key."
msgstr ""
"To add the buddy you must import their public key. Press Import to import a "
"public key."
#: src/protocols/silc/buddy.c:1038
msgid "Import..."
msgstr "Import..."
#: src/protocols/silc/buddy.c:1125
msgid "Select correct user"
msgstr "Select correct user"
#: src/protocols/silc/buddy.c:1127
msgid ""
"More than one user was found with the same public key. Select the correct "
"user from the list to add to the buddy list."
msgstr ""
"More than one user was found with the same public key. Select the correct "
"user from the list to add to the buddy list."
#: src/protocols/silc/buddy.c:1129
msgid ""
"More than one user was found with the same name. Select the correct user "
"from the list to add to the buddy list."
msgstr ""
"More than one user was found with the same name. Select the correct user "
"from the list to add to the buddy list."
#: src/protocols/silc/buddy.c:1377
msgid "Detached"
msgstr "Detached"
#: src/protocols/silc/buddy.c:1381 src/protocols/silc/silc.c:49
#: src/protocols/silc/silc.c:81
msgid "Indisposed"
msgstr "Indisposed"
#: src/protocols/silc/buddy.c:1385 src/protocols/silc/silc.c:50
#: src/protocols/silc/silc.c:83
msgid "Wake Me Up"
msgstr "Wake Me Up"
#: src/protocols/silc/buddy.c:1387 src/protocols/silc/silc.c:46
#: src/protocols/silc/silc.c:75
msgid "Hyper Active"
msgstr "Hyper Active"
#: src/protocols/silc/buddy.c:1389
msgid "Robot"
msgstr "Robot"
#: src/protocols/silc/buddy.c:1396 src/protocols/silc/silc.c:617
#: src/protocols/silc/util.c:469
msgid "Happy"
msgstr "Happy"
#: src/protocols/silc/buddy.c:1398 src/protocols/silc/silc.c:619
#: src/protocols/silc/util.c:471
msgid "Sad"
msgstr "Sad"
#: src/protocols/silc/buddy.c:1400 src/protocols/silc/silc.c:621
#: src/protocols/silc/util.c:473
msgid "Angry"
msgstr "Angry"
#: src/protocols/silc/buddy.c:1402 src/protocols/silc/silc.c:623
#: src/protocols/silc/util.c:475
msgid "Jealous"
msgstr "Jealous"
#: src/protocols/silc/buddy.c:1404 src/protocols/silc/silc.c:625
#: src/protocols/silc/util.c:477
msgid "Ashamed"
msgstr "Ashamed"
#: src/protocols/silc/buddy.c:1406 src/protocols/silc/silc.c:627
#: src/protocols/silc/util.c:479
msgid "Invincible"
msgstr "Invincible"
#: src/protocols/silc/buddy.c:1408 src/protocols/silc/silc.c:629
#: src/protocols/silc/util.c:481
msgid "In Love"
msgstr "In Love"
#: src/protocols/silc/buddy.c:1410 src/protocols/silc/silc.c:631
#: src/protocols/silc/util.c:483
msgid "Sleepy"
msgstr "Sleepy"
#: src/protocols/silc/buddy.c:1412 src/protocols/silc/silc.c:633
#: src/protocols/silc/util.c:485
msgid "Bored"
msgstr "Bored"
#: src/protocols/silc/buddy.c:1414 src/protocols/silc/silc.c:635
#: src/protocols/silc/util.c:487
msgid "Excited"
msgstr "Excited"
#: src/protocols/silc/buddy.c:1416 src/protocols/silc/silc.c:637
#: src/protocols/silc/util.c:489
msgid "Anxious"
msgstr "Anxious"
#: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/ops.c:980
msgid "User Modes"
msgstr "User Modes"
#: src/protocols/silc/buddy.c:1457 src/protocols/silc/ops.c:989
msgid "Mood"
msgstr "Mood"
#: src/protocols/silc/buddy.c:1461 src/protocols/silc/ops.c:995
msgid "Status Text"
msgstr "Status Text"
#: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:1001
msgid "Preferred Contact"
msgstr "Preferred Contact"
#: src/protocols/silc/buddy.c:1471 src/protocols/silc/ops.c:1006
msgid "Preferred Language"
msgstr "Preferred Language"
#: src/protocols/silc/buddy.c:1476 src/protocols/silc/ops.c:1011
msgid "Device"
msgstr "Device"
#: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:1016
#: src/protocols/silc/silc.c:685 src/protocols/silc/silc.c:687
msgid "Timezone"
msgstr "Timezone"
#: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:1021
msgid "Geolocation"
msgstr "Geolocation"
#: src/protocols/silc/buddy.c:1529
msgid "Reset IM Key"
msgstr "Reset IM Key"
#: src/protocols/silc/buddy.c:1534
msgid "IM with Key Exchange"
msgstr "IM with Key Exchange"
#: src/protocols/silc/buddy.c:1538
msgid "IM with Password"
msgstr "IM with Password"
#: src/protocols/silc/buddy.c:1549
msgid "Get Public Key..."
msgstr "Get Public Key..."
#: src/protocols/silc/buddy.c:1555 src/protocols/silc/ops.c:1409
msgid "Kill User"
msgstr "Kill User"
#: src/protocols/silc/chat.c:37
msgid "_Passphrase:"
msgstr "_Passphrase:"
#: src/protocols/silc/chat.c:78
#, c-format
msgid "Channel %s does not exist in the network"
msgstr "Channel %s does not exist in the network"
#: src/protocols/silc/chat.c:79 src/protocols/silc/chat.c:171
msgid "Channel Information"
msgstr "Channel Information"
#: src/protocols/silc/chat.c:80
msgid "Cannot get channel information"
msgstr "Cannot get channel information"
#: src/protocols/silc/chat.c:117
#, c-format
msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
msgstr "<b>Channel Name:</b> %s"
#: src/protocols/silc/chat.c:120
#, c-format
msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
msgstr "<br><b>User Count:</b> %d"
#: src/protocols/silc/chat.c:127
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
msgstr "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
#: src/protocols/silc/chat.c:136
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
msgstr "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
#: src/protocols/silc/chat.c:139
#, c-format
msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
msgstr "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
#: src/protocols/silc/chat.c:144
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
msgstr "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
#: src/protocols/silc/chat.c:149
msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
msgstr "<br><b>Channel Modes:</b> "
#: src/protocols/silc/chat.c:162
#, c-format
msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
msgstr "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
#: src/protocols/silc/chat.c:163
#, c-format
msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
msgstr "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
#: src/protocols/silc/chat.c:233
msgid "Add Channel Public Key"
msgstr "Add Channel Public Key"
#. Add new public key
#: src/protocols/silc/chat.c:288
msgid "Open Public Key..."
msgstr "Open Public Key..."
