# Copyright (C) 2003 gaim team. # This file is distributed under the same license as the gaim package. # Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2003, 2004. "Project-Id-Version: gaim HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-03-08 00:00-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-08 18:28+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../gaim.desktop.in.h:1 msgid "Gaim Internet Messenger" #: ../gaim.desktop.in.h:2 msgid "Internet Messenger" #: ../gaim.desktop.in.h:3 msgid "Send instant messages over multiple protocols" #: ../plugins/ciphertest.c:264 #: ../plugins/ciphertest.c:267 ../plugins/ciphertest.c:269 msgid "Tests the ciphers that ship with gaim." #: ../plugins/contact_priority.c:61 #: ../plugins/contact_priority.c:62 #: ../plugins/contact_priority.c:63 msgid "Buddy is \"extended\" away" #: ../plugins/contact_priority.c:66 #: ../plugins/contact_priority.c:68 #: ../plugins/contact_priority.c:90 msgid "Point values to use when..." #: ../plugins/contact_priority.c:118 "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority " #: ../plugins/contact_priority.c:125 msgid "Use last buddy when scores are equal" #: ../plugins/contact_priority.c:130 msgid "Point values to use for account..." #: ../plugins/contact_priority.c:182 #: ../plugins/contact_priority.c:185 "Allows for controlling the values associated with different buddy states." msgstr "允许控制好友不同状态所对应的值。" #: ../plugins/contact_priority.c:187 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " "in contact priority computations." msgstr "允许在进行好友优先级比较时为发呆/离开/离线状态所用的权值。" #: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:146 #: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:149 msgid "Plugin to establish a Crazychat session." msgstr "建立 Crazychat 会话的插件。" #: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:151 msgid "Uses Gaim to obtain buddy ips to connect for a Crazychat session" #. make the network configuration frame #: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:295 msgid "Network Configuration" #: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:307 #: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:317 #. make the feature configuration frame #: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:329 msgid "Feature Calibration" #. add enabled / disabled #: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 ../src/gtkaccount.c:2251 #: ../src/gtkplugin.c:574 #: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:350 #: ../plugins/dbus-example.c:135 #: ../plugins/dbus-example.c:138 ../plugins/dbus-example.c:140 msgid "DBus Plugin Example" #: ../plugins/docklet/docklet.c:154 msgid "Right-click for more unread messages...\n" msgstr "用鼠标右键单击可查看更多未读消息...\n" #: ../plugins/docklet/docklet.c:157 ../src/gtkblist.c:3238 msgid "%d unread message from %s\n" msgid_plural "%d unread messages from %s\n" msgstr[0] "来自 %2$s 的 %1$d 条未读消息\n" #: ../plugins/docklet/docklet.c:432 #: ../plugins/docklet/docklet.c:435 ../src/gtkstatusbox.c:673 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1101 ../src/protocols/msn/state.c:29 #: ../src/protocols/msn/state.c:30 ../src/protocols/msn/state.c:37 #: ../src/protocols/msn/state.c:38 ../src/protocols/novell/novell.c:2845 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2735 ../src/status.c:155 #: ../plugins/docklet/docklet.c:439 ../src/gtkprefs.c:1759 #: ../src/gtkstatusbox.c:674 ../src/protocols/irc/irc.c:520 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:219 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1105 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2848 ../src/protocols/oscar/oscar.c:793 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6830 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7873 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1469 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3189 #: ../plugins/docklet/docklet.c:443 ../src/gtkstatusbox.c:675 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:797 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2729 #: ../plugins/docklet/docklet.c:447 ../src/gtkblist.c:2968 #: ../src/gtkstatusbox.c:676 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1099 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2857 ../src/protocols/oscar/oscar.c:859 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7845 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2733 #: ../plugins/docklet/docklet.c:467 ../src/gtkstatusbox.c:681 #: ../plugins/docklet/docklet.c:468 ../src/gtkstatusbox.c:682 #: ../plugins/docklet/docklet.c:484 #: ../plugins/docklet/docklet.c:489 #: ../plugins/docklet/docklet.c:510 #: ../plugins/docklet/docklet.c:519 ../src/gtkaccount.c:2467 #: ../plugins/docklet/docklet.c:520 ../src/gtkplugin.c:538 #: ../plugins/docklet/docklet.c:521 ../src/gtkprefs.c:1900 #: ../plugins/docklet/docklet.c:525 #. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link" #. * to the status in the buddy list gtkstatusbox #: ../plugins/docklet/docklet.c:538 #: ../plugins/docklet/docklet.c:679 msgid "Blink tray icon for unread..." #: ../plugins/docklet/docklet.c:682 msgid "_Instant Messages:" #: ../plugins/docklet/docklet.c:684 ../plugins/docklet/docklet.c:692 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:424 ../src/gtkprefs.c:823 #: ../src/gtkprefs.c:1749 ../src/gtkprefs.c:1763 #: ../plugins/docklet/docklet.c:685 msgid "In hidden conversations" #: ../plugins/docklet/docklet.c:686 ../plugins/docklet/docklet.c:694 #: ../plugins/timestamp_format.c:39 ../plugins/timestamp_format.c:48 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:425 ../src/gtkprefs.c:825 #: ../plugins/docklet/docklet.c:690 #: ../plugins/docklet/docklet.c:693 msgid "When my nick is said" #: ../plugins/docklet/docklet.c:720 #: ../plugins/docklet/docklet.c:723 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." msgstr "在系统托盘中显示 Gaim 的图标。" #: ../plugins/docklet/docklet.c:725 "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE, or Windows for example) to show " "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " "and to toggle display of the buddy list. Also provides options to blink for " "在系统的托盘区(如 GNOME、KDE 或 Windows)显示一个图标,表示 Gaim 的当前状态," "并允许快速访问常用的功能,以及切换好友列表的显示。同时还提供有未读消息时闪烁" #: ../plugins/docklet/eggtrayicon.c:123 #: ../plugins/docklet/eggtrayicon.c:124 msgid "The orientation of the tray." #: ../plugins/extplacement.c:80 msgid "By conversation count" #: ../plugins/extplacement.c:101 msgid "Conversation Placement" #: ../plugins/extplacement.c:106 msgid "Number of conversations per window" #: ../plugins/extplacement.c:112 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" msgstr "按数字放置时分离即时消息和聊天窗口" #: ../plugins/extplacement.c:135 #: ../plugins/extplacement.c:137 msgid "Extra conversation placement options." #: ../plugins/extplacement.c:139 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " msgstr "限制每个窗口的对话数,可选分离即时消息和聊天窗口" #: ../plugins/filectl.c:245 msgid "Gaim File Control" #: ../plugins/filectl.c:248 ../plugins/filectl.c:250 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." msgstr "允许您输入文件中的命令来控制 Gaim。" #: ../plugins/gaiminc.c:91 msgid "Gaim Demonstration Plugin" #: ../plugins/gaiminc.c:94 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." #: ../plugins/gaiminc.c:96 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" "- It tells you who wrote the program when you log in\n" "- It reverses all incoming text\n" "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" #: ../plugins/gaimrc.c:41 #: ../plugins/gaimrc.c:42 msgid "Secondary Cursor Color" #: ../plugins/gaimrc.c:43 #: ../plugins/gaimrc.c:56 msgid "GtkTreeView Expander Size" msgstr "GtkTreeView 扩展柄大小" #: ../plugins/gaimrc.c:57 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" msgstr "GtkTreeView 水平分隔" #: ../plugins/gaimrc.c:76 msgid "Conversation Entry" #: ../plugins/gaimrc.c:77 msgid "Conversation History" #: ../plugins/gaimrc.c:78 #: ../plugins/gaimrc.c:79 #: ../plugins/gaimrc.c:80 #: ../plugins/gaimrc.c:91 msgid "GtkTreeView Indent Expanders" msgstr "GtkTreeView 缩进扩展柄" #: ../plugins/gaimrc.c:287 msgid "Select Color for %s" #: ../plugins/gaimrc.c:289 #: ../plugins/gaimrc.c:324 msgid "Select Font for %s" #: ../plugins/gaimrc.c:362 msgid "Select Interface Font" #: ../plugins/gaimrc.c:415 #: ../plugins/gaimrc.c:420 msgid "GTK+ Interface Font" #: ../plugins/gaimrc.c:440 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" #: ../plugins/gaimrc.c:475 #: ../plugins/gaimrc.c:499 #: ../plugins/gaimrc.c:520 #: ../plugins/gaimrc.c:543 #: ../plugins/gaimrc.c:548 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" msgstr "将设置写入 %s%sgtkrc-2.0" #: ../plugins/gaimrc.c:556 msgid "Re-read gtkrc files" #: ../plugins/gaimrc.c:583 msgid "Gaim GTK+ Theme Control" #: ../plugins/gaimrc.c:585 ../plugins/gaimrc.c:586 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." msgstr "提供对常用 gtkrc 设置的访问。" #: ../plugins/gestures/gestures.c:235 msgid "Mouse Gestures Configuration" #: ../plugins/gestures/gestures.c:242 msgid "Middle mouse button" #: ../plugins/gestures/gestures.c:247 msgid "Right mouse button" #. "Visual gesture display" checkbox #: ../plugins/gestures/gestures.c:259 msgid "_Visual gesture display" #: ../plugins/gestures/gestures.c:289 #: ../plugins/gestures/gestures.c:292 msgid "Provides support for mouse gestures" #: ../plugins/gestures/gestures.c:294 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" "Drag down and then to the right to close a conversation.\n" "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" "Drag up and then to the right to switch to the next conversation." #. Extract their Name and put it in #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 ../src/gtkplugin.c:587 #: ../src/gtkroomlist.c:604 ../src/protocols/jabber/jabber.c:755 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1525 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142 msgid "Instant Messaging" #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:454 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." msgstr "下面是您的地址簿,请从中选择一个人,或者另外添加一个人。" #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:467 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1418 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8393 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5532 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:548 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 ../src/gtkblist.c:4534 #: ../src/gtkblist.c:4898 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:574 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:464 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:591 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:340 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " msgstr "从您的地址簿中选择一个人可将其加为好友,您也可以创建一个新联系人。" #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428 #. "Associate Buddy" button #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481 #: ../plugins/gevolution/eds-utils.c:73 ../plugins/gevolution/eds-utils.c:86 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1121 #: ../plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../plugins/gevolution/gevolution.c:96 #: ../src/blist.c:516 ../src/blist.c:1271 ../src/blist.c:1498 #: ../src/gtkblist.c:4343 ../src/protocols/jabber/roster.c:65 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:262 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:268 msgid "Unable to send e-mail" #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:263 msgid "The evolution executable was not found in the PATH." msgstr "Evolution 可执行文件未在 PATH 中找到。" #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:269 msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts." msgstr "指定的好友未在 Evolution 联系人中找到。" #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:286 msgid "Add to Address Book" #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:290 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:417 msgid "Evolution Integration Configuration" #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:420 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." msgstr "选择要将好友自动添加到哪些账户。" #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:450 ../plugins/idle.c:147 #: ../plugins/idle.c:183 ../src/gtknotify.c:397 ../src/gtkpounce.c:1262 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:527 msgid "Evolution Integration" #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:530 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:532 msgid "Provides integration with Evolution." msgstr "提供与 Evolution 的集成。" #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266 msgid "Please enter the person's information below." #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." msgstr "请在下面输入好友的用户名和账户类型。" #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 ../src/gtkaccount.c:784 #. Optional Information section #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314 msgid "Optional information:" #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 ../src/gtkaccount.c:424 #: ../src/gtkaccount.c:446 ../src/protocols/oscar/oscar.c:699 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:361 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381 #: ../plugins/gtk-signals-test.c:160 #: ../plugins/gtk-signals-test.c:163 ../plugins/gtk-signals-test.c:165 msgid "Test to see that all ui signals are working properly." msgstr "测试看看所有的 UI 信号是否都工作正确。" #: ../plugins/history.c:120 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" msgstr "<b>与 %s 在 %s 的谈话</b><br>" #: ../plugins/history.c:147 msgid "History Plugin Requires Logging" #: ../plugins/history.c:148 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " "the same conversation type(s)." #: ../plugins/history.c:188 #: ../plugins/history.c:190 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." msgstr "在新对话中显示显示最近记录的对话。" #: ../plugins/history.c:191 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " "conversation into the current conversation." msgstr "打开新对话时,此插件将会将上次对话插入当前对话。" #: ../plugins/iconaway.c:82 #: ../plugins/iconaway.c:85 ../plugins/iconaway.c:87 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." msgstr "您离开后将好友列表和对话都变为图标。" #: ../plugins/idle.c:152 ../plugins/idle.c:210 #: ../plugins/idle.c:159 ../plugins/idle.c:192 ../plugins/idle.c:217 #: ../plugins/idle.c:160 ../plugins/idle.c:249 msgid "Set Account Idle Time" #: ../plugins/idle.c:163 ../plugins/idle.c:221 #: ../plugins/idle.c:164 ../plugins/idle.c:197 ../plugins/idle.c:222 msgid "None of your accounts are idle." #: ../plugins/idle.c:193 ../plugins/idle.c:253 msgid "Unset Account Idle Time" #: ../plugins/idle.c:218 ../plugins/idle.c:257 msgid "Set Idle Time for All Accounts" msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts" #: ../plugins/idle.c:308 ../plugins/idle.c:309 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" #: ../plugins/ipc-test-client.c:87 #: ../plugins/ipc-test-client.c:90 msgid "Test plugin IPC support, as a client." msgstr "测试插件 IPC 支持,作为客户。" #: ../plugins/ipc-test-client.c:92 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " "calls the commands registered." msgstr "测试插件 IPC 支持,作为客户。这将定位服务器插件并调用注册的命令。" #: ../plugins/ipc-test-server.c:74 #: ../plugins/ipc-test-server.c:77 msgid "Test plugin IPC support, as a server." msgstr "测试插件 IPC 支持,作为服务器。" #: ../plugins/ipc-test-server.c:79 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." msgstr "测试插件 IPC 支持,作为服务器。这将注册 IPC 命令。" #: ../plugins/log_reader.c:1407 #: ../plugins/log_reader.c:1413 msgid "Auto-response sent:" #: ../plugins/log_reader.c:1423 ../plugins/log_reader.c:1426 #: ../plugins/statenotify.c:79 msgid "%s has signed off." #: ../plugins/log_reader.c:1440 msgid "One or more messages may have been undeliverable." #. MSG_SERVER_DISCONNECTING #. we have been kicked off =^( #: ../plugins/log_reader.c:1450 ../src/protocols/napster/napster.c:363 msgid "You were disconnected from the server." #: ../plugins/log_reader.c:1458 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " msgstr "您目前已被断开。除非您再次登录,否则无法收到消息。" #: ../plugins/log_reader.c:1473 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." msgstr "消息未发出,因为超过了最大长度。" #: ../plugins/log_reader.c:1478 msgid "Message could not be sent." #: ../plugins/log_reader.c:1837 ../plugins/log_reader.c:1930 #: ../plugins/log_reader.c:1846 ../plugins/log_reader.c:1934 #: ../plugins/log_reader.c:1855 ../plugins/log_reader.c:1938 #: ../plugins/log_reader.c:1864 ../plugins/log_reader.c:1942 #: ../plugins/log_reader.c:1873 ../plugins/log_reader.c:1946 #. Add general preferences. #: ../plugins/log_reader.c:1912 msgid "General Log Reading Configuration" #: ../plugins/log_reader.c:1916 msgid "Fast size calculations" #: ../plugins/log_reader.c:1920 msgid "Use name heuristics" #. Add Log Directory preferences. #: ../plugins/log_reader.c:1926 #: ../plugins/log_reader.c:1969 #: ../plugins/log_reader.c:1973 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." msgstr "在日志查看器中包含其它即时通讯客户的日志。" #: ../plugins/log_reader.c:1977 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " "Currently, this includes Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger, and " "查看日志时,此插件将包含其它即时通讯客户端的日志。目前支持的即时通讯客户端包" "括 Adium、Fire、Messenger Plus!、MSN Messenger 和 Trillian。" #: ../plugins/mailchk.c:160 #: ../plugins/mailchk.c:162 msgid "Checks for new local mail." #: ../plugins/mailchk.c:163 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." msgstr "在好友列表旁显示一个小方块,标明您是否有新邮件。" #: ../plugins/mono/loader/mono.c:213 msgid "Mono Plugin Loader" #: ../plugins/mono/loader/mono.c:215 ../plugins/mono/loader/mono.c:216 msgid "Loads .NET plugins with Mono." msgstr "装入 Mono 编写的 .NET 插件。" #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44 "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to " msgstr "请求了音乐信使会话。请单击 MM 图标接受。" #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45 msgid "Music messaging session confirmed." #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:414 #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:415 msgid "There was a conflict in running the command:" #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:523 msgid "Error Running Editor" #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:524 msgid "The following error has occured:" #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:623 msgid "Music Messaging Configuration" #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:627 msgid "Score Editor Path" #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:628 #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:663 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition." #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:665 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " "on a piece of music by editting a common score in real-time." msgstr "音乐信使插件允许多个用户同时在同一份曲谱上工作。" #. ---------- "Notify For" ---------- #: ../plugins/notify.c:638 #: ../plugins/notify.c:642 #: ../plugins/notify.c:649 #: ../plugins/notify.c:657 msgid "\t_Only when someone says your nick" msgstr "\t仅当别人在聊天中提到您的名字(_O)" #: ../plugins/notify.c:667 #. ---------- "Notification Methods" ---------- #: ../plugins/notify.c:675 msgid "Notification Methods" #: ../plugins/notify.c:682 msgid "Prepend _string into window title:" msgstr "在窗口标题前追加字符串(_S):" #: ../plugins/notify.c:701 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" msgstr "在窗口标题中插入新消息数(_O)" #: ../plugins/notify.c:710 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" msgstr "设置窗口管理器“紧急”提示(_U)" #. Raise window method button #: ../plugins/notify.c:719 msgid "R_aise conversation window" #. ---------- "Notification Removals" ---------- #: ../plugins/notify.c:727 msgid "Notification Removal" #. Remove on focus button #: ../plugins/notify.c:732 msgid "Remove when conversation window _gains focus" msgstr "对话窗口获得焦点后即删除(_G)" #. Remove on click button #: ../plugins/notify.c:739 msgid "Remove when conversation window _receives click" #: ../plugins/notify.c:747 msgid "Remove when _typing in conversation window" msgstr "在对话窗口中打字后即删除(_T)" #. Remove on message send button #: ../plugins/notify.c:755 msgid "Remove when a _message gets sent" #. Remove on conversation switch button #: ../plugins/notify.c:764 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" #: ../plugins/notify.c:853 msgid "Message Notification" #: ../plugins/notify.c:856 ../plugins/notify.c:858 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." #: ../plugins/perl/perl.c:583 msgid "Perl Plugin Loader" #: ../plugins/perl/perl.c:585 ../plugins/perl/perl.c:586 msgid "Provides support for loading perl plugins." msgstr "提供装入 Perl 插件的支持。" #: ../plugins/psychic.c:22 #: ../plugins/psychic.c:23 msgid "Psychic mode for incoming conversation" #: ../plugins/psychic.c:24 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. " "This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!" #: ../plugins/psychic.c:60 msgid "You feel a disturbance in the force..." #: ../plugins/psychic.c:79 msgid "Only enable for users on the buddy list" #: ../plugins/psychic.c:84 msgid "Disable when away" #: ../plugins/psychic.c:88 msgid "Display notification message in conversations" msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." msgstr "允许您发送原样输入基于文本的协议。" "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." "允许您将输入原样发送给基于文本的协议(Jabber,MSN,IRC,TOC)。在输入框中按回车" #: ../plugins/relnot.c:63 msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>" msgstr "您正在使用 Gaim 版本 %s。而当前版本为 %s。