#: src/protocols/silc/chat.c:397
msgid "Channel Passphrase"
msgstr "Channel Passphrase"
#: src/protocols/silc/chat.c:404
msgid "Channel Public Keys List"
msgstr "Channel Public Keys List"
#: src/protocols/silc/chat.c:409
msgid ""
"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
"access. The authentication may be based on passphrase and digital "
"signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
"able to join."
msgstr ""
"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorised "
"access. The authentication may be based on passphrase and digital "
"signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
"able to join."
#: src/protocols/silc/chat.c:418 src/protocols/silc/chat.c:419
#: src/protocols/silc/chat.c:456 src/protocols/silc/chat.c:457
#: src/protocols/silc/chat.c:886
msgid "Channel Authentication"
msgstr "Channel Authentication"
#: src/protocols/silc/chat.c:420 src/protocols/silc/chat.c:458
msgid "Add / Remove"
msgstr "Add / Remove"
#: src/protocols/silc/chat.c:575
msgid "Group Name"
msgstr "Group name"
#: src/protocols/silc/chat.c:579 src/protocols/silc/ops.c:1689
msgid "Passphrase"
msgstr "Passphrase"
#: src/protocols/silc/chat.c:590
#, c-format
msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
msgstr "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
#: src/protocols/silc/chat.c:592
msgid "Add Channel Private Group"
msgstr "Add Channel Private Group"
#: src/protocols/silc/chat.c:719
msgid "User Limit"
msgstr "User Limit"
#: src/protocols/silc/chat.c:720
msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
msgstr "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
#: src/protocols/silc/chat.c:862
msgid "Get Info"
msgstr "Get Info"
#: src/protocols/silc/chat.c:869
msgid "Invite List"
msgstr "Invite List"
#: src/protocols/silc/chat.c:873
msgid "Ban List"
msgstr "Ban List"
#: src/protocols/silc/chat.c:880
msgid "Add Private Group"
msgstr "Add Private Group"
#: src/protocols/silc/chat.c:891
msgid "Reset Permanent"
msgstr "Reset Permanent"
#: src/protocols/silc/chat.c:895
msgid "Set Permanent"
msgstr "Set Permanent"
#: src/protocols/silc/chat.c:902
msgid "Set User Limit"
msgstr "Set User Limit"
#: src/protocols/silc/chat.c:907
msgid "Reset Topic Restriction"
msgstr "Reset Topic Restriction"
#: src/protocols/silc/chat.c:911
msgid "Set Topic Restriction"
msgstr "Set Topic Restriction"
#: src/protocols/silc/chat.c:917
msgid "Reset Private Channel"
msgstr "Reset Private Channel"
#: src/protocols/silc/chat.c:921
msgid "Set Private Channel"
msgstr "Set Private Channel"
#: src/protocols/silc/chat.c:927
msgid "Reset Secret Channel"
msgstr "Reset Secret Channel"
#: src/protocols/silc/chat.c:931
msgid "Set Secret Channel"
msgstr "Set Secret Channel"
#: src/protocols/silc/chat.c:993
#, c-format
msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
msgstr "You are channel founder on <I>%s</I>"
#: src/protocols/silc/chat.c:997
#, c-format
msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
msgstr "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
#: src/protocols/silc/chat.c:1056
#, c-format
msgid ""
"You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
msgstr ""
"You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
#: src/protocols/silc/chat.c:1058
msgid "Join Private Group"
msgstr "Join Private Group"
#: src/protocols/silc/chat.c:1059
msgid "Cannot join private group"
msgstr "Cannot join private group"
#: src/protocols/silc/chat.c:1252 src/protocols/silc/silc.c:895
msgid "Cannot call command"
msgstr "Cannot call command"
#: src/protocols/silc/chat.c:1253 src/protocols/silc/silc.c:896
msgid "Unknown command"
msgstr "Unknown command"
#: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92
#: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100
#: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:205
#: src/protocols/silc/ft.c:210 src/protocols/silc/ft.c:215
#: src/protocols/silc/ft.c:221 src/protocols/silc/ft.c:340
msgid "Secure File Transfer"
msgstr "Secure File Transfer"
#: src/protocols/silc/ft.c:90 src/protocols/silc/ft.c:93
#: src/protocols/silc/ft.c:97 src/protocols/silc/ft.c:101
#: src/protocols/silc/ft.c:105
msgid "Error during file transfer"
msgstr "Error during file transfer"
#: src/protocols/silc/ft.c:94
msgid "Permission denied"
msgstr "Permission denied"
#: src/protocols/silc/ft.c:98
msgid "Key agreement failed"
msgstr "Key agreement failed"
#: src/protocols/silc/ft.c:102
msgid "File transfer sessions does not exist"
msgstr "File transfer sessions does not exist"
#: src/protocols/silc/ft.c:206
msgid "No file transfer session active"
msgstr "No file transfer session active"
#: src/protocols/silc/ft.c:211
msgid "File transfer already started"
msgstr "File transfer already started"
#: src/protocols/silc/ft.c:216
msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
msgstr "Could not perform key agreement for file transfer"
#: src/protocols/silc/ft.c:222
msgid "Could not start the file transfer"
msgstr "Could not start the file transfer"
#: src/protocols/silc/ft.c:341
msgid "Cannot send file"
msgstr "Cannot send file"
#: src/protocols/silc/ops.c:339 src/protocols/silc/ops.c:348
#: src/protocols/silc/ops.c:357
#, c-format
msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
msgstr "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
#: src/protocols/silc/ops.c:423
#, c-format
msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
msgstr "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
#: src/protocols/silc/ops.c:427
#, c-format
msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
msgstr "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
#: src/protocols/silc/ops.c:460
#, c-format
msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
msgstr "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
#: src/protocols/silc/ops.c:468
#, c-format
msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
msgstr "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
#: src/protocols/silc/ops.c:497
#, c-format
msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
msgstr "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
#: src/protocols/silc/ops.c:527 src/protocols/silc/ops.c:532
#: src/protocols/silc/ops.c:537
#, c-format
msgid "You have been killed by %s (%s)"
msgstr "You have been killed by %s (%s)"
#: src/protocols/silc/ops.c:558 src/protocols/silc/ops.c:563
#: src/protocols/silc/ops.c:568
#, c-format
msgid "Killed by %s (%s)"
msgstr "Killed by %s (%s)"
#: src/protocols/silc/ops.c:614
msgid "Server signoff"
msgstr "Server signoff"
#: src/protocols/silc/ops.c:801
msgid "Personal Information"
msgstr "Personal Information"
#: src/protocols/silc/ops.c:824
msgid "Birth Day"
msgstr "Birth Day"
#: src/protocols/silc/ops.c:828
msgid "Job Title"
msgstr "Job Title"
#: src/protocols/silc/ops.c:832
msgid "Job Role"
msgstr "Job Role"
#: src/protocols/silc/ops.c:836
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
#: src/protocols/silc/ops.c:840
msgid "Unit"
msgstr "Unit"
#: src/protocols/silc/ops.c:859
msgid "EMail"
msgstr "E-Mail"
#: src/protocols/silc/ops.c:864
msgid "Note"
msgstr "Note"
#: src/protocols/silc/ops.c:912
msgid "Join Chat"
msgstr "Join Chat"
#: src/protocols/silc/ops.c:1068 src/protocols/silc/ops.c:1139
msgid "Public Key Fingerprint"
msgstr "Public Key Fingerprint"
#: src/protocols/silc/ops.c:1069 src/protocols/silc/ops.c:1140
msgid "Public Key Babbleprint"
msgstr "Public Key Babbleprint"
#: src/protocols/silc/ops.c:1082
msgid "More..."