<hr>" #: ../plugins/relnot.c:69 #: ../plugins/relnot.c:74 "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" "\">http://gaim.sourceforge.net</a>." "您可以从下面的地址获得版本 %s:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" "\">http://gaim.sourceforge.net</a>." #: ../plugins/relnot.c:78 ../plugins/relnot.c:79 msgid "New Version Available" #: ../plugins/relnot.c:137 msgid "Release Notification" #: ../plugins/relnot.c:140 msgid "Checks periodically for new releases." #: ../plugins/relnot.c:142 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the " msgstr "定期检查新版本并通知用户更新记录。" #: ../plugins/signals-test.c:684 #: ../plugins/signals-test.c:687 ../plugins/signals-test.c:689 msgid "Test to see that all signals are working properly." msgstr "测试看看所有的信号是否都工作正确。" #: ../plugins/simple.c:34 #: ../plugins/simple.c:37 ../plugins/simple.c:39 msgid "Tests to see that most things are working." #: ../plugins/spellchk.c:1917 msgid "Duplicate Correction" #: ../plugins/spellchk.c:1918 msgid "The specified word already exists in the correction list." msgstr "指定的单词已经在更正列表中存在了。" #: ../plugins/spellchk.c:2127 msgid "Text Replacements" #: ../plugins/spellchk.c:2150 #: ../plugins/spellchk.c:2164 #: ../plugins/spellchk.c:2178 #: ../plugins/spellchk.c:2190 #: ../plugins/spellchk.c:2216 msgid "Add a new text replacement" #: ../plugins/spellchk.c:2232 #: ../plugins/spellchk.c:2249 #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. #: ../plugins/spellchk.c:2261 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" msgstr "区分大小写匹配(不选中代表自动处理大小写)" #: ../plugins/spellchk.c:2263 msgid "Only replace _whole words" #: ../plugins/spellchk.c:2288 msgid "General Text Replacement Options" #: ../plugins/spellchk.c:2289 msgid "Enable replacement of last word on send" #: ../plugins/spellchk.c:2314 #: ../plugins/spellchk.c:2316 ../plugins/spellchk.c:2317 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." msgstr "根据用户自定义的规则替换寄出消息中的文字。" #: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:251 #: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:254 ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:256 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." msgstr "提供通过 GNUTLS 的 SSL 支持。" #: ../plugins/ssl/ssl-nss.c:412 #: ../plugins/ssl/ssl-nss.c:415 ../plugins/ssl/ssl-nss.c:417 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." msgstr "提供通过 Mozilla NSS 的 SSL 支持。" #: ../plugins/ssl/ssl.c:94 #: ../plugins/ssl/ssl.c:97 ../plugins/ssl/ssl.c:99 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." #: ../plugins/statenotify.c:49 msgid "%s is no longer away." #: ../plugins/statenotify.c:51 msgid "%s has gone away." #: ../plugins/statenotify.c:61 msgid "%s has become idle." #: ../plugins/statenotify.c:63 msgid "%s is no longer idle." #: ../plugins/statenotify.c:72 msgid "%s has signed on." #: ../plugins/statenotify.c:90 #: ../plugins/statenotify.c:93 #: ../plugins/statenotify.c:96 #: ../plugins/statenotify.c:99 msgid "Buddy _Signs On/Off" #: ../plugins/statenotify.c:141 msgid "Buddy State Notification" #: ../plugins/statenotify.c:144 ../plugins/statenotify.c:147 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " msgstr "好友离开/返回或发呆/睡醒时在对话窗口给出通知。" #: ../plugins/tcl/tcl.c:369 msgid "Tcl Plugin Loader" #: ../plugins/tcl/tcl.c:371 ../plugins/tcl/tcl.c:372 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" #: ../plugins/ticker/ticker.c:77 ../plugins/ticker/ticker.c:355 #: ../plugins/ticker/ticker.c:358 ../plugins/ticker/ticker.c:360 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." #: ../plugins/timestamp.c:186 #: ../plugins/timestamp.c:193 #: ../plugins/timestamp.c:200 #: ../plugins/timestamp.c:254 #: ../plugins/timestamp.c:257 ../plugins/timestamp.c:259 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." msgstr "每 N 分钟给对话添加 iChat 风格的时间戳。" #: ../plugins/timestamp_format.c:22 msgid "Timestamp Format Options" #: ../plugins/timestamp_format.c:27 msgid "_Force (traditional Gaim) 24-hour time format" #: ../plugins/timestamp_format.c:30 #: ../plugins/timestamp_format.c:35 #: ../plugins/timestamp_format.c:37 ../plugins/timestamp_format.c:46 msgid "For delayed messages" #: ../plugins/timestamp_format.c:38 ../plugins/timestamp_format.c:47 msgid "For delayed messages and in chats" #: ../plugins/timestamp_format.c:44 #: ../plugins/timestamp_format.c:150 msgid "Message Timestamp Formats" #: ../plugins/timestamp_format.c:153 msgid "Customizes the message timestamp formats." #: ../plugins/timestamp_format.c:155 "This plugin allows the user to customize conversation and logging message " msgstr "此插件允许用户自定义会话和日志消息的时间戳格式。" #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616 #. IM Convo trans options #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533 msgid "IM Conversation Windows" #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534 msgid "_IM window transparency" #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548 msgid "_Show slider bar in IM window" msgstr "在即时消息窗口中显示滑块(_S)" #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555 msgid "Remove IM window transparency on focus" #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606 #. Buddy List trans options #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590 msgid "Buddy List Window" #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591 msgid "_Buddy List window transparency" #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:658 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:661 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." msgstr "好友列表和对话窗口的可变透明度。" #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:663 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " "* Note: This plugin requires Win2000 or greater." "此插件能够让对话窗口和好友列表有可变的 alpha 透明度。\n" "* 注意: 此插件需要 Win2000 或更高版本。" #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:397 msgid "GTK+ Runtime Version" #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406 msgid "_Start Gaim on Windows startup" msgstr "Windows 启动时启动 Gaim(_S)" #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:417 ../src/gtkblist.c:3587 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:418 msgid "_Dockable Buddy List" #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:422 msgid "_Keep Buddy List window on top:" #. XXX: Did this ever work? #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:427 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:431 ../src/gtkprefs.c:819 #: ../src/gtkprefs.c:1864 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:432 msgid "_Flash window when messages are received" #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:456 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:458 msgid "Options specific to Windows Gaim." msgstr "Windows Gaim 特定的选项。" #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:459 "Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and " msgstr "提供 Gaim 在 Windows 下特定的选项,比如好友列表停靠和对话闪烁。" msgid "Password is required to sign on." msgid "Enter password for %s (%s)" #: ../src/account.c:968 ../src/account.c:1139 ../src/gtkblist.c:3471 #: ../src/gtkdialogs.c:584 ../src/gtkdialogs.c:721 ../src/gtkdialogs.c:785 #: ../src/gtkrequest.c:271 ../src/protocols/gg/gg.c:454 #: ../src/protocols/gg/gg.c:595 ../src/protocols/gg/gg.c:731 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318 ../src/protocols/jabber/xdata.c:337 #: ../src/protocols/msn/msn.c:250 ../src/protocols/msn/msn.c:265 #: ../src/protocols/msn/msn.c:280 ../src/protocols/msn/msn.c:295 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3064 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4607 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4688 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8124 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8247 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8272 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8324 ../src/protocols/silc/buddy.c:466 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1182 ../src/protocols/silc/chat.c:423 #: ../src/protocols/silc/chat.c:461 ../src/protocols/silc/chat.c:724 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1297 ../src/protocols/silc/ops.c:1910 #: ../src/protocols/silc/silc.c:753 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3063 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3072 #: ../src/account.c:969 ../src/account.c:1140 ../src/account.c:1177 #: ../src/gtkaccount.c:2171 ../src/gtkaccount.c:2638 ../src/gtkblist.c:4939 #: ../src/gtkdialogs.c:585 ../src/gtkdialogs.c:722 ../src/gtkdialogs.c:786 #: ../src/gtkdialogs.c:805 ../src/gtkdialogs.c:827 ../src/gtkdialogs.c:847 #: ../src/gtkdialogs.c:891 ../src/gtkdialogs.c:946 ../src/gtkdialogs.c:983 #: ../src/gtkdialogs.c:1008 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419 #: ../src/gtkplugin.c:296 ../src/gtkpounce.c:1095 ../src/gtkprivacy.c:568 #: ../src/gtkprivacy.c:581 ../src/gtkprivacy.c:606 ../src/gtkprivacy.c:617 #: ../src/gtkrequest.c:272 ../src/gtksavedstatuses.c:296 #: ../src/protocols/gg/gg.c:455 ../src/protocols/gg/gg.c:596 #: ../src/protocols/gg/gg.c:732 ../src/protocols/gg/gg.c:812 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:573 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1419 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1453 ../src/protocols/jabber/chat.c:780 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:824 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1319 #: ../src/protocols/jabber/xdata.c:338 ../src/protocols/msn/msn.c:251 #: ../src/protocols/msn/msn.c:266 ../src/protocols/msn/msn.c:281 #: ../src/protocols/msn/msn.c:296 ../src/protocols/msn/msn.c:313 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1705 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3065 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4565 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4608 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4645 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4689 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8125 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8248 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8273 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8325 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8394 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3376 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3461 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3631 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5320 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5409 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5533 ../src/protocols/silc/buddy.c:467 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1078 ../src/protocols/silc/buddy.c:1183 #: ../src/protocols/silc/chat.c:596 ../src/protocols/silc/chat.c:725 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1911 ../src/protocols/silc/silc.c:754 #: ../src/protocols/silc/silc.c:959 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3064 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3073 #: ../src/account.c:994 ../src/connection.c:96 msgid "Missing protocol plugin for %s" #: ../src/account.c:996 ../src/connection.c:99 ../src/gtkblist.c:3463 #: ../src/gtkblist.c:3469 #: ../src/account.c:1076 ../src/protocols/gg/gg.c:636 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1271 msgid "New passwords do not match." msgid "Fill out all fields completely." msgid "Original password" msgid "New password (again)" msgid "Change password for %s" msgid "Please enter your current password and your new password." msgid "Change user information for %s" #: ../src/account.c:1176 ../src/gtkdebug.c:684 ../src/gtkrequest.c:278 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:572 #: ../src/account.c:1679 ../src/gtkft.c:157 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:630 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1095 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1112 ../src/protocols/novell/novell.c:2860 "%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account " "which is disabled or offline. This buddy and the group were not removed.\n" "%d buddies from group %s were not removed because they belong to accounts " "which are currently disabled or offline. These buddies and the group were " "%2$s 组中的 %1$d 个好友未删除,原因是他们属于目前已禁用或离线的账户。这些好友" msgid "Group not removed" #: ../src/connection.c:98 msgid "Registration Error" #: ../src/connection.c:280 #: ../src/connection.c:322 msgid "+++ %s signed off" #: ../src/conversation.c:163 msgid "Unable to send message: The message is too large." #: ../src/conversation.c:166 ../src/conversation.c:179 msgid "Unable to send message to %s." #: ../src/conversation.c:167 msgid "The message is too large." #: ../src/conversation.c:176 msgid "Unable to send message." #: ../src/conversation.c:1517 msgid "%s entered the room." #: ../src/conversation.c:1520 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s [<I>%s</I>] 进入了聊天室。" #: ../src/conversation.c:1627 msgid "You are now known as %s" #: ../src/conversation.c:1647 msgid "%s is now known as %s" #: ../src/conversation.c:1720 msgid "%s left the room." #: ../src/conversation.c:1723 msgid "%s left the room (%s)." #: ../src/desktopitem.c:286 ../src/desktopitem.c:877 #: ../src/ft.c:189 ../src/protocols/msn/msn.c:412 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." msgid "Cannot send a directory." msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" msgstr "%s 不是普通文件。该文件拒绝覆盖。\n" msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s 想要给您发送 %s (%s)" msgid "%s wants to send you a file" msgid "Accept file transfer request from %s?" "A file is available for download from:\n" msgid "%s is offering to send file %s" msgid "%s is not a valid filename.\n" msgid "Offering to send %s to %s" msgid "Starting transfer of %s from %s" msgstr "开始来自 %2$s 的 %1$s 传送" msgid "Transfer of file %s complete" msgid "File transfer complete" msgid "You canceled the transfer of %s" msgid "File transfer cancelled" msgid "%s canceled the transfer of %s" msgid "%s canceled the file transfer" msgid "File transfer to %s failed." msgid "File transfer from %s failed." #: ../src/gtkaccount.c:374 "<b>Image size:</b> %dx%d" #. Build the login options frame. #: ../src/gtkaccount.c:762 #: ../src/gtkaccount.c:779 ../src/gtkft.c:640 #: ../src/gtkaccount.c:858 #: ../src/gtkaccount.c:863 ../src/gtkblist.c:4517 ../src/gtkblist.c:4883 #: ../src/gtkaccount.c:867 msgid "Remember password" #. Build the user options frame. #: ../src/gtkaccount.c:919 #: ../src/gtkaccount.c:932 msgid "New mail notifications" #: ../src/gtkaccount.c:941 #. Build the protocol options frame. #: ../src/gtkaccount.c:1032 #: ../src/gtkaccount.c:1233 msgid "Use Global Proxy Settings" #: ../src/gtkaccount.c:1239 #: ../src/gtkaccount.c:1245 #: ../src/gtkaccount.c:1251 #: ../src/gtkaccount.c:1257 #: ../src/gtkaccount.c:1263 ../src/gtkprefs.c:1043 msgid "Use Environmental Settings" #: ../src/gtkaccount.c:1297 msgid "you can see the butterflies mating" #: ../src/gtkaccount.c:1301 msgid "If you look real closely" #: ../src/gtkaccount.c:1317 #: ../src/gtkaccount.c:1331 ../src/gtkprefs.c:1037 #: ../src/gtkaccount.c:1340 ../src/gtkprefs.c:1058 #: ../src/gtkaccount.c:1344 ../src/gtkprefs.c:1076 #: ../src/gtkaccount.c:1352 #: ../src/gtkaccount.c:1358 ../src/gtkprefs.c:1113 #: ../src/gtkaccount.c:1736 #: ../src/gtkaccount.c:1738 ../src/gtkblist.c:3472 #: ../src/gtkaccount.c:1760 #: ../src/gtkaccount.c:1771 #: ../src/gtkaccount.c:1786 ../src/protocols/jabber/jabber.c:823 #: ../src/gtkaccount.c:2165 ../src/gtksavedstatuses.c:293 msgid "Are you sure you want to delete %s?" #: ../src/gtkaccount.c:2170 ../src/gtkpounce.c:1094 ../src/gtkrequest.c:275 #: ../src/gtksavedstatuses.c:295 #: ../src/gtkaccount.c:2228 ../src/gtksavedstatuses.c:890 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5252 #: ../src/gtkaccount.c:2259 #: ../src/gtkaccount.c:2586 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" msgstr "%s%s%s%s 已经将 %s 加为好友%s%s" #: ../src/gtkaccount.c:2635 msgid "Add buddy to your list?" #: ../src/gtkaccount.c:2637 ../src/gtkblist.c:4938 ../src/gtkconv.c:1597 #: ../src/gtkrequest.c:276 ../src/protocols/gg/gg.c:811 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4877 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5408 ../src/protocols/silc/chat.c:595 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " msgstr "请输入您想要加入的聊天的对应信息。\n" #: ../src/gtkblist.c:701 ../src/gtkpounce.c:527 ../src/gtkroomlist.c:377 #: ../src/gtkblist.c:948 ../src/gtkstock.c:141 msgid "Add Buddy _Pounce" #: ../src/gtkblist.c:965 ../src/gtkblist.c:969 ../src/gtkblist.c:1068 #: ../src/gtkblist.c:1091 #: ../src/gtkblist.c:983 ../src/gtkconv.c:1594 ../src/gtkrequest.c:277 #: ../src/gtkblist.c:989 ../src/gtkblist.c:1076 ../src/gtkblist.c:1097 #: ../src/gtkblist.c:991 ../src/gtkblist.c:1078 ../src/gtkblist.c:1099 #: ../src/gtkblist.c:1039 #: ../src/gtkblist.c:1041 #: ../src/gtkblist.c:1044 #: ../src/gtkblist.c:1046 #: ../src/gtkblist.c:1064 ../src/gtkroomlist.c:285 ../src/gtkroomlist.c:441 #: ../src/gtkblist.c:1066 #: ../src/gtkblist.c:1104 ../src/gtkblist.c:1127 #: ../src/gtkblist.c:1132 #: ../src/gtkblist.c:1378 ../src/gtkblist.c:1390 ../src/gtkblist.c:3732 #: ../src/gtkblist.c:3742 msgid "/Tools/Mute Sounds" #: ../src/gtkblist.c:1853 ../src/gtkconv.c:4197 ../src/gtkpounce.c:426 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "您目前登入的协议中没有一个可以添加好友的。" #: ../src/gtkblist.c:2427 #: ../src/gtkblist.c:2428 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/好友(B)/新即时消息(_M)..." #: ../src/gtkblist.c:2429 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/好友(B)/加入聊天(_C)..." #: ../src/gtkblist.c:2430 msgid "/Buddies/Get User _Info..." msgstr "/好友(B)/获取用户信息(_I)..." #: ../src/gtkblist.c:2431 msgid "/Buddies/View User _Log..." msgstr "/好友(B)/查看用户日志(_L)..." #: ../src/gtkblist.c:2433 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/好友(B)/显示离线好友(_O)" #: ../src/gtkblist.c:2434 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" #: ../src/gtkblist.c:2435 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" msgstr "/好友(B)/显示好友详细资料(_D)" #: ../src/gtkblist.c:2436 msgid "/Buddies/Show Idle _Times" msgstr "/好友(B)/显示发呆时间(_T)" #: ../src/gtkblist.c:2437 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" #: ../src/gtkblist.c:2439 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/好友(B)/添加好友(_A)..." #: ../src/gtkblist.c:2440 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/好友(B)/添加聊天(_H)..." #: ../src/gtkblist.c:2441 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/好友(B)/添加组(_G)..." #: ../src/gtkblist.c:2443 #: ../src/gtkblist.c:2446 #: ../src/gtkblist.c:2447 ../src/gtkblist.c:5517 msgid "/Accounts/Add\\/Edit" #: ../src/gtkblist.c:2450 #: ../src/gtkblist.c:2451 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" msgstr "/工具(T)/好友千里眼(_P)" #: ../src/gtkblist.c:2452 #: ../src/gtkblist.c:2453 msgid "/Tools/Pr_eferences" #: ../src/gtkblist.c:2454 #: ../src/gtkblist.c:2456 msgid "/Tools/_File Transfers" #: ../src/gtkblist.c:2457 msgid "/Tools/R_oom List" #: ../src/gtkblist.c:2458 msgid "/Tools/System _Log" #: ../src/gtkblist.c:2460 msgid "/Tools/Mute _Sounds" #: ../src/gtkblist.c:2463 #: ../src/gtkblist.c:2464 msgid "/Help/Online _Help" #: ../src/gtkblist.c:2465 msgid "/Help/_Debug Window" #: ../src/gtkblist.c:2466 #: ../src/gtkblist.c:2498 ../src/gtkblist.c:2567 #: ../src/gtkblist.c:2579 #: ../src/gtkblist.c:2591 #: ../src/gtkblist.c:2600 #: ../src/gtkblist.c:2611 #: ../src/gtkblist.c:2646 "<b>Last Seen:</b> %s ago" #: ../src/gtkblist.c:2655 #: ../src/gtkblist.c:2666 "<b>Description:</b> Spooky" #: ../src/gtkblist.c:2668 #: ../src/gtkblist.c:2670 #: ../src/gtkblist.c:2959 msgstr "发呆中 (%d小时%02d分) " #: ../src/gtkblist.c:2961 #: ../src/gtkblist.c:2964 ../src/gtkprefs.c:1745 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:333 ../src/protocols/msn/msn.c:552 #: ../src/protocols/msn/state.c:32 ../src/protocols/novell/novell.c:2854 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5273 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2731 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691 #: ../src/gtkblist.c:3096 msgid "/Buddies/New Instant Message..." #: ../src/gtkblist.c:3097 ../src/gtkblist.c:3130 msgid "/Buddies/Join a Chat..." msgstr "/好友(B)/加入聊天(C)..." #: ../src/gtkblist.c:3098 msgid "/Buddies/Get User Info..." msgstr "/好友(B)/获取用户信息..." #: ../src/gtkblist.c:3099 msgid "/Buddies/Add Buddy..." #: ../src/gtkblist.c:3100 ../src/gtkblist.c:3133 msgid "/Buddies/Add Chat..." #: ../src/gtkblist.c:3101 msgid "/Buddies/Add Group..." #: ../src/gtkblist.c:3136 msgid "/Tools/Buddy Pounces" #: ../src/gtkblist.c:3139 #: ../src/gtkblist.c:3142 #: ../src/gtkblist.c:3336 #: ../src/gtkblist.c:3338 #: ../src/gtkblist.c:3339 #: ../src/gtkblist.c:3340 #: ../src/gtkblist.c:3457 ../src/gtkconn.c:196 #: ../src/gtkblist.c:3473 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3630 #: ../src/gtkblist.c:3473 ../src/gtkblist.c:5616 #: ../src/gtkblist.c:3494 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" msgstr "<span color=\"red\">%s 已经断开连接:%s</span>" #: ../src/gtkblist.c:3621 #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #: ../src/gtkblist.c:3726 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/好友(B)/显示离线好友(O)" #: ../src/gtkblist.c:3729 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" #: ../src/gtkblist.c:3735 msgid "/Buddies/Show Buddy Details" msgstr "/好友(B)/显示好友详细资料(D)" #: ../src/gtkblist.c:3738 msgid "/Buddies/Show Idle Times" msgstr "/好友(B)/显示发呆时间(T)" #: ../src/gtkblist.c:4450 ../src/protocols/silc/buddy.c:736 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1030 ../src/protocols/silc/buddy.c:1075 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1174 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2978 #: ../src/gtkblist.c:4474 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" "您想要将谁加为好友?请输入他/她的用户名。您还可为好友输入别名和昵称。只要可能" #: ../src/gtkblist.c:4496 #. Set up stuff for the account box #: ../src/gtkblist.c:4544 ../src/gtkblist.c:4863 #: ../src/gtkblist.c:4796 msgid "This protocol does not support chat rooms." #: ../src/gtkblist.c:4812 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " msgstr "您目前登入的协议中没有一个可以聊天的。" #: ../src/gtkblist.c:4829 #: ../src/gtkblist.c:4853 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" msgstr "您想要将聊天加入您的好友列表,请输入该聊天的别名和对应信息。\n" #: ../src/gtkblist.c:4935 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5319 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5406 #: ../src/gtkblist.c:4936 msgid "Please enter the name of the group to be added." #: ../src/gtkblist.c:5557 #: ../src/gtkblist.c:5590 ../src/gtkblist.c:5596 msgid "No actions available" #: ../src/gtkblist.c:5604 #: ../src/gtkblist.c:5669 #: ../src/gtkblist.c:5755 msgid "/Buddies/Sort Buddies" "%s was disconnected due to an error: %s\n" "Gaim will not attempt to reconnect the account until you correct the error " "and re-enable the account." msgid "Supported debug options are: version" msgstr "支持的调试选项有: version" msgid "No such command (in this context)." "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" "The following commands are available in this context:\n" "使用“/help <命令>”可获得具体命令的帮助。\n" msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." msgstr "系统错误: 您给命令传送的参数个数不对。" msgid "Your command failed for an unknown reason." msgid "That command only works in chats, not IMs." msgstr "该命令只在聊天中可用,对话中无效。" msgid "That command only works in IMs, not chats." msgstr "该命令只在对话中可用,聊天中无效。" msgid "That command doesn't work on this protocol." #: ../src/gtkconv.c:744 ../src/gtkconv.c:770 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." msgstr "您目前登入的协议中没有一个可以邀请好友的。" msgid "Invite Buddy Into Chat Room" #. Put our happy label in it. "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " msgstr "您想要邀请谁?请输入他/她的名字,以及可选的邀请消息。" #: ../src/gtkconv.c:888 ../src/gtksavedstatuses.c:1108 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1444 #: ../src/gtkconv.c:945 ../src/gtkconv.c:2380 ../src/gtkdebug.c:217 msgid "Unable to open file." msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" msgstr "<h1>与 %s 的谈话</h1>\n" msgid "Save Conversation" #: ../src/gtkconv.c:1096 ../src/gtkdebug.c:165 ../src/gtkdebug.c:678 #: ../src/gtkconv.c:1122 ../src/gtkdebug.c:193 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." msgstr "日志已启动。此会话中的后续消息将会被自动记录。" "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." msgstr "记录已停止。