msgstr "More..."
#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:784
msgid "Detach From Server"
msgstr "Detach From Server"
#: src/protocols/silc/ops.c:1155
msgid "Cannot detach"
msgstr "Cannot detach"
#: src/protocols/silc/ops.c:1166
msgid "Cannot set topic"
msgstr "Cannot set topic"
#: src/protocols/silc/ops.c:1204
msgid "Failed to change nickname"
msgstr "Failed to change nickname"
#: src/protocols/silc/ops.c:1241
msgid "Roomlist"
msgstr "Room List"
#: src/protocols/silc/ops.c:1241
msgid "Cannot get room list"
msgstr "Cannot get room list"
#: src/protocols/silc/ops.c:1289
msgid "No public key was received"
msgstr "No public key was received"
#: src/protocols/silc/ops.c:1302 src/protocols/silc/ops.c:1316
msgid "Server Information"
msgstr "Server Information"
#: src/protocols/silc/ops.c:1303
msgid "Cannot get server information"
msgstr "Cannot get server information"
#: src/protocols/silc/ops.c:1334 src/protocols/silc/ops.c:1343
msgid "Server Statistics"
msgstr "Server Statistics"
#: src/protocols/silc/ops.c:1335
msgid "Cannot get server statistics"
msgstr "Cannot get server statistics"
#: src/protocols/silc/ops.c:1344
msgid "No server statistics available"
msgstr "No server statistics available"
#: src/protocols/silc/ops.c:1366
#, c-format
msgid ""
"Local server start time: %s\n"
"Local server uptime: %s\n"
"Local server clients: %d\n"
"Local server channels: %d\n"
"Local server operators: %d\n"
"Local router operators: %d\n"
"Local cell clients: %d\n"
"Local cell channels: %d\n"
"Local cell servers: %d\n"
"Total clients: %d\n"
"Total channels: %d\n"
"Total servers: %d\n"
"Total routers: %d\n"
"Total server operators: %d\n"
"Total router operators: %d\n"
msgstr ""
"Local server start time: %s\n"
"Local server uptime: %s\n"
"Local server clients: %d\n"
"Local server channels: %d\n"
"Local server operators: %d\n"
"Local router operators: %d\n"
"Local cell clients: %d\n"
"Local cell channels: %d\n"
"Local cell servers: %d\n"
"Total clients: %d\n"
"Total channels: %d\n"
"Total servers: %d\n"
"Total routers: %d\n"
"Total server operators: %d\n"
"Total router operators: %d\n"
#: src/protocols/silc/ops.c:1389
msgid "Network Statistics"
msgstr "Network Statistics"
#: src/protocols/silc/ops.c:1397 src/protocols/silc/ops.c:1402
msgid "Ping"
msgstr "Ping"
#: src/protocols/silc/ops.c:1397
msgid "Ping failed"
msgstr "Ping failed"
#: src/protocols/silc/ops.c:1402
msgid "Ping reply received from server"
msgstr "Ping reply received from server"
#: src/protocols/silc/ops.c:1410
msgid "Could not kill user"
msgstr "Could not kill user"
#: src/protocols/silc/ops.c:1491
msgid "Error during connecting to SILC Server"
msgstr "Error during connecting to SILC Server"
#: src/protocols/silc/ops.c:1496
msgid "Key Exchange failed"
msgstr "Key Exchange failed"
#: src/protocols/silc/ops.c:1505
msgid ""
"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
msgstr ""
"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
#: src/protocols/silc/ops.c:1540
msgid "Disconnected by server"
msgstr "Disconnected by server"
#: src/protocols/silc/ops.c:1600 src/protocols/silc/ops.c:1647
#: src/protocols/silc/silc.c:174
msgid "Resuming session"
msgstr "Resuming session"
#: src/protocols/silc/ops.c:1602
msgid "Authenticating connection"
msgstr "Authenticating connection"
#: src/protocols/silc/ops.c:1649
msgid "Verifying server public key"
msgstr "Verifying server public key"
#: src/protocols/silc/ops.c:1690
msgid "Passphrase required"
msgstr "Passphrase required"
#: src/protocols/silc/ops.c:1719
msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
msgstr "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
#: src/protocols/silc/ops.c:1722
msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
msgstr "Failure: Remote does not trust/support your public key"
#: src/protocols/silc/ops.c:1725
msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
msgstr "Failure: Remote does not support proposed KE group"
#: src/protocols/silc/ops.c:1728
msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
msgstr "Failure: Remote does not support proposed cipher"
#: src/protocols/silc/ops.c:1731
msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
msgstr "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
#: src/protocols/silc/ops.c:1734
msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
msgstr "Failure: Remote does not support proposed hash function"
#: src/protocols/silc/ops.c:1737
msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
msgstr "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
#: src/protocols/silc/ops.c:1739
msgid "Failure: Incorrect signature"
msgstr "Failure: Incorrect signature"
#: src/protocols/silc/ops.c:1741
msgid "Failure: Invalid cookie"
msgstr "Failure: Invalid cookie"
#: src/protocols/silc/ops.c:1752
msgid "Failure: Authentication failed"
msgstr "Failure: Authentication failed"
#: src/protocols/silc/pk.c:103
#, c-format
msgid ""
"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
"still like to accept this public key?"
msgstr ""
"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
"still like to accept this public key?"