此会话中的后续消息将不会被记录。" #: ../src/gtkconv.c:1565 ../src/protocols/oscar/oscar.c:714 msgid "Unable to save icon file to disk." msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/对话(C)/新即时消息(_M)..." msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/对话(C)/查找(_F)..." msgid "/Conversation/View _Log" msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/对话(C)/另存为(_S)..." msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" msgid "/Conversation/Se_nd File..." msgstr "/对话(C)/发送文件(_N)..." msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/对话(C)/添加好友千里眼(_P)..." msgid "/Conversation/_Get Info" msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/对话(C)/邀请(_V)..." msgid "/Conversation/Al_ias..." msgstr "/对话(C)/别名(_L)..." msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/对话(C)/屏蔽(_B)..." msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/对话(C)/添加(_A)..." msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/对话(C)/删除(_R)..." msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/对话(C)/插入链接(_K)..." msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/对话(C)/插入图像(_E)..." msgid "/Conversation/_Close" msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/选项(O)/允许记录日志(_L)" msgid "/Options/Enable _Sounds" msgid "/Options/Show Buddy _Icon" msgstr "/选项(O)/显示好友图标(_I)" msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" msgstr "/选项(O)/显示格式工具栏(_T)" msgid "/Options/Show Ti_mestamps" msgstr "/选项(O)/显示时间戳(_I)" msgid "/Conversation/View Log" msgid "/Conversation/Send File..." msgstr "/对话(C)/发送文件(N)..." msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/对话(C)/添加好友千里眼(P)..." msgid "/Conversation/Get Info" msgid "/Conversation/Invite..." msgid "/Conversation/Alias..." msgid "/Conversation/Block..." msgid "/Conversation/Add..." msgid "/Conversation/Remove..." msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/对话(C)/插入链接(K)..." msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/对话(C)/插入图像(I)..." msgid "/Options/Enable Logging" msgid "/Options/Enable Sounds" msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" msgstr "/选项(O)/显示格式工具栏(T)" msgid "/Options/Show Timestamps" msgid "/Options/Show Buddy Icon" msgstr "/选项(O)/显示好友图标(I)" msgid "User is typing..." msgid "User has typed something and stopped" #. Build the Send To menu #: ../src/gtkconv.c:3808 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3572 #. Setup the label telling how many people are in the room. msgid "Get the user's information" #: ../src/gtkconv.c:4938 ../src/gtkconv.c:5047 msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " msgstr "say <消息>: 发送普通消息,就好像您未使用命令。" msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." msgstr "me <动作>: 向好友或聊天发送 IRC 风格的动作。" "debug <option>: Send various debug information to the current " msgstr "debug <选项>: 在当前对话中发送各种调试信息。" msgid "clear: Clears the conversation scrollback." msgid "help <command>: Help on a specific command." msgstr "help <命令>: 关于具体命令的帮助。" msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" msgstr "您有未读取的消息。您确定真的想要关闭窗口吗?" msgid "Close conversation" msgid "Last created window" msgid "Separate IM and Chat windows" #: ../src/gtkconv.c:7995 ../src/gtkprefs.c:1243 msgid "Highlight matches" #: ../src/gtkdebug.c:705 ../src/gtkdebug.c:706 msgid "Right click for more options." #: ../src/gtkdialogs.c:61 ../src/gtkdialogs.c:100 #: ../src/gtkdialogs.c:62 ../src/gtkdialogs.c:63 ../src/gtkdialogs.c:65 #: ../src/gtkdialogs.c:67 ../src/gtkdialogs.c:68 ../src/gtkdialogs.c:69 #: ../src/gtkdialogs.c:70 ../src/gtkdialogs.c:71 ../src/gtkdialogs.c:73 #: ../src/gtkdialogs.c:74 #: ../src/gtkdialogs.c:64 #: ../src/gtkdialogs.c:66 msgid "developer & webmaster" #: ../src/gtkdialogs.c:72 #: ../src/gtkdialogs.c:94 ../src/gtkdialogs.c:95 #: ../src/gtkdialogs.c:96 msgid "libfaim maintainer" #: ../src/gtkdialogs.c:97 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "骇客和专属驱动程序[lazy bum]" #: ../src/gtkdialogs.c:98 #: ../src/gtkdialogs.c:99 #: ../src/gtkdialogs.c:106 ../src/gtkdialogs.c:107 ../src/gtkdialogs.c:160 #: ../src/gtkdialogs.c:108 ../src/gtkdialogs.c:109 #: ../src/gtkdialogs.c:110 #: ../src/gtkdialogs.c:111 ../src/gtkdialogs.c:161 ../src/gtkdialogs.c:162 #: ../src/gtkdialogs.c:112 ../src/gtkdialogs.c:163 #: ../src/gtkdialogs.c:113 #: ../src/gtkdialogs.c:114 ../src/gtkdialogs.c:164 #: ../src/gtkdialogs.c:115 ../src/gtkdialogs.c:116 #: ../src/gtkdialogs.c:117 msgid "Australian English" #: ../src/gtkdialogs.c:118 #: ../src/gtkdialogs.c:119 #: ../src/gtkdialogs.c:120 ../src/gtkdialogs.c:165 ../src/gtkdialogs.c:166 #: ../src/gtkdialogs.c:167 ../src/gtkdialogs.c:168 #: ../src/gtkdialogs.c:121 ../src/gtkdialogs.c:122 #: ../src/gtkdialogs.c:123 ../src/gtkdialogs.c:169 ../src/gtkdialogs.c:170 #: ../src/gtkdialogs.c:124 ../src/gtkdialogs.c:171 ../src/gtkdialogs.c:172 #: ../src/gtkdialogs.c:173 ../src/gtkdialogs.c:174 #: ../src/gtkdialogs.c:125 #: ../src/gtkdialogs.c:126 #: ../src/gtkdialogs.c:127 #: ../src/gtkdialogs.c:128 ../src/gtkdialogs.c:175 #: ../src/gtkdialogs.c:129 ../src/gtkdialogs.c:176 ../src/gtkdialogs.c:177 #: ../src/gtkdialogs.c:178 #: ../src/gtkdialogs.c:130 ../src/gtkdialogs.c:179 #: ../src/gtkdialogs.c:131 ../src/gtkdialogs.c:180 #: ../src/gtkdialogs.c:132 #: ../src/gtkdialogs.c:133 ../src/gtkdialogs.c:181 ../src/gtkdialogs.c:182 #: ../src/gtkdialogs.c:134 #: ../src/gtkdialogs.c:135 #: ../src/gtkdialogs.c:136 #: ../src/gtkdialogs.c:137 ../src/gtkdialogs.c:138 ../src/gtkdialogs.c:183 #: ../src/gtkdialogs.c:139 #: ../src/gtkdialogs.c:140 msgid "Portuguese-Brazil" #: ../src/gtkdialogs.c:141 #: ../src/gtkdialogs.c:142 ../src/gtkdialogs.c:184 ../src/gtkdialogs.c:185 #: ../src/gtkdialogs.c:143 ../src/gtkdialogs.c:144 #: ../src/gtkdialogs.c:145 #: ../src/gtkdialogs.c:146 ../src/gtkdialogs.c:187 #: ../src/gtkdialogs.c:147 #: ../src/gtkdialogs.c:148 #: ../src/gtkdialogs.c:149 #: ../src/gtkdialogs.c:150 #: ../src/gtkdialogs.c:150 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" msgstr "T.M.Thanh 及 Gnome 越南语团队" #: ../src/gtkdialogs.c:151 ../src/gtkdialogs.c:188 msgid "Simplified Chinese" #: ../src/gtkdialogs.c:152 ../src/gtkdialogs.c:153 ../src/gtkdialogs.c:189 msgid "Traditional Chinese" #: ../src/gtkdialogs.c:159 #: ../src/gtkdialogs.c:186 #: ../src/gtkdialogs.c:230 #: ../src/gtkdialogs.c:254 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, " "and Gadu-Gadu all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify " "and redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or " "later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed " "with Gaim. Gaim is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' " "file for the complete list of contributors. We provide no warranty for this " #: ../src/gtkdialogs.c:268 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> irc.freenode.net 上的 #wingaim<BR><BR>" #: ../src/gtkdialogs.c:271 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> irc.freenode.net 上的 #gaim<BR><BR>" #: ../src/gtkdialogs.c:277 msgid "Current Developers" #: ../src/gtkdialogs.c:292 msgid "Crazy Patch Writers" #: ../src/gtkdialogs.c:307 msgid "Retired Developers" #: ../src/gtkdialogs.c:322 msgid "Current Translators" #: ../src/gtkdialogs.c:342 #: ../src/gtkdialogs.c:360 msgid "Debugging Information" #: ../src/gtkdialogs.c:566 ../src/gtkdialogs.c:703 ../src/gtkdialogs.c:766 #: ../src/gtkdialogs.c:571 ../src/gtkdialogs.c:708 ../src/gtkdialogs.c:771 #: ../src/gtkdialogs.c:579 msgid "New Instant Message" #: ../src/gtkdialogs.c:581 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." msgstr "您想要跟谁聊?请输入他/她的用户名或别名。" #: ../src/gtkdialogs.c:716 #: ../src/gtkdialogs.c:718 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " msgstr "您想要查看谁的信息?请输入他/她的用户名或别名。" #: ../src/gtkdialogs.c:780 #: ../src/gtkdialogs.c:782 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " msgstr "您想要查看谁的日志?请输入他/她的用户名或别名。" #: ../src/gtkdialogs.c:801 #: ../src/gtkdialogs.c:802 msgid "Enter an alias for this contact." #: ../src/gtkdialogs.c:804 ../src/gtkdialogs.c:826 ../src/gtkdialogs.c:846 #: ../src/gtkrequest.c:279 ../src/protocols/silc/chat.c:586 #: ../src/gtkdialogs.c:822 msgid "Enter an alias for %s." #: ../src/gtkdialogs.c:824 #: ../src/gtkdialogs.c:843 #: ../src/gtkdialogs.c:844 msgid "Enter an alias for this chat." #: ../src/gtkdialogs.c:881 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " "your buddy list. Do you want to continue?" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " "your buddy list. Do you want to continue?" "您即将从您的好友列表中删除包含 %s 及 %d 个其它好友的联系人。您真的要这么做" #: ../src/gtkdialogs.c:889 #: ../src/gtkdialogs.c:890 #: ../src/gtkdialogs.c:941 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " "list. Do you want to continue?" msgstr "您即将从您的好友列表中删除组 %s 及其所有成员。您真的要这么做吗?" #: ../src/gtkdialogs.c:944 #: ../src/gtkdialogs.c:945 #: ../src/gtkdialogs.c:978 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "您即将从您的好友列表中删除 %s。您真的要这么做吗?" #: ../src/gtkdialogs.c:981 #: ../src/gtkdialogs.c:982 #: ../src/gtkdialogs.c:1003 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " msgstr "您即将从您的好友列表中删除聊天 %s。您真的要这么做吗?" #: ../src/gtkdialogs.c:1006 #: ../src/gtkdialogs.c:1007 #: ../src/gtkft.c:160 ../src/gtkft.c:1063 #: ../src/gtkft.c:163 ../src/gtkft.c:1003 #: ../src/gtkft.c:166 ../src/gtkft.c:922 msgid "Waiting for transfer to begin" msgid "<b>Receiving As:</b>" msgid "<b>Receiving From:</b>" msgid "<b>Sending To:</b>" msgid "<b>Sending As:</b>" msgid "There is no application configured to open this type of file." msgstr "没有配置可打开此类型文件的应用程序。" msgid "An error occurred while opening the file." msgid "Error launching %s: %s" msgid "Process returned error code %d" msgid "Close this window when all transfers _finish" msgstr "全部传送完成时关闭此窗口(_F)" msgid "C_lear finished transfers" #. "Download Details" arrow msgid "File transfer _details" #: ../src/gtkft.c:780 ../src/gtkstock.c:146 #: ../src/gtkimhtml.c:821 msgid "Paste as Plain _Text" #. XXX: make this new with mnemonic, and HIG-happy after string thaw #: ../src/gtkimhtml.c:834 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1030 #: ../src/gtkimhtml.c:1328 #: ../src/gtkimhtml.c:1329 msgid "Color to draw hyperlinks." #: ../src/gtkimhtml.c:1332 msgid "Hyperlink prelight color" #: ../src/gtkimhtml.c:1333 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." #: ../src/gtkimhtml.c:1554 msgid "_Copy E-Mail Address" #: ../src/gtkimhtml.c:1566 msgid "_Open Link in Browser" #: ../src/gtkimhtml.c:1576 msgid "_Copy Link Location" #: ../src/gtkimhtml.c:3273 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" "<span size='larger' weight='bold'>无法识别文件类型</span>\n" #: ../src/gtkimhtml.c:3276 "Unrecognized file type\n" #: ../src/gtkimhtml.c:3289 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" "<span size='larger' weight='bold'>保存图像出错</span>\n" #: ../src/gtkimhtml.c:3292 #: ../src/gtkimhtml.c:3372 ../src/gtkimhtml.c:3384 #: ../src/gtkimhtml.c:3412 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:147 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:226 msgid "Select Text Color" #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:305 msgid "Select Background Color" #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:394 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:402 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:405 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional." msgstr "请输入您想要插入的 URL 和链接描述。描述是可选的。" #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:409 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." msgstr "请输入您想要插入链接的 URL。" #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:414 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:418 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:487 msgid "Failed to store image: %s\n" #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:513 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:523 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:721 msgid "This theme has no available smileys." #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:735 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:923 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:934 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:945 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:961 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:973 msgid "Smaller font size" #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:990 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1002 msgid "Foreground font color" #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1014 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1045 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1055 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1066 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>" msgstr "<span size='larger' weight='bold'>于 %2$s 在 %1$s 的对话</span>" msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>" msgstr "<span size='larger' weight='bold'>在 %2$s 与 %1$s 的对话</span>" "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " "log\" preference is enabled." msgstr "仅当启用了“将全部状态更改记录到系统日志”首选项时才会记录系统日志。" "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " msgstr "仅当启用了“记录全部即时消息”时才会记录即时消息。" "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." msgstr "仅当启用了“记录所有聊天”首选项时才会记录聊天。" msgid "No logs were found" msgid "Conversations in %s" #: ../src/gtklog.c:466 ../src/gtklog.c:517 msgid "Conversations with %s" msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "Gaim %s。试试“%s -h”查看帮助。\n" "Usage: %s [OPTION]...\n" " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" " -h, --help display this help and exit\n" " -n, --nologin don't automatically login\n" " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" " account(s) to use, separated by commas)\n" " -v, --version display the current version and exit\n" " -c, --config=目录 使用“目录”存储配置文件\n" " -d, --debug 将调试信息打印到标准输出\n" " -l, --login[=名称] 自动登入(可选“名称”指定要使用的账户,用逗号分隔)\n" " -v, --version 显示当前版本并退出\n" "Gaim has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" "This is a bug in the software and has happened through\n" "no fault of your own.\n" "If you can reproduce the crash, please notify the gaim\n" "developers by reporting a bug at\n" "Please make sure to specify what you were doing at the time\n" "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" "how to get the backtrace, please read the instructions at\n" "If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n" "LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n" "on other protocols is at\n" #: ../src/gtknotify.c:327 #: ../src/gtknotify.c:343 msgid "Open All Messages" #: ../src/gtknotify.c:409 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1114 #: ../src/gtknotify.c:418 #: ../src/gtknotify.c:427 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">您有新邮件了!</span>" #: ../src/gtknotify.c:493 msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." msgstr[0] "%s 有 %d 封新邮件。" #: ../src/gtknotify.c:498 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">您有新邮件了!</span>\n" #: ../src/gtknotify.c:685 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5459 #: ../src/gtknotify.c:841 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5061 #: ../src/gtknotify.c:842 ../src/protocols/toc/toc.c:470 msgid "Buddy Information" #: ../src/gtknotify.c:882 msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid." msgstr "浏览器命令 <b>%s</b> 无效。" #: ../src/gtknotify.c:884 ../src/gtknotify.c:896 ../src/gtknotify.c:909 #: ../src/gtknotify.c:1034 msgid "Unable to open URL" #: ../src/gtknotify.c:894 ../src/gtknotify.c:907 msgid "Error launching <b>%s</b>: %s" msgstr "调用 <b>%s</b> 出错: %s" #: ../src/gtknotify.c:1035 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "选择了“手动”浏览器命令,但未设置命令。" #: ../src/gtkplugin.c:274 msgid "The following plugins will be unloaded." #: ../src/gtkplugin.c:293 msgid "Multiple plugins will be unloaded." #: ../src/gtkplugin.c:295 #: ../src/gtkplugin.c:407 "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n" "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s" "%s %s<span weight=\"bold\">编写者:</span>\t%s\n" "<span weight=\"bold\">网站:</span>\t\t%s\n" "<span weight=\"bold\">文件名:</span>\t%s" #: ../src/gtkplugin.c:417 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n" "Check the plugin website for an update.</span>" #: ../src/gtkplugin.c:543 msgid "Configure Pl_ugin" #: ../src/gtkplugin.c:601 msgid "<b>Plugin Details</b>" #: ../src/gtkpounce.c:162 #: ../src/gtkpounce.c:259 msgid "Please enter a buddy to pounce." #: ../src/gtkpounce.c:503 #: ../src/gtkpounce.c:503 msgid "Edit Buddy Pounce" #. Create the "Pounce on Whom" frame. #: ../src/gtkpounce.c:520 #: ../src/gtkpounce.c:547 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. #: ../src/gtkpounce.c:573 msgid "Pounce When Buddy..." #: ../src/gtkpounce.c:581 #: ../src/gtkpounce.c:583 #: ../src/gtkpounce.c:585 #: ../src/gtkpounce.c:587 msgid "Ret_urns from away" #: ../src/gtkpounce.c:589 #: ../src/gtkpounce.c:591 msgid "Is no longer i_dle" #: ../src/gtkpounce.c:593 #: ../src/gtkpounce.c:595 #: ../src/gtkpounce.c:597 #. Create the "Action" frame. #: ../src/gtkpounce.c:629 #: ../src/gtkpounce.c:637 msgid "Ope_n an IM window" #: ../src/gtkpounce.c:639 msgid "_Pop up a notification" #: ../src/gtkpounce.c:641 #: ../src/gtkpounce.c:643 msgid "E_xecute a command" #: ../src/gtkpounce.c:645 #: ../src/gtkpounce.c:650 #: ../src/gtkpounce.c:652 #: ../src/gtkpounce.c:653 #. Create the "Options" frame. #: ../src/gtkpounce.c:765 #: ../src/gtkpounce.c:773 msgid "P_ounce only when my status is not available" msgstr "仅当我的状态不可用时才监视(_O)" #: ../src/gtkpounce.c:778 #: ../src/gtkpounce.c:1092 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" #: ../src/gtkpounce.c:1240 #: ../src/gtkpounce.c:1275 #: ../src/gtkpounce.c:1322 #: ../src/gtkpounce.c:1449 msgid "%s has started typing to you (%s)" #: ../src/gtkpounce.c:1451 msgid "%s has signed on (%s)" #: ../src/gtkpounce.c:1453 msgid "%s has returned from being idle (%s)" #: ../src/gtkpounce.c:1455 msgid "%s has returned from being away (%s)" #: ../src/gtkpounce.c:1457 msgid "%s has stopped typing to you (%s)" #: ../src/gtkpounce.c:1459 msgid "%s has signed off (%s)" #: ../src/gtkpounce.c:1461 msgid "%s has become idle (%s)" #: ../src/gtkpounce.c:1463 msgid "%s has gone away. (%s)" #: ../src/gtkpounce.c:1465 msgid "%s has sent you a message. (%s)" #: ../src/gtkpounce.c:1466 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgid "Smiley theme failed to unpack." "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." msgstr "请从下面选择您要使用的笑脸主题。将主题拖曳到主题列表即可安装新主题。" #: ../src/gtkprefs.c:680 ../src/protocols/jabber/buddy.c:267 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:818 ../src/protocols/jabber/chat.c:769 msgid "_Hide new IM conversations" #: ../src/gtkprefs.c:824 ../src/gtkprefs.c:1764 msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" msgstr "将未知的斜线命令发送为消息(_S)" msgid "Show _formatting on incoming messages" msgid "Show buddy _icons" msgid "Enable buddy ic_on animation" msgid "_Notify buddies that you are typing to them" msgstr "提醒好友您正在打字给他们(_N)" msgid "Highlight _misspelled words" msgid "Use smooth-scrolling" "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " "that support formatting. :)" msgstr "当您使用的协议支持格式时,您送出的信息将会显示为这样。" msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "在同一标签窗口内显示即时消息和聊天(_T)" msgid "Show close b_utton on tabs" msgid "N_ew conversations:" #: ../src/gtkprefs.c:973 ../src/protocols/oscar/oscar.c:869 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6172 msgid "_Autodetect IP address" #: ../src/gtkprefs.c:1014 #: ../src/gtkprefs.c:1017 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" msgstr "手动指定要监听的端口范围(_M)" #: ../src/gtkprefs.c:1020 #: ../src/gtkprefs.c:1027 #: ../src/gtkprefs.c:1035 #: ../src/gtkprefs.c:1039 #: ../src/gtkprefs.c:1095 #: ../src/gtkprefs.c:1157 #: ../src/gtkprefs.c:1158 #: ../src/gtkprefs.c:1159 #: ../src/gtkprefs.c:1160 #: ../src/gtkprefs.c:1161 #: ../src/gtkprefs.c:1162 #: ../src/gtkprefs.c:1163 #: ../src/gtkprefs.c:1164 #: ../src/gtkprefs.c:1165 #: ../src/gtkprefs.c:1174 #: ../src/gtkprefs.c:1227 msgid "Browser Selection" #: ../src/gtkprefs.c:1231 #: ../src/gtkprefs.c:1239 #: ../src/gtkprefs.c:1241 #: ../src/gtkprefs.c:1242 #: ../src/gtkprefs.c:1244 #: ../src/gtkprefs.c:1258 #: ../src/gtkprefs.c:1294 ../src/gtkprefs.c:1875 #: ../src/gtkprefs.c:1297 #: ../src/gtkprefs.c:1302 msgid "Log all _instant messages" #: ../src/gtkprefs.c:1304 #: ../src/gtkprefs.c:1306 msgid "Log all _status changes to system log" #: ../src/gtkprefs.c:1454 #: ../src/gtkprefs.c:1462 #: ../src/gtkprefs.c:1464 #: ../src/gtkprefs.c:1466 #: ../src/gtkprefs.c:1468 ../src/protocols/silc/silc.c:670 #: ../src/gtkprefs.c:1470 #: ../src/gtkprefs.c:1472 #: ../src/gtkprefs.c:1474 #: ../src/gtkprefs.c:1537 #: ../src/gtkprefs.c:1538 #: ../src/gtkprefs.c:1540 #: ../src/gtkprefs.c:1542 #: ../src/gtkprefs.c:1547 #: ../src/gtkprefs.c:1548 #: ../src/gtkprefs.c:1556 #: ../src/gtkprefs.c:1582 #: ../src/gtkprefs.c:1583 msgid "Sounds when conversation has _focus" #: ../src/gtkprefs.c:1585 msgid "_Sounds while away" #: ../src/gtkprefs.c:1592 #: ../src/gtkprefs.c:1620 #: ../src/gtkprefs.c:1671 #: ../src/gtkprefs.c:1678 #: ../src/gtkprefs.c:1697 #: ../src/gtkprefs.c:1701 #: ../src/gtkprefs.c:1705 #: ../src/gtkprefs.c:1747 msgid "_Report idle time:" #: ../src/gtkprefs.c:1750 msgid "From last sent message" #: ../src/gtkprefs.c:1752 msgid "Based on keyboard or mouse use" #: ../src/gtkprefs.c:1761 #: ../src/gtkprefs.c:1765 msgid "When both away and idle" #: ../src/gtkprefs.c:1771 #: ../src/gtkprefs.c:1773 msgid "Change status when _idle" #: ../src/gtkprefs.c:1777 msgid "_Minutes before changing status:" #: ../src/gtkprefs.c:1785 msgid "Change _status to:" #: ../src/gtkprefs.c:1806 msgid "Status at startup" #: ../src/gtkprefs.c:1808 msgid "Use status from last _exit at startup" msgstr "启动时使用上次退出时的状态(_E)" #: ../src/gtkprefs.c:1814 msgid "Status to a_pply at startup:" #: ../src/gtkprefs.c:1865 #: ../src/gtkprefs.c:1866 #: ../src/gtkprefs.c:1867 ../src/protocols/silc/silc.c:1851 #: ../src/gtkprefs.c:1872 #: ../src/gtkprefs.c:1876 #: ../src/gtkprivacy.c:79 msgid "Allow all users to contact me" #: ../src/gtkprivacy.c:80 msgid "Allow only the users on my buddy list" #: ../src/gtkprivacy.c:81 msgid "Allow only the users below" #: ../src/gtkprivacy.c:82 #: ../src/gtkprivacy.c:83 msgid "Block only the users below" #: ../src/gtkprivacy.c:372 #: ../src/gtkprivacy.c:385 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." #. "Set privacy for:" label #: ../src/gtkprivacy.c:397 #: ../src/gtkprivacy.c:562 ../src/gtkprivacy.c:578 #: ../src/gtkprivacy.c:563 msgid "Type a user you permit to contact you." #: ../src/gtkprivacy.c:564 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." msgstr "您想要允许哪个用户联系您,请输入他/它的名字。" #: ../src/gtkprivacy.c:567 ../src/gtkprivacy.c:580 #: ../src/gtkprivacy.c:572 msgid "Allow %s to contact you?" #: ../src/gtkprivacy.c:574 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" msgstr "您真的想要允许 %s 联系您吗?" #: ../src/gtkprivacy.c:601 ../src/gtkprivacy.c:614 #: ../src/gtkprivacy.c:602 msgid "Type a user to block." #: ../src/gtkprivacy.c:603 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." #: ../src/gtkprivacy.c:605 ../src/gtkprivacy.c:616 #: ../src/gtkprivacy.c:610 #: ../src/gtkprivacy.c:612 msgid "Are you sure you want to block %s?" #: ../src/gtkrequest.c:269 ../src/protocols/msn/dialog.c:114 #: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1921 ../src/protocols/silc/buddy.c:313 #: ../src/protocols/silc/pk.c:117 ../src/protocols/silc/wb.c:303 #: ../src/gtkrequest.c:270 ../src/protocols/msn/dialog.c:115 #: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1922 ../src/protocols/silc/buddy.c:314 #: ../src/protocols/silc/pk.c:118 ../src/protocols/silc/wb.c:304 #: ../src/gtkrequest.c:273 #: ../src/gtkrequest.c:274 ../src/protocols/msn/msn.c:357 #: ../src/protocols/silc/util.c:336 #: ../src/gtkrequest.c:1469 msgid "That file already exists" #: ../src/gtkrequest.c:1470 msgid "Would you like to overwrite it?" #: ../src/gtkrequest.c:1514 ../src/gtkrequest.c:1555 #: ../src/gtkrequest.c:1515 ../src/gtkrequest.c:1556 #: ../src/gtkroomlist.c:287 #: ../src/gtkroomlist.c:354 #: ../src/gtkroomlist.c:424 #: ../src/gtkroomlist.c:432 #: ../src/gtksavedstatuses.c:433 ../src/protocols/jabber/buddy.c:264 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:812 ../src/protocols/novell/novell.c:1486 #: ../src/gtksavedstatuses.c:448 #. Available status messages are plain text #: ../src/gtksavedstatuses.c:459 ../src/gtksavedstatuses.c:920 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:256 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:263 ../src/protocols/gg/gg.c:1417 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1427 ../src/protocols/gg/gg.c:1433 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1442 ../src/protocols/gg/gg.c:1447 #: ../src/protocols/irc/irc.c:227 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1181 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1191 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1201 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1211 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1221 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1233 ../src/protocols/novell/novell.c:2868 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2974 ../src/protocols/novell/novell.c:2980 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2986 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7795 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7810 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7815 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8024 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8036 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3274 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3280 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3286 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3365 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1544 ../src/protocols/simple/simple.c:242 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3280 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3286 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2281 #: ../src/gtksavedstatuses.c:526 #: ../src/gtksavedstatuses.c:549 ../src/gtksavedstatuses.c:1180 #: ../src/gtksavedstatuses.c:695 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." msgstr "标题已在使用中。您必须选择唯一的标题。" #: ../src/gtksavedstatuses.c:879 #: ../src/gtksavedstatuses.c:909 ../src/gtksavedstatuses.c:1056 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1400 ../src/protocols/gg/gg.c:1404 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:623 ../src/protocols/jabber/buddy.c:630 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:641 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1152 #: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/novell/novell.c:2867 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2871 ../src/protocols/oscar/oscar.c:849 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:855 ../src/protocols/oscar/oscar.c:858 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2882 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1073 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1092 ../src/gtksavedstatuses.c:1413 #. Different status message expander #: ../src/gtksavedstatuses.c:1124 msgid "Use a _different status for some accounts" msgstr "为某些账户使用不同的状态(_D)" #: ../src/gtksavedstatuses.c:1188 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1394 msgid "Message received begins conversation" msgid "Person enters chat" msgid "Person leaves chat" msgid "Others talk in chat" msgid "Someone says your name in chat" msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." msgstr "无法播放声音,原因是所选的文件(%s)不存在。" "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " "no command has been set." msgstr "无法播放声音,原因是选择了“命令”声音方法,但没有设置命令。" "Unable to play sound because the configured sound command could not be " msgstr "无法播放声音,原因是配置无法调用配置的声音命令: %s" #: ../src/gtkstatusbox.c:366 #: ../src/gtkstatusbox.c:368 ../src/protocols/irc/irc.c:313 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:979 ../src/protocols/msn/session.c:349 #: ../src/protocols/napster/napster.c:536 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2183 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1938 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3693 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1594 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2572 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1565 #: ../src/gtkutils.c:1306 ../src/gtkutils.c:1331 msgid "The following error has occurred loading %s: %s" msgstr "装入 %s 时发生了下列错误: %s。" #: ../src/gtkutils.c:1308 ../src/gtkutils.c:1333 msgid "Failed to load image" #: ../src/gtkutils.c:1408 msgid "Cannot send folder %s." #: ../src/gtkutils.c:1410 "Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within " msgstr "Gaim 无法传送文件夹。您需要选择需要传送的单个文件" #: ../src/gtkutils.c:1438 ../src/gtkutils.c:1447 ../src/gtkutils.c:1452 msgid "You have dragged an image" #: ../src/gtkutils.c:1439 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " "use it as the buddy icon for this user." "您可以通过文件传送发送此图像,将其嵌入到此消息中,或者将其用作此用户的头像。" #: ../src/gtkutils.c:1443 ../src/gtkutils.c:1458 msgid "Set as buddy icon" #: ../src/gtkutils.c:1444 ../src/gtkutils.c:1459 #: ../src/gtkutils.c:1445 ../src/gtkutils.c:1459 msgid "Insert in message" #: ../src/gtkutils.c:1448 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" msgstr "您是否想要将其设置为此用户的头像?" #: ../src/gtkutils.c:1453 "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or " "use it as the buddy icon for this user." "您可以通过文件传送发送此图像,将其嵌入到此消息中,或者将其用作此用户的好友图" #: ../src/gtkutils.c:1455 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " msgstr "您可以通过文件传送发送此图像,或者将其用作此用户的头像。" #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? #. * Probably not. I'll just give an error and return. #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong #: ../src/gtkutils.c:1509 msgid "Cannot send launcher" #: ../src/gtkutils.c:1509 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " "launcher points to instead of this launcher itself." "您拖曳的是桌面启动器。在大多数情况下,您可能想要发送此启动器所指向的文件,而" #. Write a local message to this conversation showing that a request for a #. * Doodle session has been made #: ../src/gtkwhiteboard.c:343 ../src/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96 msgid "Sent Doodle request." msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "<b><font color\"=red\">登录程序没有读取功能</font></b>" msgid "Logging of this conversation failed." "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <自动回复>:" "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <自动回复>:" #: ../src/log.c:1136 ../src/log.c:1262 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>找不到日志路径!</b></font>" #: ../src/log.c:1148 ../src/log.c:1276 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>无法读取文件: %s</b></font>" msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" msgstr "(%s) %s <自动回复>: %s\n" #: ../src/plugin.c:281 ../src/protocols/msn/servconn.c:139 #: ../src/protocols/msn/session.c:326 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5128 msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)" msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)" msgid "Plugin does not implement all required functions" "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " msgstr "所需插件 %s 未找到。安装此插件然后再试一次。" msgid "Gaim encountered errors loading the plugin." msgstr "Gaim 与 ICQ 服务器通讯错误。" msgid "The required plugin %s was unable to load." msgid "Gaim was unable to load your plugin." msgid "The dependent plugin %s failed to unload." msgid "Gaim encountered errors unloading the plugin." msgstr "Gaim 卸载插件时遇到了错误。" #. Send a message about the connection error #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:111 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:146 "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" msgstr "无法建立与本地 mDNS 服务器的连接。服务器是否在运行中?" #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:337 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3251 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:339 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:433 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:435 msgid "Bonjour Protocol Plugin" #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:471 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:479 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:537 #. Creating the user splits #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:575 ../src/protocols/silc/silc.c:935 #. Creating the options for the protocol #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:579 ../src/protocols/irc/irc.c:900 #: ../src/protocols/msn/msn.c:2048 ../src/protocols/napster/napster.c:724 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5643 ../src/protocols/silc/silc.c:1859 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:582 ../src/protocols/gg/gg.c:562 #: ../src/protocols/gg/gg.c:971 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:585 ../src/protocols/gg/gg.c:557 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:588 ../src/protocols/jabber/buddy.c:261 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:779 ../src/protocols/jabber/buddy.c:787 #: ../src/protocols/silc/silc.c:699 ../src/protocols/silc/silc.c:939 #: ../src/protocols/silc/util.c:512 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030 #: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:357 msgid "%s has closed the conversation." #: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:439 msgid "Cannot open socket" #: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:447 msgid "Error setting socket options" #: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:458 msgid "Cannot bind socket to port" #: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:465 msgid "Cannot listen on socket" #: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:559 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." #: ../src/protocols/gg/gg.c:80 ../src/protocols/gg/gg.c:102 #: ../src/protocols/gg/gg.c:137 #: ../src/protocols/gg/gg.c:81 ../src/protocols/gg/gg.c:103 #: ../src/protocols/gg/gg.c:138 msgid "Unable to fetch the token.\n" #: ../src/protocols/gg/gg.c:226 ../src/protocols/gg/gg.c:245 msgid "Save Buddylist..." #: ../src/protocols/gg/gg.c:227 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." #: ../src/protocols/gg/gg.c:233 ../src/protocols/gg/gg.c:235 msgid "Couldn't open file" #: ../src/protocols/gg/gg.c:246 msgid "Buddylist saved successfully!" #: ../src/protocols/gg/gg.c:264 ../src/protocols/gg/gg.c:265 msgid "Couldn't load buddylist" #: ../src/protocols/gg/gg.c:281 msgid "Load Buddylist..." #: ../src/protocols/gg/gg.c:282 msgid "Buddylist loaded successfully!" #: ../src/protocols/gg/gg.c:293 msgid "Save buddylist..." #: ../src/protocols/gg/gg.c:337 msgid "Fill in the registration fields." #: ../src/protocols/gg/gg.c:342 msgid "Passwords do not match." #: ../src/protocols/gg/gg.c:351 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n" #: ../src/protocols/gg/gg.c:364 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" #: ../src/protocols/gg/gg.c:365 msgid "Registration completed successfully!" #: ../src/protocols/gg/gg.c:425 ../src/protocols/jabber/jabber.c:760 #: ../src/protocols/gg/gg.c:430 ../src/protocols/gg/gg.c:704 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:749 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1306 #: ../src/protocols/gg/gg.c:435 ../src/protocols/gg/gg.c:709 msgid "Password (retype)" #: ../src/protocols/gg/gg.c:440 ../src/protocols/gg/gg.c:714 msgid "Enter current token" #: ../src/protocols/gg/gg.c:446 ../src/protocols/gg/gg.c:720 #: ../src/protocols/gg/gg.c:450 ../src/protocols/gg/gg.c:451 msgid "Register New Gadu-Gadu Account" #: ../src/protocols/gg/gg.c:452 msgid "Please, fill in the following fields" #: ../src/protocols/gg/gg.c:547 ../src/protocols/gg/gg.c:1606 msgid "Unable to initiate a new search" #: ../src/protocols/gg/gg.c:548 ../src/protocols/gg/gg.c:1607 msgid "You have a pending search. Please wait for it to finish." msgstr "您给 %s 发送消息的速度太快。" #: ../src/protocols/gg/gg.c:567 ../src/protocols/gg/gg.c:974 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1997 ../src/protocols/jabber/buddy.c:252 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:695 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1402 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:765 ../src/protocols/msn/msn.c:1373 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1528 ../src/protocols/silc/ops.c:1036 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1179 ../src/protocols/silc/ops.c:1328 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1035 #: ../src/protocols/gg/gg.c:572 ../src/protocols/gg/gg.c:977 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6218 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6226 #: ../src/protocols/gg/gg.c:577 #: ../src/protocols/gg/gg.c:580 ../src/protocols/msn/msn.c:1532 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060 #: ../src/protocols/gg/gg.c:581 #: ../src/protocols/gg/gg.c:582 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192 #: ../src/protocols/gg/gg.c:583 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192 #: ../src/protocols/gg/gg.c:587 #: ../src/protocols/gg/gg.c:591 ../src/protocols/gg/gg.c:592 #: ../src/protocols/gg/gg.c:593 msgid "Please, enter your search criteria below" #: ../src/protocols/gg/gg.c:630 msgid "Fill in the fields." #: ../src/protocols/gg/gg.c:642 msgid "Your current password is different from the one that you specified." #: ../src/protocols/gg/gg.c:656 msgid "Unable to change password. Error occured.\n" #: ../src/protocols/gg/gg.c:665 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" msgstr "更改 Gadu-Gadu 帐户的密码" #: ../src/protocols/gg/gg.c:666 msgid "Password was changed successfully!" #: ../src/protocols/gg/gg.c:699 #: ../src/protocols/gg/gg.c:724 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " #: ../src/protocols/gg/gg.c:728 ../src/protocols/gg/gg.c:729 msgid "Change Gadu-Gadu Password" msgstr "无法更改 Gadu-Gadu 密码" #. TODO: s/screenname/alias/ #: ../src/protocols/gg/gg.c:804 msgid "Select a chat for buddy: %s" #: ../src/protocols/gg/gg.c:807 ../src/protocols/gg/gg.c:808 #: ../src/protocols/gg/gg.c:950 msgid "No matching users found" #: ../src/protocols/gg/gg.c:951 msgid "There are no users matching your search criteria." #: ../src/protocols/gg/gg.c:962 ../src/protocols/gg/gg.c:1029 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6329 msgid "Unable to display the search results." #: ../src/protocols/gg/gg.c:968 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6164 #: ../src/protocols/gg/gg.c:980 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1020 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" #: ../src/protocols/gg/gg.c:1021 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1118 ../src/protocols/gg/gg.c:1265 msgid "Unable to read socket" #: ../src/protocols/gg/gg.c:1201 msgid "Buddy list downloaded" #: ../src/protocols/gg/gg.c:1202 msgid "Your buddy list was downloaded from the server." #: ../src/protocols/gg/gg.c:1209 msgid "Buddy list uploaded" #: ../src/protocols/gg/gg.c:1210 msgid "Your buddy list was stored on the server." msgstr "Gadu-Gadu 服务器没有存储好友列表。" #: ../src/protocols/gg/gg.c:1311 ../src/protocols/gg/gg.c:1528 msgid "Connection failed." #: ../src/protocols/gg/gg.c:1441 ../src/protocols/msn/msn.c:566 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1464 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1473 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1477 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1494 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1718 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1719 msgid "This chat name is already in use" #: ../src/protocols/gg/gg.c:1802 msgid "Not connected to the server." #: ../src/protocols/gg/gg.c:1825 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1831 msgid "Change password..." #: ../src/protocols/gg/gg.c:1837 msgid "Upload buddylist to Server" #: ../src/protocols/gg/gg.c:1841 msgid "Download buddylist from Server" #: ../src/protocols/gg/gg.c:1845 msgid "Delete buddylist from Server" #: ../src/protocols/gg/gg.c:1849 msgid "Save buddylist to file..." #: ../src/protocols/gg/gg.c:1853 msgid "Load buddylist from file..." #: ../src/protocols/gg/gg.c:1949 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" #: ../src/protocols/gg/gg.c:1950 msgid "Polish popular IM" #: ../src/protocols/gg/gg.c:1998 #: ../src/protocols/irc/cmds.c:43 ../src/protocols/silc/silc.c:1586 msgid "Unknown command: %s" #: ../src/protocols/irc/cmds.c:482 ../src/protocols/jabber/chat.c:592 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1294 msgid "current topic is: %s" #: ../src/protocols/irc/cmds.c:486 ../src/protocols/jabber/chat.c:596 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1298 #: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:287 ../src/protocols/irc/dcc_send.c:326 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:252 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:261 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:270 msgid "File Transfer Failed" #: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:288 ../src/protocols/irc/dcc_send.c:327 msgid "Gaim could not open a listening port." #: ../src/protocols/irc/irc.c:78 msgid "Error displaying MOTD" #: ../src/protocols/irc/irc.c:78 msgid "No MOTD available" #: ../src/protocols/irc/irc.c:79 msgid "There is no MOTD associated with this connection." #: ../src/protocols/irc/irc.c:82 #: ../src/protocols/irc/irc.c:119 ../src/protocols/irc/irc.c:149 #: ../src/protocols/irc/irc.c:604 ../src/protocols/irc/irc.c:629 msgid "Server has disconnected" #: ../src/protocols/irc/irc.c:242 #: ../src/protocols/irc/irc.c:254 ../src/protocols/silc/chat.c:33 #: ../src/protocols/irc/irc.c:260 ../src/protocols/jabber/chat.c:59 #: ../src/protocols/irc/irc.c:292 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" #: ../src/protocols/irc/irc.c:321 ../src/protocols/jabber/jabber.c:550 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:890 msgid "SSL support unavailable" #: ../src/protocols/irc/irc.c:333 ../src/protocols/simple/simple.c:450 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1518 msgid "Couldn't create socket" #: ../src/protocols/irc/irc.c:404 ../src/protocols/jabber/jabber.c:421 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1867 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1934 msgid "Couldn't connect to host" #: ../src/protocols/irc/irc.c:429 ../src/protocols/jabber/jabber.c:448 msgid "Connection Failed" #: ../src/protocols/irc/irc.c:432 ../src/protocols/jabber/jabber.c:451 msgid "SSL Handshake Failed" #: ../src/protocols/irc/irc.c:601 ../src/protocols/irc/irc.c:626 #: ../src/protocols/irc/irc.c:765 ../src/protocols/silc/chat.c:1420 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1430 #: ../src/protocols/irc/irc.c:768 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3362 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1423 ../src/protocols/silc/ops.c:1380 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1439 #: ../src/protocols/irc/irc.c:877 msgid "IRC Protocol Plugin" #: ../src/protocols/irc/irc.c:878 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" #: ../src/protocols/irc/irc.c:897 ../src/protocols/irc/msgs.c:231 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1904 #: ../src/protocols/napster/napster.c:719 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5638 ../src/protocols/silc/ops.c:1242 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1344 ../src/protocols/simple/simple.c:1754 #: ../src/protocols/irc/irc.c:903 #: ../src/protocols/irc/irc.c:906 ../src/protocols/irc/msgs.c:225 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:745 ../src/protocols/silc/buddy.c:1531 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1189 ../src/protocols/silc/ops.c:1191 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1338 ../src/protocols/silc/ops.c:1340 #: ../src/protocols/silc/silc.c:933 #: ../src/protocols/irc/irc.c:909 #. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); #: ../src/protocols/irc/irc.c:917 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:103 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:114 msgid "You are banned from %s." #: ../src/protocols/irc/msgs.c:115 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:132 msgid "Cannot ban %s: banlist is full" #: ../src/protocols/irc/msgs.c:211 ../src/protocols/irc/msgs.c:231 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:244 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:211 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6165 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1412 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:214 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:215 msgid " <i>(identified)</i>" msgstr " <i>(identified)</i>" #: ../src/protocols/irc/msgs.c:219 ../src/protocols/irc/msgs.c:225 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:226 ../src/protocols/irc/msgs.c:237 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691 msgid "<b>%s:</b> %s<br>" msgstr "<b>%s:</b> %s<br>" #: ../src/protocols/irc/msgs.c:226 ../src/protocols/silc/ops.c:1183 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1332 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1040 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:237 ../src/protocols/silc/ops.c:1255 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:242 msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>" msgstr "<b>发呆了:</b> %s<br>" #: ../src/protocols/irc/msgs.c:244 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:248 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" msgstr "<br><b>定义形容词:</b>显赫<br>" #: ../src/protocols/irc/msgs.c:318 msgid "%s has changed the topic to: %s" #: ../src/protocols/irc/msgs.c:325 msgid "The topic for %s is: %s" #: ../src/protocols/irc/msgs.c:343 msgid "Unknown message '%s'" #: ../src/protocols/irc/msgs.c:344 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:344 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." msgstr "Gaim 发送了 IRC 服务器无法理解的信息。" #: ../src/protocols/irc/msgs.c:367 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:495 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:496 msgid "The IRC server's local time is:" #: ../src/protocols/irc/msgs.c:507 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:518 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:521 msgid "User is not logged in" #: ../src/protocols/irc/msgs.c:526 msgid "No such nick or channel" #: ../src/protocols/irc/msgs.c:546 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:602 msgid "Joining %s requires an invitation." #: ../src/protocols/irc/msgs.c:603 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:704 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" #. Remove user from channel #: ../src/protocols/irc/msgs.c:709 ../src/protocols/silc/ops.c:721 msgid "Kicked by %s (%s)" #: ../src/protocols/irc/msgs.c:732 msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "由 %3$s 管理(%1$s %2$s)" #: ../src/protocols/irc/msgs.c:817 ../src/protocols/irc/msgs.c:818 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:819 "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains " msgstr "您所选的昵称被服务器拒绝。