#: src/protocols/silc/pk.c:108
#, c-format
msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
msgstr "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
#: src/protocols/silc/pk.c:112
#, c-format
msgid ""
"Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
"\n"
"%s\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
"\n"
"%s\n"
"%s\n"
#: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:139
msgid "Verify Public Key"
msgstr "Verify Public Key"
#: src/protocols/silc/pk.c:118
msgid "View..."
msgstr "View..."
#: src/protocols/silc/pk.c:140
msgid "Unsupported public key type"
msgstr "Unsupported public key type"
#: src/protocols/silc/silc.c:134
msgid "Connection failed"
msgstr "Connection failed"
#: src/protocols/silc/silc.c:166
msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
msgstr "Cannot initialise SILC Client connection"
#: src/protocols/silc/silc.c:177
msgid "Performing key exchange"
msgstr "Performing key exchange"
#: src/protocols/silc/silc.c:249
msgid "Out of memory"
msgstr "Out of memory"
#. Progress
#: src/protocols/silc/silc.c:283
msgid "Connecting to SILC Server"
msgstr "Connecting to SILC Server"
#: src/protocols/silc/silc.c:613
msgid "Your Current Mood"
msgstr "Your Current Mood"
#: src/protocols/silc/silc.c:615
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: src/protocols/silc/silc.c:640
msgid ""
"\n"
"Your Preferred Contact Methods"
msgstr ""
"\n"
"Your Preferred Contact Methods"
#: src/protocols/silc/silc.c:648 src/protocols/silc/util.c:514
msgid "SMS"
msgstr "SMS"
#: src/protocols/silc/silc.c:650 src/protocols/silc/util.c:516
msgid "MMS"
msgstr "MMS"
#: src/protocols/silc/silc.c:652 src/protocols/silc/util.c:518
msgid "Video Conferencing"
msgstr "Video Conferencing"
#: src/protocols/silc/silc.c:657
msgid "Your Current Status"
msgstr "Your Current Status"
#: src/protocols/silc/silc.c:664
msgid "Online Services"
msgstr "Online Services"
#: src/protocols/silc/silc.c:667
msgid "Let others see what services you are using"
msgstr "Let others see what services you are using"
#: src/protocols/silc/silc.c:673
msgid "Let others see what computer you are using"
msgstr "Let others see what computer you are using"
#: src/protocols/silc/silc.c:680
msgid "Your VCard File"
msgstr "Your VCard File"
#: src/protocols/silc/silc.c:693 src/protocols/silc/silc.c:694
msgid "User Online Status Attributes"
msgstr "User Online Status Attributes"
#: src/protocols/silc/silc.c:695
msgid ""
"You can let other users see your online status information and your personal "
"information. Please fill the information you would like other users to see "
"about yourself."
msgstr ""
"You can let other users see your online status information and your personal "
"information. Please fill the information you would like other users to see "
"about yourself."
#: src/protocols/silc/silc.c:735 src/protocols/silc/silc.c:741
#: src/protocols/silc/silc.c:1144
msgid "Message of the Day"
msgstr "Message of the Day"
#: src/protocols/silc/silc.c:735
msgid "No Message of the Day available"
msgstr "No Message of the Day available"
#: src/protocols/silc/silc.c:736 src/protocols/silc/silc.c:1139
msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
msgstr "There is no Message of the Day associated with this connection"
#: src/protocols/silc/silc.c:779
msgid "Online Status"
msgstr "Online Status"
#: src/protocols/silc/silc.c:788
msgid "View Message of the Day"
msgstr "View Message of the Day"
#: src/protocols/silc/silc.c:860
#, c-format
msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
msgstr "User <I>%s</I> is not present in the network"
#: src/protocols/silc/silc.c:969
msgid "Failed to leave channel"
msgstr "Failed to leave channel"
#: src/protocols/silc/silc.c:1015
msgid "Topic too long"
msgstr "Topic too long."
#: src/protocols/silc/silc.c:1096
msgid "You must specify a nick"
msgstr "You must specify a nick"
#: src/protocols/silc/silc.c:1198
#, c-format
msgid "channel %s not found"
msgstr "channel %s not found"
#: src/protocols/silc/silc.c:1203
#, c-format
msgid "channel modes for %s: %s"
msgstr "channel modes for %s: %s"
#: src/protocols/silc/silc.c:1205
#, c-format
msgid "no channel modes are set on %s"
msgstr "no channel modes are set on %s"
#: src/protocols/silc/silc.c:1218
#, c-format
msgid "Failed to set cmodes for %s"
msgstr "Failed to set cmodes for %s"
#: src/protocols/silc/silc.c:1248
#, c-format
msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
msgstr "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
#: src/protocols/silc/silc.c:1311
msgid "part [channel]: Leave the chat"
msgstr "part [channel]: Leave the chat"
#: src/protocols/silc/silc.c:1315
msgid "leave [channel]: Leave the chat"
msgstr "leave [channel]: Leave the chat"
#: src/protocols/silc/silc.c:1319
msgid "topic [&lt;new topic&gt;]: View or change the topic"
msgstr "topic [&lt;new topic&gt;]: View or change the topic"
#: src/protocols/silc/silc.c:1324
msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join a chat on this network"
msgstr "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join a chat on this network"
#: src/protocols/silc/silc.c:1328
msgid "list: List channels on this network"
msgstr "list: List channels on this network"
#: src/protocols/silc/silc.c:1332
msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information"
msgstr "whois &lt;nick&gt;: View nick's information"
#: src/protocols/silc/silc.c:1336 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2478
msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user"
msgstr "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user"
#: src/protocols/silc/silc.c:1340
msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user"
msgstr ""
"query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user"
#: src/protocols/silc/silc.c:1344
msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
msgstr "motd: View the server's Message Of The Day"
#: src/protocols/silc/silc.c:1348
msgid "detach: Detach this session"
msgstr "detach: Detach this session"
#: src/protocols/silc/silc.c:1352
msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
msgstr "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
#: src/protocols/silc/silc.c:1356
msgid "call &lt;command&gt;: Call any silc client command"
msgstr "call &lt;command&gt;: Call any silc client command"
#: src/protocols/silc/silc.c:1362
msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Kill nick"
msgstr "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Kill nick"
#: src/protocols/silc/silc.c:1366
msgid "nick &lt;newnick&gt;: Change your nickname"
msgstr "nick &lt;newnick&gt;: Change your nickname"
#: src/protocols/silc/silc.c:1370
msgid "whowas &lt;nick&gt;: View nick's information"
msgstr "whowas &lt;nick&gt;: View nick's information"
#: src/protocols/silc/silc.c:1374
msgid ""
"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display "
"channel modes"
msgstr ""
"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display "
"channel modes"
#: src/protocols/silc/silc.c:1378
msgid ""
"cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes "
"on channel"
msgstr ""
"cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes "
"on channel"
#: src/protocols/silc/silc.c:1382
msgid "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network"
msgstr "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network"
#: src/protocols/silc/silc.c:1386
msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Get server operator privileges"
msgstr "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Get server operator privileges"
#: src/protocols/silc/silc.c:1390
msgid ""
"invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from "
"channel invite list"
msgstr ""
"invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from "
"channel invite list"
#: src/protocols/silc/silc.c:1394
msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel"
msgstr "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel"
#: src/protocols/silc/silc.c:1398
msgid "info [server]: View server administrative details"
msgstr "info [server]: View server administrative details"
#: src/protocols/silc/silc.c:1402
msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Ban client from channel"
msgstr "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Ban client from channel"
#: src/protocols/silc/silc.c:1406
msgid "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key"
msgstr "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key"
#: src/protocols/silc/silc.c:1410
msgid "stats: View server and network statistics"
msgstr "stats: View server and network statistics"
#: src/protocols/silc/silc.c:1414
msgid "ping: Send PING to the connected server"
msgstr "ping: Send PING to the connected server"
#: src/protocols/silc/silc.c:1419
msgid "users &lt;channel&gt;: List users in channel"
msgstr "users &lt;channel&gt;: List users in channel"
#: src/protocols/silc/silc.c:1423
msgid ""
"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List "
"specific users in channel(s)"
msgstr ""
"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List "
"specific users in channel(s)"
#: src/protocols/silc/silc.c:1435
msgid "Instant Messages"
msgstr "Instant Messages"
#: src/protocols/silc/silc.c:1440
msgid "Digitally sign all IM messages"
msgstr "Digitally sign all IM messages"
#: src/protocols/silc/silc.c:1445
msgid "Verify all IM message signatures"
msgstr "Verify all IM message signatures"
#: src/protocols/silc/silc.c:1448
msgid "Channel Messages"
msgstr "Channel Messages"
#: src/protocols/silc/silc.c:1453
msgid "Digitally sign all channel messages"
msgstr "Digitally sign all channel messages"
#: src/protocols/silc/silc.c:1458
msgid "Verify all channel message signatures"
msgstr "Verify all channel message signatures"
#: src/protocols/silc/silc.c:1461
msgid "Default SILC Key Pair"
msgstr "Default SILC Key Pair"
#: src/protocols/silc/silc.c:1466
msgid "SILC Public Key"
msgstr "SILC Public Key"
#: src/protocols/silc/silc.c:1471
msgid "SILC Private Key"
msgstr "SILC Private Key"
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#: src/protocols/silc/silc.c:1560
msgid "SILC Protocol Plugin"
msgstr "SILC Protocol Plugin"
#. * description
#: src/protocols/silc/silc.c:1562
msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
#: src/protocols/silc/silc.c:1592
msgid "Public key authentication"
msgstr "Public key authentication"
#: src/protocols/silc/silc.c:1598
msgid "Public Key File"
msgstr "Public Key File"
#: src/protocols/silc/silc.c:1602
msgid "Private Key File"
msgstr "Private Key File"
#: src/protocols/silc/silc.c:1607
msgid "Reject watching by other users"
msgstr "Reject watching by other users"
#: src/protocols/silc/silc.c:1610
msgid "Block invites"
msgstr "Block invites"
#: src/protocols/silc/silc.c:1613
msgid "Block IMs without Key Exchange"
msgstr "Block IMs without Key Exchange"
#: src/protocols/silc/silc.c:1616
msgid "Reject online status attribute requests"
msgstr "Reject online status attribute requests"
#: src/protocols/silc/util.c:202 src/protocols/silc/util.c:227
msgid "Creating SILC key pair..."
msgstr "Creating SILC key pair..."
#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
#. sum: 3 tabs or 24 characters)
#: src/protocols/silc/util.c:310
#, c-format
msgid "Real Name: \t%s\n"
msgstr "Real Name: \t%s\n"
#: src/protocols/silc/util.c:312
#, c-format
msgid "User Name: \t%s\n"
msgstr "User Name: \t%s\n"
#: src/protocols/silc/util.c:314
#, c-format
msgid "EMail: \t\t%s\n"
msgstr "E-Mail: \t\t%s\n"
#: src/protocols/silc/util.c:316
#, c-format
msgid "Host Name: \t%s\n"
msgstr "Host Name: \t%s\n"
#: src/protocols/silc/util.c:318
#, c-format
msgid "Organization: \t%s\n"
msgstr "Organisation: \t%s\n"
#: src/protocols/silc/util.c:320
#, c-format
msgid "Country: \t%s\n"
msgstr "Country: \t%s\n"
#: src/protocols/silc/util.c:321
#, c-format
msgid "Algorithm: \t%s\n"
msgstr "Algorithm: \t%s\n"
#: src/protocols/silc/util.c:322
#, c-format
msgid "Key Length: \t%d bits\n"
msgstr "Key Length: \t%d bits\n"
#: src/protocols/silc/util.c:324
#, c-format
msgid ""
"Public Key Fingerprint:\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
"Public Key Fingerprint:\n"
"%s\n"
"\n"
#: src/protocols/silc/util.c:325
#, c-format
msgid ""
"Public Key Babbleprint:\n"
"%s"
msgstr ""
"Public Key Babbleprint:\n"
"%s"
#: src/protocols/silc/util.c:329 src/protocols/silc/util.c:330
msgid "Public Key Information"
msgstr "Public Key Information"
#: src/protocols/silc/util.c:512
msgid "Paging"
msgstr "Paging"
#: src/protocols/silc/util.c:536
msgid "Computer"
msgstr "Computer"
#: src/protocols/silc/util.c:540
msgid "PDA"
msgstr "PDA"
#: src/protocols/silc/util.c:542
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
#: src/protocols/toc/toc.c:137
#, c-format
msgid "Looking up %s"
msgstr "Looking up %s"
#: src/protocols/toc/toc.c:480
#, c-format
msgid "Unable to write file %s."
msgstr "Unable to write file %s."
#: src/protocols/toc/toc.c:483
#, c-format
msgid "Unable to read file %s."
msgstr "Unable to read file %s."
#: src/protocols/toc/toc.c:486
#, c-format
msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
msgstr "Message too long, last %s bytes truncated."
#: src/protocols/toc/toc.c:489
#, c-format
msgid "%s not currently logged in."
msgstr "%s not currently logged in."