其中可能包含无效的字符。" #: ../src/protocols/irc/msgs.c:823 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " msgstr "您所选的账户名称被服务器拒绝。其中可能包含无效的字符。" #: ../src/protocols/irc/msgs.c:863 msgid "Cannot change nick" #: ../src/protocols/irc/msgs.c:863 msgid "Could not change nick" #: ../src/protocols/irc/msgs.c:884 msgid "You have parted the channel%s%s" #: ../src/protocols/irc/msgs.c:926 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "错误: 服务器的 PONG 无效" #: ../src/protocols/irc/msgs.c:928 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "PING 响应 -- 延后: %lu 秒" #: ../src/protocols/irc/msgs.c:1003 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:1004 ../src/protocols/silc/ops.c:1128 msgid "Cannot join channel" #: ../src/protocols/irc/msgs.c:1038 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." #: ../src/protocols/irc/msgs.c:1050 #: ../src/protocols/irc/parse.c:114 msgid "action <action to perform>: Perform an action." msgstr "action <要执行的动作>: 执行动作。" #: ../src/protocols/irc/parse.c:115 "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " msgstr "away [消息]: 设置离开消息,不尾随消息则代表离开。" #: ../src/protocols/irc/parse.c:116 msgid "chanserv: Send a command to chanserv" msgstr "chanserv: 向 chanserv 发送命令" #: ../src/protocols/irc/parse.c:117 "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " "someone. You must be a channel operator to do this." "deop <昵称1> [昵称2]……: 删除某人的管理员状态。您必须是频道管理员。" #: ../src/protocols/irc/parse.c:118 "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " "must be a channel operator to do this." "devoice <昵称1> [昵称2]……: 删除某人的频道语音状态,使其无法在频道被管理" #: ../src/protocols/irc/parse.c:119 "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " "channel, or the current channel." msgstr "invite <昵称> [房间]: 邀请某人加入您指定的频道,或者当前频道。" #: ../src/protocols/irc/parse.c:120 "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " "channels, optionally providing a channel key for each if needed." "j <房间1>[,房间][,……] [密钥1[,密钥2][,……]]: 输入一个或多个频道,如需要" #: ../src/protocols/irc/parse.c:121 "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " "channels, optionally providing a channel key for each if needed." "join <房间1>[,房间][,……] [密钥1[,密钥2][,……]]: 输入一个或多个频道,如需" #: ../src/protocols/irc/parse.c:122 "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " "channel operator to do this." msgstr "kick <昵称> [消息]: 将某人踢出频道。您必须是频道管理员。" #: ../src/protocols/irc/parse.c:123 "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " "may disconnect you upon doing this.</i>" "list: 显示网络上的聊天式列表。<i>警告,某些服务器可能因此而断开您的连接。</i>" #: ../src/protocols/irc/parse.c:124 msgid "me <action to perform>: Perform an action." msgstr "me <要执行的动作>: 执行动作。" #: ../src/protocols/irc/parse.c:125 msgid "memoserv: Send a command to memoserv" msgstr "memoserv: 向 memoserv 发送命令" #: ../src/protocols/irc/parse.c:126 "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel " "mode <+|-><A-Za-z> <昵称|频道>: 设置或取消频道或用户模式。" #: ../src/protocols/irc/parse.c:127 "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " msgstr "msg <昵称> <消息>: 给用户发送私下消息(与频道相对)。" #: ../src/protocols/irc/parse.c:128 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." msgstr "name [频道]: 列出频道中目前的用户。" #: ../src/protocols/irc/parse.c:129 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1742 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." msgstr "nick <新昵称>: 更改您的昵称。" #: ../src/protocols/irc/parse.c:130 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" msgstr "quot [……]: 向服务器发送原始命令。" #: ../src/protocols/irc/parse.c:131 "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " "must be a channel operator to do this." "op <昵称1> [昵称2]……: 为某人授予频道管理员状态。您必须是频道管理员。" #: ../src/protocols/irc/parse.c:132 "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " msgstr "operwall <消息>: 如果您不知道这是什么功能,请不要使用。" #: ../src/protocols/irc/parse.c:133 msgid "operserv: Send a command to operserv" msgstr "quot [……]: 向服务器发送原始命令。" #: ../src/protocols/irc/parse.c:134 "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " "with an optional message." msgstr "part [房间] [消息]: 离开当前频道或指定频道,并留下可选的消息。" #: ../src/protocols/irc/parse.c:135 "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " msgstr "ping [昵称]: 询问用户发了多长时间呆(若未指定用户则代表服务器)。" #: ../src/protocols/irc/parse.c:136 "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " msgstr "query <昵称> <消息>: 给用户发送私下消息(与频道相对)。" #: ../src/protocols/irc/parse.c:137 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." msgstr "quit [消息]: 断开与服务器的连接,并留下可选的消息。" #: ../src/protocols/irc/parse.c:138 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." msgstr "quot [……]: 向服务器发送原始命令。" #: ../src/protocols/irc/parse.c:139 "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " "channel operator to do this." msgstr "remove <昵称> [消息]: 从房间删除某人。您必须是频道管理员。" #: ../src/protocols/irc/parse.c:140 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." msgstr "time: 显示 IRC 服务器上当前的本地时间。" #: ../src/protocols/irc/parse.c:141 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." msgstr "topic [新话题]: 查看或更改频道话题。" #: ../src/protocols/irc/parse.c:142 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." msgstr "umode <+|-><A-Za-z>: 设置或取消用户模式。" #: ../src/protocols/irc/parse.c:143 "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " "must be a channel operator to do this." "voice <昵称1> [昵称2]: 为某人授予频道语音状态。您必须是频道管理员。" #: ../src/protocols/irc/parse.c:144 "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " msgstr "wallops <消息>: 如果您不知道这是什么功能,请不要使用。" #: ../src/protocols/irc/parse.c:145 msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." msgstr "whois [服务器] <昵称>: 获得用户信息。" #: ../src/protocols/irc/parse.c:439 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" #: ../src/protocols/irc/parse.c:440 #: ../src/protocols/irc/parse.c:440 #: ../src/protocols/irc/parse.c:542 ../src/protocols/irc/parse.c:546 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1774 ../src/protocols/toc/toc.c:190 #: ../src/protocols/toc/toc.c:688 ../src/protocols/toc/toc.c:704 #: ../src/protocols/toc/toc.c:780 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:51 "Server requires TLS/SSL for login. Select \"Use TLS if available\" in " msgstr "服务器需要 TLS/SSL 登录。请在账户属性中选择“若可用则使用 TLS”" #: ../src/protocols/jabber/auth.c:53 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." msgstr "服务器需要 TLS/SSL 才能登录。没有找到 TLS/SSL 支持。" #: ../src/protocols/jabber/auth.c:114 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" msgstr "服务器需要在不加密流上使用纯文本验证" #: ../src/protocols/jabber/auth.c:234 msgid "Server couldn't authenticate you without a password" #: ../src/protocols/jabber/auth.c:237 ../src/protocols/jabber/auth.c:238 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:398 ../src/protocols/jabber/auth.c:399 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:480 ../src/protocols/jabber/auth.c:481 msgid "Plaintext Authentication" #: ../src/protocols/jabber/auth.c:239 ../src/protocols/jabber/auth.c:400 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:482 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " "connection. Allow this and continue authentication?" msgstr "服务器需要在不加密流上使用纯文本验证。允许这么做并继续验证吗?" #: ../src/protocols/jabber/auth.c:245 ../src/protocols/jabber/auth.c:408 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:490 msgid "Server does not use any supported authentication method" msgstr "服务器未使用任何支持的身份验证方法" #. This should never happen! #: ../src/protocols/jabber/auth.c:321 ../src/protocols/jabber/auth.c:443 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:611 ../src/protocols/jabber/auth.c:744 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:756 ../src/protocols/jabber/auth.c:775 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:110 msgid "Invalid response from server." #: ../src/protocols/jabber/auth.c:632 msgid "Invalid challenge from server" #: ../src/protocols/jabber/auth.c:719 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:249 ../src/protocols/jabber/buddy.c:664 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1020 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:250 ../src/protocols/jabber/buddy.c:677 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1032 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:251 ../src/protocols/jabber/buddy.c:681 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:253 ../src/protocols/jabber/jabber.c:805 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:254 ../src/protocols/jabber/buddy.c:733 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:255 ../src/protocols/jabber/buddy.c:729 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:256 ../src/protocols/jabber/buddy.c:737 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:257 ../src/protocols/jabber/buddy.c:741 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:258 ../src/protocols/jabber/buddy.c:745 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:795 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:259 ../src/protocols/jabber/buddy.c:750 #: ../src/protocols/silc/silc.c:943 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:260 ../src/protocols/jabber/buddy.c:761 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:768 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:262 ../src/protocols/jabber/buddy.c:802 msgid "Organization Name" #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:263 ../src/protocols/jabber/buddy.c:806 msgid "Organization Unit" #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:265 ../src/protocols/jabber/buddy.c:815 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:266 ../src/protocols/jabber/buddy.c:698 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6198 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:567 ../src/protocols/jabber/buddy.c:568 msgid "Edit Jabber vCard" #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:569 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " msgstr "所有下面的项目都是可选的。请只输入您愿意输入的信息。" #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:639 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1907 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:685 ../src/protocols/silc/ops.c:1028 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:718 ../src/protocols/jabber/jabber.c:780 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6217 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6225 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1064 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:725 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:839 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:839 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1042 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1046 msgid "Temporarily Hide From" #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1054 msgid "Cancel Presence Notification" #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1061 msgid "(Re-)Request authorization" #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1070 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1097 ../src/protocols/jabber/chat.c:677 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:688 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1164 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1449 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1103 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1189 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1107 ../src/status.c:159 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1109 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1219 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:787 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8053 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3285 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1289 msgid "The following are the results of your search" #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1388 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1392 ../src/protocols/jabber/jabber.c:770 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6175 ../src/protocols/silc/ops.c:1024 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1397 ../src/protocols/jabber/jabber.c:775 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6176 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1407 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1416 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1417 msgid "Search for Jabber users" #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1431 msgid "Invalid Directory" #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1448 msgid "Enter a User Directory" #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1449 msgid "Select a user directory to search" #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1452 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:41 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7546 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:998 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:47 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:53 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:223 msgid "%s is not a valid room name" #: ../src/protocols/jabber/chat.c:224 msgid "Invalid Room Name" #: ../src/protocols/jabber/chat.c:229 msgid "%s is not a valid server name" #: ../src/protocols/jabber/chat.c:230 ../src/protocols/jabber/chat.c:231 msgid "Invalid Server Name" #: ../src/protocols/jabber/chat.c:235 msgid "%s is not a valid room handle" #: ../src/protocols/jabber/chat.c:236 ../src/protocols/jabber/chat.c:237 msgid "Invalid Room Handle" #: ../src/protocols/jabber/chat.c:395 msgid "Configuration error" #: ../src/protocols/jabber/chat.c:404 ../src/protocols/jabber/chat.c:549 msgid "Unable to configure" #: ../src/protocols/jabber/chat.c:420 msgid "Room Configuration Error" #: ../src/protocols/jabber/chat.c:421 msgid "This room is not capable of being configured" #: ../src/protocols/jabber/chat.c:471 ../src/protocols/jabber/chat.c:540 msgid "Registration error" #: ../src/protocols/jabber/chat.c:628 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" msgstr "不支持在非 MUC 聊天室中更改昵称" #: ../src/protocols/jabber/chat.c:678 ../src/protocols/jabber/chat.c:689 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1449 msgid "Error retrieving room list" #: ../src/protocols/jabber/chat.c:737 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:775 msgid "Enter a Conference Server" #: ../src/protocols/jabber/chat.c:776 msgid "Select a conference server to query" #: ../src/protocols/jabber/chat.c:779 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:79 msgid "Error initializing session" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:226 ../src/protocols/jabber/jabber.c:275 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:303 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:355 ../src/protocols/jabber/jabber.c:388 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:474 ../src/protocols/jabber/jabber.c:900 msgid "Unable to create socket" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:520 ../src/protocols/jabber/jabber.c:857 msgid "Invalid Jabber ID" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:590 msgid "Registration of %s@%s successful" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:592 ../src/protocols/jabber/jabber.c:593 msgid "Registration Successful" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:599 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1455 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:601 ../src/protocols/jabber/jabber.c:602 msgid "Registration Failed" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:713 ../src/protocols/jabber/jabber.c:714 msgid "Already Registered" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:790 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6219 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6227 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:800 ../src/protocols/silc/ops.c:1069 #: ../src/protocols/silc/silc.c:701 ../src/protocols/silc/util.c:514 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:810 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:818 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "请在下面填入信息以注册您新的账户。" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:821 ../src/protocols/jabber/jabber.c:822 msgid "Register New Jabber Account" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:983 msgid "Initializing Stream" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:989 ../src/protocols/msn/session.c:355 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:998 msgid "Re-initializing Stream" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1068 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1433 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1474 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1508 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:856 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7843 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1110 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1112 msgid "From (To pending)" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1117 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1119 msgid "None (To pending)" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1123 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1180 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1190 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1200 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1210 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1220 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1249 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1250 msgid "Your password has been changed." #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1254 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1255 msgid "Error changing password" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1311 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1316 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1317 msgid "Change Jabber Password" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1317 msgid "Please enter your new password" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1327 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8477 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1023 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1332 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8488 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1019 msgid "Change Password..." #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1337 msgid "Search for Users..." #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1413 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1415 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1417 msgid "Feature Not Implemented" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1419 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1421 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1423 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1498 msgid "Internal Server Error" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1425 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1427 msgid "Malformed Jabber ID" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1429 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1431 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1435 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1437 msgid "Recipient Unavailable" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1441 msgid "Registration Required" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1443 msgid "Remote Server Not Found" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1445 msgid "Remote Server Timeout" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1447 msgid "Server Overloaded" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1449 msgid "Service Unavailable" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1451 msgid "Subscription Required" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1453 msgid "Unexpected Request" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1460 msgid "Authorization Aborted" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1462 msgid "Incorrect encoding in authorization" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1465 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1468 msgid "Invalid Authorization Mechanism" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1471 msgid "Authorization mechanism too weak" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1476 msgid "Temporary Authentication Failure" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1479 msgid "Authentication Failure" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1483 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1485 msgid "Bad Namespace Prefix" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1488 msgid "Resource Conflict" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1490 ../src/protocols/silc/ops.c:1728 msgid "Connection Timeout" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1492 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1494 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1496 msgid "Improper Addressing" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1500 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1502 msgid "Invalid Namespace" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1504 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1506 msgid "Non-matching Hosts" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1510 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1512 msgid "Remote Connection Failed" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1514 msgid "Resource Constraint" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1516 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1518 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1520 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1522 msgid "Undefined Condition" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1524 msgid "Unsupported Encoding" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1526 msgid "Unsupported Stanza Type" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1528 msgid "Unsupported Version" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1530 msgid "XML Not Well Formed" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1532 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1599 msgid "Unable to ban user %s" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1619 msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1624 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1643 msgid "Unknown role: \"%s\"" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1650 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1703 msgid "Unable to kick user %s" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1734 msgid "config: Configure a chat room." #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1738 msgid "configure: Configure a chat room." msgstr "configure: 配置聊天室。" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1747 msgid "part [room]: Leave the room." msgstr "part [房间]: 离开聊天室。" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1752 msgid "register: Register with a chat room." msgstr "register: 注册聊天室。" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1758 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." msgstr "topic [新话题]: 查看或更改话题。" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1764 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." msgstr "ban <用户> [房间]: 在房间中屏蔽一个用户。" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1770 "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " "affiliation with the room." #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1776 "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1782 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." msgstr "invite <用户> [消息]: 邀请用户加入房间。" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1788 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." msgstr "join: <房间> [服务器]: 加入此服务器上的聊天聊天室。" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1794 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." msgstr "kick <用户> [房间]: 从房间中踢出一个用户。" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1799 "msg <user> <message>: Send a private message to another user." msgstr "msg <用户> <消息>: 向另外的好友发送私人消息。" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1882 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1884 msgid "Jabber Protocol Plugin" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1910 msgid "Use TLS if available" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1915 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1918 msgid "Force old (port 5223) SSL" msgstr "强制旧 SSL(5223 端口)" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1923 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1928 ../src/protocols/simple/simple.c:1760 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1932 ../src/protocols/silc/silc.c:1855 #: ../src/protocols/jabber/message.c:114 #: ../src/protocols/jabber/message.c:178 msgid "%s has set the topic to: %s" #: ../src/protocols/jabber/message.c:180 #: ../src/protocols/jabber/message.c:230 msgid "Message delivery to %s failed: %s" msgstr "投递到 %s 的消息失败: %s" #: ../src/protocols/jabber/message.c:233 msgid "Jabber Message Error" #: ../src/protocols/jabber/message.c:300 #: ../src/protocols/jabber/parser.c:131 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:309 msgid "Unknown Error in presence" #: ../src/protocols/jabber/presence.c:314 ../src/protocols/msn/userlist.c:104 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "用户 %s 想要将 %s 添加为好友。" #: ../src/protocols/jabber/presence.c:323 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4805 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7476 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:324 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4807 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7477 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:381 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:382 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:383 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " msgstr "您正在创建新房间。您是想要进行配置,还是想要接受默认设置?" #: ../src/protocols/jabber/presence.c:386 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:388 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:426 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:429 msgid "Error joining chat %s" #: ../src/protocols/jabber/si.c:727 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" msgstr "无法给 %s 发送文件,用户不支持文件传送" #: ../src/protocols/jabber/si.c:728 ../src/protocols/jabber/si.c:729 #: ../src/protocols/msn/dialog.c:92 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" msgstr "%s (%s) 的好友列表同步问题" #: ../src/protocols/msn/dialog.c:98 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " "Do you want this buddy to be added?" "本地列表中的 %s 位于组“%s”中,但未出现在服务器列表中。您是否想要添加此好友?" #: ../src/protocols/msn/dialog.c:106 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " msgstr "本地列表中的 %s 未出现在服务器列表中。您是否想要添加此好友?" #: ../src/protocols/msn/error.c:35 msgid "Unable to parse message" #: ../src/protocols/msn/error.c:38 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" msgstr "错误(可能是 Gaim 的 bug)" #: ../src/protocols/msn/error.c:42 msgid "Invalid e-mail address" #: ../src/protocols/msn/error.c:45 msgid "User does not exist" #: ../src/protocols/msn/error.c:49 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" #: ../src/protocols/msn/error.c:52 msgid "Already Logged In" #: ../src/protocols/msn/error.c:55 #: ../src/protocols/msn/error.c:58 msgid "Invalid Friendly Name" #: ../src/protocols/msn/error.c:61 #: ../src/protocols/msn/error.c:64 #: ../src/protocols/msn/error.c:67 #: ../src/protocols/msn/error.c:70 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:705 #: ../src/protocols/msn/error.c:73 msgid "Already in the mode" #: ../src/protocols/msn/error.c:76 msgid "Already in opposite list" #: ../src/protocols/msn/error.c:79 #: ../src/protocols/msn/error.c:82 #: ../src/protocols/msn/error.c:85 msgid "User not in group" #: ../src/protocols/msn/error.c:88 msgid "Group name too long" #: ../src/protocols/msn/error.c:91 msgid "Cannot remove group zero" #: ../src/protocols/msn/error.c:95 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist" #: ../src/protocols/msn/error.c:99 msgid "Switchboard failed" #: ../src/protocols/msn/error.c:102 msgid "Notify Transfer failed" #: ../src/protocols/msn/error.c:106 msgid "Required fields missing" #: ../src/protocols/msn/error.c:109 msgid "Too many hits to a FND" #: ../src/protocols/msn/error.c:112 ../src/protocols/oscar/oscar.c:207 #: ../src/protocols/msn/error.c:116 msgid "Service Temporarily Unavailable" #: ../src/protocols/msn/error.c:119 msgid "Database server error" #: ../src/protocols/msn/error.c:122 #: ../src/protocols/msn/error.c:125 msgid "File operation error" #: ../src/protocols/msn/error.c:128 msgid "Memory allocation error" #: ../src/protocols/msn/error.c:131 msgid "Wrong CHL value sent to server" #: ../src/protocols/msn/error.c:135 #: ../src/protocols/msn/error.c:138 ../src/protocols/msn/error.c:151 #: ../src/protocols/msn/error.c:206 msgid "Server unavailable" #: ../src/protocols/msn/error.c:141 msgid "Peer Notification server down" #: ../src/protocols/msn/error.c:144 msgid "Database connect error" #: ../src/protocols/msn/error.c:148 msgid "Server is going down (abandon ship)" #: ../src/protocols/msn/error.c:155 msgid "Error creating connection" #: ../src/protocols/msn/error.c:159 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" #: ../src/protocols/msn/error.c:162 #: ../src/protocols/msn/error.c:165 #: ../src/protocols/msn/error.c:168 msgid "User is too active" #: ../src/protocols/msn/error.c:171 msgid "Too many sessions" #: ../src/protocols/msn/error.c:174 msgid "Passport not verified" #: ../src/protocols/msn/error.c:177 #: ../src/protocols/msn/error.c:180 #: ../src/protocols/msn/error.c:185 msgid "Friendly name changes too rapidly" #: ../src/protocols/msn/error.c:194 #: ../src/protocols/msn/error.c:198 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2929 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1717 ../src/protocols/toc/toc.c:722 msgid "Authentication failed" #: ../src/protocols/msn/error.c:201 msgid "Not allowed when offline" #: ../src/protocols/msn/error.c:209 msgid "Not accepting new users" #: ../src/protocols/msn/error.c:213 msgid "Kids Passport without parental consent" msgstr "没有父母在的儿童 Passport" #: ../src/protocols/msn/error.c:217 msgid "Passport account not yet verified" #: ../src/protocols/msn/error.c:220 #: ../src/protocols/msn/error.c:224 msgid "Unknown Error Code %d" #: ../src/protocols/msn/error.c:236 #: ../src/protocols/msn/msn.c:113 msgid "You have just sent a Nudge!" #: ../src/protocols/msn/msn.c:138 msgid "Your new MSN friendly name is too long." #: ../src/protocols/msn/msn.c:246 msgid "Set your friendly name." #: ../src/protocols/msn/msn.c:247 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "这是其他的 MSN 好友看到的名字。" #: ../src/protocols/msn/msn.c:263 msgid "Set your home phone number." #: ../src/protocols/msn/msn.c:278 msgid "Set your work phone number." #: ../src/protocols/msn/msn.c:293 msgid "Set your mobile phone number." #: ../src/protocols/msn/msn.c:306 msgid "Allow MSN Mobile pages?" #: ../src/protocols/msn/msn.c:307 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" "在您的允许之下,您的好友可以给您的移动电话或其它移动设备发送 MSN 移动寻呼。您" #: ../src/protocols/msn/msn.c:311 #: ../src/protocols/msn/msn.c:312 #: ../src/protocols/msn/msn.c:328 msgid "This Hotmail account may not be active." #: ../src/protocols/msn/msn.c:354 msgid "Send a mobile message." #: ../src/protocols/msn/msn.c:356 #: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/msn/msn.c:557 #: ../src/protocols/msn/msn.c:566 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3247 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2882 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888 #: ../src/protocols/msn/msn.c:557 #: ../src/protocols/msn/msn.c:587 ../src/protocols/msn/state.c:33 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3290 #: ../src/protocols/msn/msn.c:591 ../src/protocols/msn/state.c:31 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2851 ../src/protocols/novell/novell.c:2985 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1473 ../src/protocols/silc/silc.c:53 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2713 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3293 #: ../src/protocols/msn/msn.c:595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2721 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3305 #: ../src/protocols/msn/msn.c:599 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2725 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3311 #: ../src/protocols/msn/msn.c:623 msgid "Set Friendly Name..." #: ../src/protocols/msn/msn.c:628 msgid "Set Home Phone Number..." #: ../src/protocols/msn/msn.c:632 msgid "Set Work Phone Number..." #: ../src/protocols/msn/msn.c:636 msgid "Set Mobile Phone Number..." #: ../src/protocols/msn/msn.c:642 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." #: ../src/protocols/msn/msn.c:647 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." #: ../src/protocols/msn/msn.c:657 msgid "Open Hotmail Inbox" #: ../src/protocols/msn/msn.c:681 #: ../src/protocols/msn/msn.c:691 ../src/protocols/novell/novell.c:3441 #: ../src/protocols/msn/msn.c:729 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." "MSN 需要 SSL 支持。请安装本软件支持的 SSL 库。请参看 http://gaim.sf.net/faq-" #: ../src/protocols/msn/msn.c:757 msgid "Failed to connect to server." #: ../src/protocols/msn/msn.c:1366 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:685 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:736 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1153 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" msgstr "<b>别名:</b> %s<br>" #. put a link to the actual profile URL #: ../src/protocols/msn/msn.c:1373 ../src/protocols/msn/msn.c:1816 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202 ../src/util.c:1055 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1456 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1461 ../src/protocols/msn/msn.c:1800 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795 msgid "Error retrieving profile" #: ../src/protocols/msn/msn.c:1531 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6204 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1050 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1533 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1534 ../src/protocols/novell/novell.c:1480 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1045 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1539 ../src/protocols/msn/msn.c:1729 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1735 ../src/protocols/msn/msn.c:1742 msgid "Hobbies and Interests" #: ../src/protocols/msn/msn.c:1545 ../src/protocols/msn/msn.c:1663 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1669 ../src/protocols/msn/msn.c:1676 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1684 ../src/protocols/msn/msn.c:1691 msgid "A Little About Me" #: ../src/protocols/msn/msn.c:1563 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1055 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1573 ../src/protocols/msn/msn.c:1751 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1757 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1107 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1700 ../src/protocols/msn/msn.c:1706 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1713 ../src/protocols/msn/msn.c:1720 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1765 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1777 ../src/protocols/silc/ops.c:1060 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1802 msgid "The user has not created a public profile." #: ../src/protocols/msn/msn.c:1803 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " "MSN 报告找不到用户的个人资料。这可能是因为用户不存在,或者用户没有创建公开的" #: ../src/protocols/msn/msn.c:1807 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " msgstr "Gaim 在用户的个人资料中找不到任何信息。用户可能不存在。" #: ../src/protocols/msn/msn.c:1813 ../src/protocols/msn/msn.c:1816 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202 #: ../src/protocols/msn/msn.c:2022 ../src/protocols/msn/msn.c:2024 msgid "MSN Protocol Plugin" #: ../src/protocols/msn/msn.c:2043 #: ../src/protocols/msn/msn.c:2052 #: ../src/protocols/msn/msn.c:2057 msgid "Show custom smileys" #: ../src/protocols/msn/msn.c:2065 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" msgstr "nudge:向用户发送闪屏震动,以便引起他的注意" #: ../src/protocols/msn/nexus.c:141 ../src/protocols/msn/servconn.c:133 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1345 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1372 msgid "Unable to connect" #: ../src/protocols/msn/notification.c:178 msgid "%s is not a valid group." #: ../src/protocols/msn/notification.c:184 #: ../src/protocols/msn/notification.c:532 ../src/protocols/msn/session.c:334 #: ../src/protocols/msn/notification.c:187 msgstr "%2$s(%3$s) 上的 %1$s" #: ../src/protocols/msn/notification.c:498 msgid "Unable to add user on %s (%s)" msgstr "无法在 %s(%s) 上添加用户" #: ../src/protocols/msn/notification.c:502 msgid "Unable to block user on %s (%s)" msgstr "无法在 %s(%s) 上屏蔽用户" #: ../src/protocols/msn/notification.c:506 msgid "Unable to permit user on %s (%s)" msgstr "无法允许 %s(%s) 上的拥护" #: ../src/protocols/msn/notification.c:514 msgid "%s could not be added because your buddy list is full." msgstr "无法添加 %s,原因是您的好友列表已满。" #: ../src/protocols/msn/notification.c:523 msgid "%s is not a valid passport account." #: ../src/protocols/msn/notification.c:528 msgid "Service Temporarily Unavailable." #: ../src/protocols/msn/notification.c:821 msgid "Unable to rename group" #: ../src/protocols/msn/notification.c:876 msgid "Unable to delete group" #: ../src/protocols/msn/notification.c:1309 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " "The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will " "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " "MSN 服务器即将于 %d 分钟后关闭进行维护。到那时,您将会被自动登出。请尽快关闭" #: ../src/protocols/msn/servconn.c:135 #: ../src/protocols/msn/servconn.c:137 #: ../src/protocols/msn/servconn.c:144 "Connection error from %s server:\n" #: ../src/protocols/msn/session.c:304 msgid "Our protocol is not supported by the server." #: ../src/protocols/msn/session.c:308 msgid "Error parsing HTTP." #. Looks like someone logged in as us! =-O #: ../src/protocols/msn/session.c:312 ../src/protocols/napster/napster.c:456 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5881 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:193 msgid "You have signed on from another location." #: ../src/protocols/msn/session.c:315 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." msgstr "MSN 服务器临时不可用。请稍候再试一次。" #: ../src/protocols/msn/session.c:320 msgid "The MSN servers are going down temporarily." #: ../src/protocols/msn/session.c:324 msgid "Unable to authenticate: %s" #: ../src/protocols/msn/session.c:329 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." msgstr "您的 MSN 好友列表临时不可用。请稍候再试一次。" #: ../src/protocols/msn/session.c:350 ../src/protocols/msn/session.c:352 #: ../src/protocols/msn/session.c:351 #: ../src/protocols/msn/session.c:353 msgid "Starting authentication" #: ../src/protocols/msn/session.c:354 #: ../src/protocols/msn/session.c:356 #: ../src/protocols/msn/session.c:357 msgid "Retrieving buddy list" #: ../src/protocols/msn/state.c:34 msgid "Away From Computer" #: ../src/protocols/msn/state.c:35 #: ../src/protocols/msn/state.c:36 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:406 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:414 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:418 msgid "Message could not be sent because the user is offline:" #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:422 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" msgstr "消息未发出,因为发生了连接错误:" #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:426 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:" msgstr "消息未发出,因为发送的频率太高:" #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:430 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" msgstr "消息未发出,因为切换板发生了错误:" #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:438 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" msgstr "消息未发出,因为发生了未知错误:" #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:959 msgid "%s just sent you a Nudge!" #: ../src/protocols/msn/userlist.c:96 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "用户 %s(%s) 想要将 %s 添加为好友。" #: ../src/protocols/msn/userlist.c:111 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:915 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:112 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:917 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:286 msgid "%s has added you to his or her buddy list." #: ../src/protocols/msn/userlist.c:350 msgid "%s has removed you from his or her buddy list." msgstr "%s 已经将您从好友名单中删除。" #: ../src/protocols/msn/userlist.c:679 msgid "Unable to add \"%s\"." #: ../src/protocols/msn/userlist.c:681 msgid "The screen name specified is invalid." #: ../src/protocols/napster/napster.c:266 msgid "Unable to read header from server" #: ../src/protocols/napster/napster.c:280 msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd." msgstr "无法从服务器 %s 读取信息。命令为 %hd,长度为 %hd。" #: ../src/protocols/napster/napster.c:296 msgid "Unknown server error." #: ../src/protocols/napster/napster.c:345 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" msgstr "用户数: %s,文件数: %s,大小: %sGB" #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR #: ../src/protocols/napster/napster.c:356 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" msgstr "无法将“%s”添加到您的 Napster 快捷栏中" #: ../src/protocols/napster/napster.c:420 msgid "%s requested your information" #: ../src/protocols/napster/napster.c:460 msgid "%s requested a PING" #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here #: ../src/protocols/napster/napster.c:507 #: ../src/protocols/napster/napster.c:543 ../src/protocols/toc/toc.c:172 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2239 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2266 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2349 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2364 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:74 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:137 #: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:540 msgid "Unable to connect." #: ../src/protocols/napster/napster.c:599 ../src/protocols/toc/toc.c:1367 #: ../src/protocols/napster/napster.c:699 #: ../src/protocols/napster/napster.c:701 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1868 msgid "Required parameters not passed in" #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1871 msgid "Unable to write to network" #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1874 msgid "Unable to read from network" #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1877 msgid "Error communicating with server" #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1881 msgid "Conference not found" #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1884 msgid "Conference does not exist" #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1888 msgid "A folder with that name already exists" #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1891 #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1895 msgid "Password has expired" #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1898 #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1901 #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1904 msgid "Account has been disabled" #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1907 msgid "The server could not access the directory" #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1910 msgid "Your system administrator has disabled this operation" #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1913 msgid "The server is unavailable; try again later" #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1916 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" msgstr "无法为同一个文件夹添加两次联系人" #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1919 msgid "Cannot add yourself" #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1922 msgid "Master archive is misconfigured" #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1926 msgid "Invalid username or password" #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1929 msgid "Could not recognize the host of the username you entered" #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1932 "Your account has been disabled because too many invalid passwords were " msgstr "您的账户已经被禁用,原因是输错密码的次数太多" #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1935 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1939 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1942 msgid "You have entered an invalid username" #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1945 msgid "An error occurred while updating the directory" #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1948 msgid "Incompatible protocol version" #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1951 msgid "The user has blocked you" #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1954 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " msgstr "试用版本不允许超过十个用户同时在线" #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1957 msgid "The user is either offline or you are blocked" #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1960 msgid "Unknown error: 0x%X" #: ../src/protocols/novell/novell.c:124 msgid "Login failed (%s)." #: ../src/protocols/novell/novell.c:247 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." msgstr "无法发送消息。