#: src/protocols/toc/toc.c:492
#, c-format
msgid "Warning of %s not allowed."
msgstr "Warning of %s not allowed."
#: src/protocols/toc/toc.c:495
msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
msgstr "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
#: src/protocols/toc/toc.c:498
#, c-format
msgid "Chat in %s is not available."
msgstr "Chat in %s is not available."
#: src/protocols/toc/toc.c:501
#, c-format
msgid "You are sending messages too fast to %s."
msgstr "You are sending messages too fast to %s."
#: src/protocols/toc/toc.c:504
#, c-format
msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
msgstr "You missed an IM from %s because it was too big."
#: src/protocols/toc/toc.c:507
#, c-format
msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
msgstr "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
#: src/protocols/toc/toc.c:510
msgid "Failure."
msgstr "Failure."
#: src/protocols/toc/toc.c:513
msgid "Too many matches."
msgstr "Too many matches."
#: src/protocols/toc/toc.c:516
msgid "Need more qualifiers."
msgstr "Need more qualifiers."
#: src/protocols/toc/toc.c:519
msgid "Dir service temporarily unavailable."
msgstr "Dir service temporarily unavailable."
#: src/protocols/toc/toc.c:522
msgid "Email lookup restricted."
msgstr "Email lookup restricted."
#: src/protocols/toc/toc.c:525
msgid "Keyword ignored."
msgstr "Keyword ignored."
#: src/protocols/toc/toc.c:528
msgid "No keywords."
msgstr "No keywords."
#: src/protocols/toc/toc.c:531
msgid "User has no directory information."
msgstr "User has no directory information."
#: src/protocols/toc/toc.c:535
msgid "Country not supported."
msgstr "Country not supported."
#: src/protocols/toc/toc.c:538
#, c-format
msgid "Failure unknown: %s."
msgstr "Failure unknown: %s."
#: src/protocols/toc/toc.c:544
msgid "The service is temporarily unavailable."
msgstr "The service is temporarily unavailable."
#: src/protocols/toc/toc.c:547
msgid "Your warning level is currently too high to log in."
msgstr "Your warning level is currently too high to log in."
#: src/protocols/toc/toc.c:550
msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
msgstr ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
#: src/protocols/toc/toc.c:552
#, c-format
msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
msgstr "An unknown signon error has occurred: %s."
#: src/protocols/toc/toc.c:555
#, c-format
msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s"
msgstr "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s"
#: src/protocols/toc/toc.c:576
msgid "Connection Closed"
msgstr "Connection Closed"
#: src/protocols/toc/toc.c:616
msgid "Waiting for reply..."
msgstr "Waiting for reply..."
#: src/protocols/toc/toc.c:695
msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
msgstr "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
#: src/protocols/toc/toc.c:892
msgid "Password Change Successful"
msgstr "Password Change Successful"
#: src/protocols/toc/toc.c:896
msgid "TOC has sent a PAUSE command."
msgstr "TOC has sent a PAUSE command."
#: src/protocols/toc/toc.c:897
msgid ""
"When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
"if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
"is only temporary, please be patient."
msgstr ""
"When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
"if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
"is only temporary, please be patient."
#: src/protocols/toc/toc.c:1423
msgid "Get Dir Info"
msgstr "Get Dir Info"
#: src/protocols/toc/toc.c:1559
msgid "Set Dir Info"
msgstr "Set Dir Info"
#: src/protocols/toc/toc.c:1681
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing!"
msgstr "Could not open %s for writing!"
#: src/protocols/toc/toc.c:1717
msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
msgstr "File transfer failed; other side probably cancelled."
#: src/protocols/toc/toc.c:1762 src/protocols/toc/toc.c:1802
#: src/protocols/toc/toc.c:1926 src/protocols/toc/toc.c:2014
msgid "Could not connect for transfer."
msgstr "Could not connect for transfer."
#: src/protocols/toc/toc.c:1959
msgid "Could not write file header. The file will not be transferred."
msgstr "Could not write file header. The file will not be transferred."
#: src/protocols/toc/toc.c:2059
msgid "Gaim - Save As..."
msgstr "Gaim - Save As..."
#: src/protocols/toc/toc.c:2093
#, c-format
msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
msgstr[0] "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
msgstr[1] "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
#: src/protocols/toc/toc.c:2100
#, c-format
msgid "%s requests you to send them a file"
msgstr "%s requests you to send them a file"
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
#: src/protocols/toc/toc.c:2187 src/protocols/toc/toc.c:2189
msgid "TOC Protocol Plugin"
msgstr "TOC Protocol Plugin"
#: src/protocols/toc/toc.c:2208
msgid "TOC host"
msgstr "TOC host"
#: src/protocols/toc/toc.c:2212
msgid "TOC port"
msgstr "TOC port"
#. Basic Profile group.
#: src/protocols/trepia/trepia.c:264
msgid "Basic Profile"
msgstr "Basic Profile"
#. E-Mail Address
#: src/protocols/trepia/trepia.c:295
msgid "E-Mail Address"
msgstr "E-Mail Address"
#: src/protocols/trepia/trepia.c:301
msgid "Profile Information"
msgstr "Profile Information"
#. Instant Messagers
#: src/protocols/trepia/trepia.c:307
msgid "Instant Messagers"
msgstr "Instant Messagers"
#. AIM
#: src/protocols/trepia/trepia.c:311
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
#. ICQ
#: src/protocols/trepia/trepia.c:315
msgid "ICQ UIN"
msgstr "ICQ UIN"
#. MSN
#: src/protocols/trepia/trepia.c:319
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
#. Yahoo
#: src/protocols/trepia/trepia.c:323
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
#. I'm From
#: src/protocols/trepia/trepia.c:328
msgid "I'm From"
msgstr "I'm From"
#. Call the dialog.
#: src/protocols/trepia/trepia.c:345
msgid "Set your Trepia profile data."
msgstr "Set your Trepia profile data."
#: src/protocols/trepia/trepia.c:425
msgid "Profile"
msgstr "Profile"
#: src/protocols/trepia/trepia.c:439
msgid "Set Profile"
msgstr "Set Profile"
#: src/protocols/trepia/trepia.c:476
msgid "Visit Homepage"
msgstr "Visit Homepage"
#: src/protocols/trepia/trepia.c:822 src/protocols/trepia/trepia.c:825
msgid "Local Users"
msgstr "Local Users"
#: src/protocols/trepia/trepia.c:1028
msgid "Logging in"
msgstr "Logging in"
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
#: src/protocols/trepia/trepia.c:1275 src/protocols/trepia/trepia.c:1277
msgid "Trepia Protocol Plugin"
msgstr "Trepia Protocol Plugin"
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:339
msgid ""
"You have been logged off as you have logged in on a different machine or "
"device."
msgstr ""
"You have been logged off as you have logged in on a different machine or "
"device."
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:814
msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
msgstr "Your Yahoo! message did not get sent."
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:833
msgid "Buzz!!"
msgstr "Buzz!!"
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:876
#, c-format
msgid "Yahoo! system message for %s:"
msgstr "Yahoo! system message for %s:"
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:942
#, c-format
msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
msgstr "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:945
#, c-format
msgid ""
"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
"following reason: %s."
msgstr ""
"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
"following reason: %s."
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:948
msgid "Add buddy rejected"
msgstr "Add buddy rejected"
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1709
#, c-format
msgid ""
"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
"method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign "
"on to Yahoo. Check %s for updates."
msgstr ""
"The Yahoo server has requested the use of an unrecognised authentication "
"method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign "
"on to Yahoo. Check %s for updates."
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1712
msgid "Failed Yahoo! Authentication"
msgstr "Failed Yahoo! Authentication"
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1784
#, c-format
msgid ""
"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
msgstr ""
"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1787
msgid "Ignore buddy?"
msgstr "Ignore buddy?"
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1821
msgid "Invalid username."
msgstr "Invalid username."
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1832
msgid "Normal authentication failed!"
msgstr "Normal authentication failed!"
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1833
msgid ""
"The normal authentication method has failed. This means either your password "
"is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
"attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in "
"reduced functionality and features."
msgstr ""
"The normal authentication method has failed. This means either your password "
"is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
"attempt to log in using Web Messenger authentication, will which result in "
"reduced functionality and features."
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1841
msgid "Incorrect password."
msgstr "Incorrect password."
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1844
msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
msgstr "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1847
#, c-format
msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
msgstr "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1901
#, c-format
msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
msgstr "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1904
msgid "Could not add buddy to server list"
msgstr "Could not add buddy to server list"
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2138 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2266
#: src/protocols/yahoo/ycht.c:414
msgid "Unable to read"
msgstr "Unable to read"
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2288 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2398
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2448 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2458
#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1415 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1476
#: src/protocols/yahoo/ycht.c:518
msgid "Connection problem"
msgstr "Connection problem"
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2554 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2921
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3035
msgid "Not At Home"
msgstr "Not At Home"
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2556 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2923
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3036
msgid "Not At Desk"
msgstr "Not At Desk"
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2558 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2925
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3037
msgid "Not In Office"
msgstr "Not In Office"
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2562 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2929
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3039
msgid "On Vacation"
msgstr "On Vacation"
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2566 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2933
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3041
msgid "Stepped Out"
msgstr "Stepped Out"
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2647 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2673
msgid "Not on server list"
msgstr "Not on server list"
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2752
msgid "Join in Chat"
msgstr "Join in Chat"
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2757
msgid "Initiate Conference"
msgstr "Initiate Conference"
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2809
msgid "Active which ID?"
msgstr "Active which ID?"
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2818
msgid "Join who in chat?"
msgstr "Join who in chat?"
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2828
msgid "Activate ID..."
msgstr "Activate ID..."
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2832
msgid "Join user in chat..."
msgstr "Join user in chat..."
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3359 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3361
msgid "Yahoo Protocol Plugin"
msgstr "Yahoo Protocol Plugin"
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3380
msgid "Yahoo Japan"
msgstr "Yahoo Japan"
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3383
msgid "Pager host"
msgstr "Pager host"
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3386
msgid "Japan Pager host"
msgstr "Japan Pager host"
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3389
msgid "Pager port"
msgstr "Pager port"
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3392
msgid "File transfer host"
msgstr "File transfer host"
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3395
msgid "Japan File transfer host"
msgstr "Japan File transfer host"
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3398
msgid "File transfer port"
msgstr "File transfer port"
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3401
msgid "Chat Room List Url"
msgstr "Chat Room List Url"
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3404
msgid "YCHT Host"
msgstr "YCHT Host"
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3407
msgid "YCHT Port"
msgstr "YCHT Port"
#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:170
msgid ""
"Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte "
"(1,048,576 bytes)."
msgstr ""
"Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte "
"(1,048,576 bytes)."
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:675
#, c-format
msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>"
msgstr "<b>IP Address:</b> %s<br>"
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:749
msgid "Yahoo! Japan Profile"
msgstr "Yahoo! Japan Profile"
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:750
msgid "Yahoo! Profile"
msgstr "Yahoo! Profile"
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:794
msgid ""
"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
"time."
msgstr ""
"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
"time."
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:796
msgid ""
"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
"web browser"
msgstr ""
"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
"web browser"
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:969
msgid "Yahoo! ID"
msgstr "Yahoo! ID"
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1043
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051
msgid "Hobbies"
msgstr "Hobbies"
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065
msgid "Latest News"
msgstr "Latest News"
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086
msgid "Home Page"
msgstr "Home Page"
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1101
msgid "Cool Link 1"
msgstr "Cool Link 1"
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106
msgid "Cool Link 2"
msgstr "Cool Link 2"
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110
msgid "Cool Link 3"
msgstr "Cool Link 3"
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1130
#, c-format
msgid "User information for %s unavailable"
msgstr "User information for %s unavailable"
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136
msgid ""
"Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this "
"time."
msgstr ""
"Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this "
"time."
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152
msgid ""
"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
"server-side problem. Please try again later."
msgstr ""
"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
"server-side problem. Please try again later."
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1155
msgid ""
"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
"profile. If you know that the user exists, please try again later."
msgstr ""
"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
"profile. If you know that the user exists, please try again later."
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1163
msgid "The user's profile is empty."
msgstr "The user's profile is empty."
#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:193
#, c-format
msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
msgstr "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:195
msgid "Invitation Rejected"
msgstr "Invitation Rejected"
#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:347
msgid "Failed to join chat"
msgstr "Failed to join chat"
#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:347
msgid "Maybe the room is full?"
msgstr "Perhaps the room is full?"
#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:425
#, c-format
msgid "You are now chatting in %s."
msgstr "You are now chatting in %s."
#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:579
msgid "Failed to join buddy in chat"
msgstr "Failed to join buddy in chat"
#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:580
msgid "Maybe they're not in a chat?"
msgstr "Perhaps they're not in a chat?"
#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1356
msgid "Unable to connect"
msgstr "Unable to connect"
#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1356
msgid "Fetching the room list failed."
msgstr "Fetching the room list failed."
#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1401
msgid "Voices"
msgstr "Voices"
#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1404
msgid "Webcams"
msgstr "Webcams"
#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1415 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1476
msgid "Unable to fetch room list."
msgstr "Unable to fetch room list."
#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1469
msgid "User Rooms"
msgstr "User Rooms"
#: src/protocols/yahoo/ycht.c:401
msgid "Connection problem with the YCHT server."
msgstr "Connection problem with the YCHT server."
#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:328
msgid ""
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
"in the Account Editor)"
msgstr ""
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
"in the Account Editor)"
#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:676
#, c-format
msgid "Unable send to chat %s,%s,%s"
msgstr "Unable send to chat %s,%s,%s"
#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:709 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1119
#, c-format
msgid "<b>User:</b> %s<br>"
msgstr "<b>User:</b> %s<br>"
#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:713 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1124
msgid "<br>Hidden or not logged-in"
msgstr "<br>Hidden or not logged-in"
#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:718 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1126
#, c-format
msgid "<br>At %s since %s"
msgstr "<br>At %s since %s"
#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1409 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1410
msgid "Anyone"
msgstr "Anyone"
#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2156
msgid "_Class:"
msgstr "_Class:"
#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2162
msgid "_Instance:"
msgstr "_Instance:"
#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2168
msgid "_Recipient:"
msgstr "_Recipient:"
#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2179
#, c-format
msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
msgstr "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2483
msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
msgstr "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2488
msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
msgstr "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2493
msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2498
msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2504
msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
msgstr "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2509
msgid ""
"zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
msgstr ""
"zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2515
msgid ""
"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
"<i>instance</i>,*&gt;"
msgstr ""
"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
"<i>instance</i>,*&gt;"
#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2521
msgid ""
"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
msgstr ""
"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2527
msgid ""
"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
"<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
msgstr ""
"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
"<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2532
msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
msgstr "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2638
msgid "Resubscribe"
msgstr "Resubscribe"
#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2641
msgid "Retrieve subscriptions from server"
msgstr "Retrieve subscriptions from server"
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2724 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2726
msgid "Zephyr Protocol Plugin"
msgstr "Zephyr Protocol Plugin"
#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2751
msgid "Export to .anyone"
msgstr "Export to .anyone"
#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2754
msgid "Export to .zephyr.subs"
msgstr "Export to .zephyr.subs"
#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2757
msgid "Exposure"
msgstr "Exposure"
#. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here?
#. Forbidden
#: src/proxy.c:870
#, c-format
msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
msgstr "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
#: src/proxy.c:874
#, c-format
msgid "Proxy connection error %d"
msgstr "Proxy connection error %d"
#: src/proxy.c:1520
msgid "Invalid proxy settings"
msgstr "Invalid proxy settings"
#: src/proxy.c:1520
msgid ""
"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
"invalid."
msgstr ""
"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
"invalid."
#. * Custom away message.
#: src/prpl.h:180
msgid "Custom"
msgstr "Custom"
#. *
#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
#.
#: src/request.h:1255
msgid "Accept"
msgstr "Accept"
#: src/server.c:64
msgid "Please enter your password"
msgstr "Please enter your password"
#: src/server.c:537
#, c-format
msgid "%s is now known as %s.\n"
msgstr "%s is now known as %s.\n"
#: src/server.c:948
#, c-format
msgid "(%d message)"
msgid_plural "(%d messages)"
msgstr[0] "(%d message)"
msgstr[1] "(%d messages)"
#: src/server.c:962
msgid "(1 message)"
msgstr "(1 message)"
#: src/server.c:1191 src/server.c:1200
#, c-format
msgid "%s logged in."
msgstr "%s logged in."
#: src/server.c:1212
#, c-format
msgid "%s signed on"
msgstr "%s signed on"
#: src/server.c:1227
#, c-format
msgid "%s came back"
msgstr "%s came back"
#: src/server.c:1229
#, c-format
msgid "%s went away"
msgstr "%s went away."
#: src/server.c:1243
#, c-format
msgid "%s became idle"
msgstr "%s became idle"
#: src/server.c:1254
#, c-format
msgid "%s became unidle"
msgstr "%s is no longer idle"
#: src/server.c:1264 src/server.c:1271
#, c-format
msgid "%s logged out."
msgstr "%s logged out."
#: src/server.c:1284
#, c-format
msgid "%s signed off"
msgstr "%s signed off"
#: src/server.c:1346
#, c-format
msgid ""
"%s has just been warned by %s.\n"
"Your new warning level is %d%%"
msgstr ""
"%s has just been warned by %s.\n"
"Your new warning level is %d%%"
#: src/server.c:1349
msgid "an anonymous person"
msgstr "an anonymous person"
#: src/server.c:1459
#, c-format
msgid ""
"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
"<b>%s</b>"
msgstr ""
"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
"<b>%s</b>"
#: src/server.c:1463
#, c-format
msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
msgstr "%s has invited %s to the chat room %s\n"
#: src/server.c:1469
msgid "Accept chat invitation?"
msgstr "Accept chat invitation?"
#. for people like myself who are too lazy to add an away msg :)
#. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point
#. * makes it slightly less boring ;)
#: src/status.c:36
msgid "Sorry, I ran out for a bit!"
msgstr "Sorry, I ran out for a bit!"
#: src/stock.c:87
msgid "_Alias"
msgstr "_Alias"
#: src/stock.c:89
msgid "_Invite"
msgstr "_Invite"
#: src/stock.c:90
msgid "_Modify"
msgstr "_Modify"
#: src/stock.c:91
msgid "_Open Mail"
msgstr "_Open Mail"
#: src/stock.c:93
msgid "_Warn"
msgstr "_Warn"
#: src/util.c:2354
msgid "Calculating..."
msgstr "Calculating..."
#: src/util.c:2357
msgid "Unknown."
msgstr "Unknown."
#: src/util.c:2383
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "second"
msgstr[1] "seconds"
#: src/util.c:2397
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "day"
msgstr[1] "days"
#: src/util.c:2405
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "hour"
msgstr[1] "hours"
#: src/util.c:2413
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minute"
msgstr[1] "minutes"
#: src/util.c:2830
msgid "g003: Error opening connection.\n"
msgstr "g003: Error opening connection.\n"
#: src/win32/win32dep.c:273
msgid "Moving Gaim Settings.."
msgstr "Moving Gaim Settings.."
#: src/win32/win32dep.c:276
msgid "Moving Gaim user settings to: "
msgstr "Moving Gaim user settings to: "
#: src/win32/win32dep.c:278
msgid "Notification"
msgstr "Notification"