无法获得用户的详细信息(%s)。" #: ../src/protocols/novell/novell.c:396 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." msgstr "无法将 %s 添加到您的好友列表中(%s)。" #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? #: ../src/protocols/novell/novell.c:422 msgid "Unable to send message (%s)." #: ../src/protocols/novell/novell.c:493 ../src/protocols/novell/novell.c:987 msgid "Unable to invite user (%s)." #: ../src/protocols/novell/novell.c:532 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." msgstr "无法给 %s 发送消息。无法创建会议(%s)。" #: ../src/protocols/novell/novell.c:537 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." msgstr "无法发送消息。无法创建会议(%s)。" #: ../src/protocols/novell/novell.c:584 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " msgstr "无法将用户 %s 在服务器端移动到文件夹 %s。创建文件夹出错(%s)。" #: ../src/protocols/novell/novell.c:632 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " msgstr "无法将 %s 添加到您的好友列表。在服务器端创建文件夹出错(%s)。" #: ../src/protocols/novell/novell.c:705 msgid "Could not get details for user %s (%s)." msgstr "无法获得用户 %s 的详细信息(%s)。" #: ../src/protocols/novell/novell.c:751 ../src/protocols/novell/novell.c:897 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." msgstr "无法将用户添加到您的隐私列表中(%s)。" #: ../src/protocols/novell/novell.c:798 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." msgstr "无法将“%s”添加到您的好友列表中(%s)。" #: ../src/protocols/novell/novell.c:851 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." msgstr "无法将 %s 添加到您的许可列表中(%s)。" #: ../src/protocols/novell/novell.c:919 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." msgstr "无法将 %s 从隐私列表中删除(%s)。" #: ../src/protocols/novell/novell.c:942 ../src/protocols/novell/novell.c:1654 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." msgstr "无法更改服务器端的隐私设置(%s)。" #: ../src/protocols/novell/novell.c:1014 msgid "Unable to create conference (%s)." #: ../src/protocols/novell/novell.c:1123 ../src/protocols/novell/novell.c:1693 msgid "Error communicating with server. Closing connection." #: ../src/protocols/novell/novell.c:1478 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1482 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1484 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1488 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1490 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6178 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6185 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1506 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); #. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>", #: ../src/protocols/novell/novell.c:1520 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1644 msgid "GroupWise Conference %d" #: ../src/protocols/novell/novell.c:1669 msgid "Unable to make SSL connection to server." msgstr "无法通过 SSL 连接到服务器。" #: ../src/protocols/novell/novell.c:1726 msgid "Authenticating..." #: ../src/protocols/novell/novell.c:1738 msgid "Unable to connect to server." #: ../src/protocols/novell/novell.c:1741 msgid "Waiting for response..." #: ../src/protocols/novell/novell.c:1876 msgid "%s has been invited to this conversation." #: ../src/protocols/novell/novell.c:1904 msgid "Invitation to Conversation" #: ../src/protocols/novell/novell.c:1905 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1907 msgid "Would you like to join the conversation?" #: ../src/protocols/novell/novell.c:2014 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." msgstr "您已被注销,因为您已从其它计算机上登录。" #: ../src/protocols/novell/novell.c:2070 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." msgstr "%s 显示为离线,因此未接受到您刚刚发出的消息。" #. TODO: Would be nice to prompt if not set! #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); #. ...but for now just error out with a nice message. #: ../src/protocols/novell/novell.c:2168 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " msgstr "无法连接到服务器。请输入您想要连接的服务器的地址。" #: ../src/protocols/novell/novell.c:2190 msgid "Error. SSL support is not installed." #: ../src/protocols/novell/novell.c:2499 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." #: ../src/protocols/novell/novell.c:3543 ../src/protocols/novell/novell.c:3545 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" msgstr "Novell GroupWise Messenger 协议插件" #: ../src/protocols/novell/novell.c:3564 #: ../src/protocols/novell/novell.c:3568 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:203 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:204 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:205 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:206 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:208 msgid "Service unavailable" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:209 msgid "Service not defined" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:210 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:211 msgid "Not supported by host" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:212 msgid "Not supported by client" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:213 msgid "Refused by client" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:214 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:215 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:216 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:217 msgid "Busted SNAC payload" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:218 msgid "Insufficient rights" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:219 msgid "In local permit/deny" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:220 msgid "Too evil (sender)" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:221 msgid "Too evil (receiver)" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:222 msgid "User temporarily unavailable" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:223 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:224 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:225 msgid "Request ambiguous" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:226 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:227 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:421 ../src/protocols/oscar/oscar.c:523 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to " "most likely has a buggy client.)" msgstr "(转换此信息出错。与您对话的好友可能正在使用存在问题的客户端。)" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:702 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:705 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:708 ../src/protocols/silc/silc.c:697 #: ../src/protocols/silc/util.c:510 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:711 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8168 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:718 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:721 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:724 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:727 msgid "ICQ Direct Connect" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:730 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:733 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:736 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:739 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:742 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:745 msgid "Trillian Encryption" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:748 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:751 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:754 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:757 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:761 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:764 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:767 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8030 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:789 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8058 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8048 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:795 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:799 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:876 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5253 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:885 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1034 msgid "Direct IM with %s closed" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1036 msgid "Direct IM with %s failed" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1044 msgid "Direct Connect failed" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1124 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1253 msgid "Direct IM with %s established" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1205 msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." msgstr "试图连接到 %2$s:%3$hu 的 %1$s 进行二人世界。" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1608 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." msgstr "请求 %s 连接到 %s:%hu 的二人世界。" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1613 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1660 msgid "Unable to open Direct IM" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1696 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "您选择了与 %s 进行二人世界连接。" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1700 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" "由于这样将暴露您的 IP 地址,所以可能带来潜在的隐私风险。您是否想要继续?" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1704 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4564 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1782 msgid "You have lost your connection to chat room %s." msgstr "您已经丢失与聊天室 %s 的连接。" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1805 msgid "Chat is currently unavailable" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1877 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1893 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." "无法登入: 无法以 %s 登入,原因是用户名无效。用户名必须以字母开头,其中只能包" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1921 msgid "Unable to login to AIM" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2024 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3016 msgid "Could Not Connect" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2035 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "连接已建立,已发送 cookie" #. clientip & verifiedip failed, request a redirect #. * that is, we want the sender to connect to us #. * Above, we checked if we had previously attempted a connection #. * redirect to prevent a conflict with the joscar library #. Let the user not to lose hope quite yet #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2194 msgid "Attempting connection redirect..." #. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers #. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a #. * stage 1 or 2 proxied transfer might work when a stage 3 will not. #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2240 "Transfer of file %s timed out.\n" " Try enabling proxy servers for file transfers in Accounts->%s->Edit Account-" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2338 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:253 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:262 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:271 msgid "Unable to establish file descriptor." #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2343 msgid "Unable to create new connection." #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2581 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2590 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2604 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2614 msgid "Unable to log into file transfer proxy." #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2668 msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present." #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2906 ../src/protocols/toc/toc.c:543 msgid "Incorrect nickname or password." #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2911 msgid "Your account is currently suspended." #. service temporarily unavailable #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2915 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "AOL 即时通讯服务暂时不可用。" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2920 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." "您连接和断开得太频繁。请等十分钟,然后再试一次。如果您继续重试,您等的时间可" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2925 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "您使用的客户版本太老。请在 %s 升级" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2953 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3023 msgid "Received authorization" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3047 msgid "The SecurID key entered is invalid." msgstr "输入的 SecurID 密钥无效。" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3061 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3062 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3102 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3132 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3223 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " "fixed. Check %s for updates." "您即将被断开。您可能想要使用 TOC 直到这一问题被修正。请检查 %s 上的更新。" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3105 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3135 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Gaim 无法获取有效的 AIM 登录码。" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3226 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim 无法获取有效的登录码。" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3247 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4555 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s 刚刚请求和 %s 二人世界" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4558 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " "considered a privacy risk." "现在需要在两台计算机之间建立直接连接,这对于即时传送图像是必要的。但是这将暴" "露您的 IP 地址,所以可能造成潜在的隐私风险。" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4597 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4605 msgid "Authorization Request Message:" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4606 msgid "Please authorize me!" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4636 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " "you want to send an authorization request?" msgstr "用户 %s 在被加为您的好友之前需要认证。您是否想要发送认证请求?" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4641 msgid "Request Authorization" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4643 msgid "_Request Authorization" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4681 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4687 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4815 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7462 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7514 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4686 msgid "Authorization Denied Message:" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4793 "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" "用户 %u 想要将 %s 加为他/她的好友,理由如下:\n" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4803 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7474 msgid "Authorization Request" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4815 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " "用户 %u 拒绝了您将他/她加为好友的请求,原因如下:\n" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4816 msgid "ICQ authorization denied." #. Someone has granted you authorization #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4823 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "用户 %u 同意您将他/她加为好友。" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4831 "You have received a special message\n" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4839 "You have received an ICQ page\n" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4847 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" "您从 %s [%s]收到了 ICQ 电子邮件\n" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4868 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "ICQ 用户 %u 给您发送了一个好友:%s (%s)" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4874 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4878 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4962 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是这些消息无效。" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4971 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是这些消息太大。" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4980 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是达到了等级限制。" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4989 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是他/她太可恶了。" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4998 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是您太可恶了。" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5007 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因未知。" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5066 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>状态:</B> %s<HR>%s" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5127 msgid "SNAC threw error: %s\n" #. Data is assumed to be the destination sn #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5164 msgid "Unable to send message: %s" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5164 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5169 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5227 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5231 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5167 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2373 msgid "Unable to send message to %s:" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5227 msgid "User information not available: %s" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5230 msgid "User information for %s unavailable:" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5257 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5262 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1153 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5267 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5285 msgid "Available Message" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5402 msgid "Your AIM connection may be lost." #. The conversion failed! #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5588 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " msgstr "[无法显示来自此用户的信息,原因是其中包含了无效的字符。" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5809 msgid "Rate limiting error." #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5810 "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." "您试图的最后一次操作未执行,原因是您已经得到了速度极限。请等 10 秒,然后再试" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5883 msgid "You have been signed off for an unknown reason." #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5896 ../src/protocols/toc/toc.c:971 msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "您已经断开与聊天室 %s 的连接。" #. XXX - Don't call this with ssi #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5925 msgid "Finalizing connection" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6190 ../src/protocols/silc/util.c:542 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6207 msgid "Personal Web Page" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6211 msgid "Additional Information" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6216 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6220 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6228 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6224 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6232 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6233 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6234 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6235 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6237 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6295 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6335 msgid "The following screen name is associated with %s" msgid_plural "The following screen names are associated with %s" msgstr[0] "下列用户名已经和 %s 关联" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6366 msgid "No results found for e-mail address %s" msgstr "未找到与电子邮件地址 %s 匹配的结果" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6387 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." msgstr "您应当收到询问确认 %s 的邮件。" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6389 msgid "Account Confirmation Requested" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6420 msgid "Error Changing Account Info" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6423 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "differs from the original." msgstr "错误 0x%04x:无法格式化用户名,原因是请求的用户名与原始用户名不符。" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6426 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." msgstr "错误 0x%04x:无法格式化用户名,原因是用户名无效。" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6429 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " msgstr "错误 0x%04x:无法格式化用户名,原因是请求的用户名太长。" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6432 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " "request pending for this screen name." msgstr "错误 0x%04x:无法更改电子邮件地址,原因是此用户名已经有被推后的请求。" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6435 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " "too many screen names associated with it." msgstr "错误 0x%04x:无法更改电子邮件地址,原因是给定的地址关联的用户名太多。" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6438 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " msgstr "错误 0x%04x:无法更改电子邮件地址,原因是给定的地址无效。" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6441 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6451 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6452 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6459 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6457 msgid "The e-mail address for %s is %s" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6535 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." msgstr "您的聊天图像未送出。要发送聊天图像,您必须连接为二人世界。" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6775 msgid "Unable to set AIM profile." #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6776 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " "您在登录过程完成之前请求设定配置文件。您的配置文件尚未设定;请在您完全连接后" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6790 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " msgstr[0] "已经超过了配置文件的最大长度 %d 字节。Gaim 为您自动截断了。" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6795 msgid "Profile too long." #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6837 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " "已经超过了离开消息的最大长度 %d 字节。Gaim 自动为您截断了消息,并将您设为离" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6842 msgid "Away message too long." #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6911 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " "spaces, or contain only numbers." "无法添加好友 %s,原因是用户名无效。用户名必须以字母开头,其中只能包含字母、数" "字和空格,或者只包含数字。该好友将从您的好友列表中删除。" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6913 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7320 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7334 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7020 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7021 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " "Gaim 暂时无法从 AIM 服务器获取您的好友列表。您的好友列表没有丢失,可能稍等几" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7218 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7219 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7224 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7378 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7379 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7384 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7318 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " "list. Please remove one and try again." "无法将 %s 加为好友,原因是您的好友太多。请删除其中一个好友,然后再试一次。" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7318 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7332 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7332 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " "无法添加好友 %s,原因未知。最可能的原因是您的好友列表中好友的数目已经达到了所" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7415 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " msgstr "用户 %s 允许您将他/她加为好友。您是否想要添加?" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7421 msgid "Authorization Given" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7465 "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" "用户 %s 想要将 %s 加为好友,原因如下:\n" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7510 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "用户 %s 允许您将他/她加入好友。" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7511 msgid "Authorization Granted" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7514 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " "用户 %s 拒绝了您将其加入好友列表的请求,原因如下:\n" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7515 msgid "Authorization Denied" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7552 ../src/protocols/toc/toc.c:1372 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7588 msgid "Invalid chat name specified." #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7658 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." msgstr "您的聊天图像未送出。您不能再 AIM 聊天中发送聊天图像。" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7815 msgid "<i>(retrieving)</i>" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8121 msgid "Buddy Comment for %s" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8122 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8141 msgid "Edit Buddy Comment" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8148 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8161 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8180 msgid "Re-request Authorization" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8237 msgid "Require authorization" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8240 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8245 msgid "ICQ Privacy Options" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8262 msgid "The new formatting is invalid." #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8263 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8270 msgid "New screen name formatting:" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8322 msgid "Change Address To:" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8367 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8370 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8371 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" "如果您想要向这些好友重新请求认证,只需用鼠标右键单击这些好友,然后单击“重新请" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8388 msgid "Find Buddy by E-Mail" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8389 msgid "Search for a buddy by e-mail address" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8390 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "输入您想要搜索的好友的电子邮件地址。" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8483 msgid "Set User Info (URL)..." #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8494 msgid "Change Password (URL)" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8498 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8508 msgid "Set Privacy Options..." #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8515 msgid "Format Screen Name..." #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8519 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8523 msgid "Display Currently Registered Address" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8527 msgid "Change Currently Registered Address..." #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8534 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8540 msgid "Search for Buddy by E-Mail..." #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8545 msgid "Search for Buddy by Information" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8723 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8725 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8744 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8747 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8750 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2920 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8754 "Use AIM/ICQ proxy server\n" "(slower, but usually works)" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:415 msgid "Connection closed (writing)" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1267 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" msgstr "<b>组标题:</b> %s<br>" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1268 msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>" msgstr "<b>Notes 组 ID:</b> %s<br>" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1270 msgid "Info for Group %s" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1272 msgid "Notes Address Book Information" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1304 msgid "Invite Group to Conference..." #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1314 msgid "Get Notes Address Book Info" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1467 msgid "Sending Handshake" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1472 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1477 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1482 msgid "Waiting for Login Acknowledgement" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1487 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1493 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1497 msgid "Login Acknowledged" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1502 msgid "Starting Services" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1507 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1605 "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1610 msgid "Sametime Administrator Announcement" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1662 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1669 msgid "Error reading from socket: %s" #. this is a regular connect, error out #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1698 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3696 msgid "Unable to connect to host" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1736 msgid "Announcement from %s" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1910 msgid "Conference Closed" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2367 msgid "Unable to send message: " #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2926 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3217 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3218 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3219 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3223 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3257 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3262 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3368 msgid "Create conference with user" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3369 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3373 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3375 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3439 msgid "Available Conferences" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3445 msgid "Create New Conference..." #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3452 msgid "Invite user to a conference" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3453 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select " "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite " #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3458 msgid "Invite to Conference" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3460 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3548 msgid "Invite to Conference..." #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3553 msgid "Send TEST Announcement" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3600 msgid "No Sametime Community Server specified" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3622 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " "Please enter one below to continue logging in." #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3627 msgid "Meanwhile Connection Setup" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3628 msgid "No Sametime Community Server Specified" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4085 msgid "<b>External User</b><br>" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4088 msgid "<b>User ID:</b> %s<br>" msgstr "<b>用户 ID:</b> %s<br>" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4094 msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>" msgstr "<b>全名:</b> %s<br>" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4100 msgid "<b>Last Known Client:</b> " #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4108 msgid "Unknown (0x%04x)<br>" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4115 msgid "<b>Supports:</b> %s<br>" msgstr "<b>支持:</b> %s<br>" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4121 msgid "<b>Status:</b> %s" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4264 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5427 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4267 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5430 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4291 msgid "An ambiguous user ID was entered" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4292 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " "select the correct user from the list below to add them to your buddy list." "发现了多个用户使用同样的名称。请从列表中选择想要添加到好友列表中的那个人。" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4297 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4367 msgid "Unable to add user: user not found" msgstr "无法添加 %s (%s) 上的用户" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4369 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " "entry has been removed from your buddy list." #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4374 msgid "Unable to add user" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4946 "Error reading file %s: \n" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5077 msgid "Remotely Stored Buddy List" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5082 msgid "Buddy List Storage Mode" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5085 msgid "Local Buddy List Only" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5087 msgid "Merge List from Server" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5089 msgid "Merge and Save List to Server" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5091 msgid "Synchronize List with Server" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5140 msgid "Import Sametime List for Account %s" msgstr "为账户 %s 导入 Sametime 列表" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5179 msgid "Export Sametime List for Account %s" msgstr "为账户 %s 导出 Sametime 列表" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5232 msgid "Unable to add group: group exists" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5233 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5236 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5365 msgid "Unable to add group" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5295 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5311 msgid "Notes Address Book group results" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5312 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it " #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5317 msgid "Select Notes Address Book" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5359 msgid "Unable to add group: group not found" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5361 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5402 msgid "Notes Address Book Group" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5403 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " "group and its members to your buddy list." #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5451 msgid "Search results for '%s'" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5452 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " "may add these users to your buddy list or send them messages with the action " #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5484 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5485 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5489 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5526 msgid "Search for a user" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5527 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " "in your Sametime community." #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5530 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5542 msgid "Import Sametime List..." msgstr "导入 Sametime 列表..." #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5546 msgid "Export Sametime List..." msgstr "导出 Sametime 列表..." #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5550 msgid "Add Notes Address Book Group..." msgstr "添加 Notes 地址簿组..." #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5554 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5651 msgid "Force login (ignore server redirects)" #. pretend to be Sametime Connect #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5661 msgid "Hide client identity" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:52 ../src/protocols/silc/buddy.c:420 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:545 ../src/protocols/silc/buddy.c:711 #: ../src/protocols/silc/ft.c:338 msgid "User %s is not present in the network" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:53 ../src/protocols/silc/buddy.c:115 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:120 ../src/protocols/silc/buddy.c:124 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:129 ../src/protocols/silc/buddy.c:134 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:139 ../src/protocols/silc/buddy.c:257 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:54 msgid "Cannot perform the key agreement" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:116 msgid "Error occurred during key agreement" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:120 msgid "Key Agreement failed" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:125 msgid "Timeout during key agreement" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:130 msgid "Key agreement was aborted" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:135 msgid "Key agreement is already started" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:140 msgid "Key agreement cannot be started with yourself" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:258 ../src/protocols/silc/buddy.c:388 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:513 msgid "The remote user is not present in the network any more" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:294 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " msgstr "收到来自 %s 的密钥协议请求。您想要执行密钥协议吗?" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:298 "The remote user is waiting key agreement on:\n" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:311 msgid "Key Agreement Request" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:387 ../src/protocols/silc/buddy.c:422 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:464 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:423 msgid "Cannot set IM key" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:465 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:512 ../src/protocols/silc/buddy.c:547 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1492 ../src/protocols/silc/ops.c:1503 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:548 ../src/protocols/silc/ops.c:1493 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1504 msgid "Cannot fetch the public key" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:634 ../src/protocols/silc/buddy.c:1647 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:635 ../src/protocols/silc/buddy.c:1030 #: ../src/protocols/silc/chat.c:236 msgid "Could not load public key" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:712 ../src/protocols/silc/ops.c:1087 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1159 ../src/protocols/silc/ops.c:1294 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1295 ../src/protocols/silc/ops.c:1313 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:713 ../src/protocols/silc/ops.c:1160 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1314 msgid "Cannot get user information" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:734 msgid "The %s buddy is not trusted" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:737 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " "You can use the Get Public Key command to get the public key." "除非您导入好友的公钥,否则您无法收到好友通知。您可以使用获取公钥命令来获取公" #. Open file selector to select the public key. #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1064 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1073 msgid "The %s buddy is not present in the network" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1076 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " msgstr "要添加好友,您必须导入他/她的公钥。请按[导入]以导入公钥。" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1079 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1175 msgid "Select correct user" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1177 "More than one user was found with the same public key. Select the correct " "user from the list to add to the buddy list." "发现了多个用户使用同样的公钥。请从列表中选择想要添加到好友列表中的那个人。" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1179 "More than one user was found with the same name. Select the correct user " "from the list to add to the buddy list." "发现了多个用户使用同样的名称。请从列表中选择想要添加到好友列表中的那个人。" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1467 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1471 ../src/protocols/silc/silc.c:55 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1475 ../src/protocols/silc/silc.c:57 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1477 ../src/protocols/silc/silc.c:49 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1479 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1486 ../src/protocols/silc/silc.c:672 #: ../src/protocols/silc/util.c:473 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1488 ../src/protocols/silc/silc.c:674 #: ../src/protocols/silc/util.c:475 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1490 ../src/protocols/silc/silc.c:676 #: ../src/protocols/silc/util.c:477 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1492 ../src/protocols/silc/silc.c:678 #: ../src/protocols/silc/util.c:479 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1494 ../src/protocols/silc/silc.c:680 #: ../src/protocols/silc/util.c:481 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1496 ../src/protocols/silc/silc.c:682 #: ../src/protocols/silc/util.c:483 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1498 ../src/protocols/silc/silc.c:684 #: ../src/protocols/silc/util.c:485 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1500 ../src/protocols/silc/silc.c:686 #: ../src/protocols/silc/util.c:487 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1502 ../src/protocols/silc/silc.c:688 #: ../src/protocols/silc/util.c:489 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1504 ../src/protocols/silc/silc.c:690 #: ../src/protocols/silc/util.c:491 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1506 ../src/protocols/silc/silc.c:692 #: ../src/protocols/silc/util.c:493 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1534 ../src/protocols/silc/ops.c:1196 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1550 ../src/protocols/silc/ops.c:1205 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1555 ../src/protocols/silc/ops.c:1217 msgid "Preferred Contact" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1560 ../src/protocols/silc/ops.c:1222 msgid "Preferred Language" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1565 ../src/protocols/silc/ops.c:1227 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1570 ../src/protocols/silc/ops.c:1232 #: ../src/protocols/silc/silc.c:740 ../src/protocols/silc/silc.c:742 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1575 ../src/protocols/silc/ops.c:1237 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1629 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1635 msgid "IM with Key Exchange" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1640 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1653 msgid "Get Public Key..." #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1660 ../src/protocols/silc/ops.c:1623 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1670 ../src/protocols/silc/chat.c:971 msgid "Draw On Whiteboard" #: ../src/protocols/silc/chat.c:39 #: ../src/protocols/silc/chat.c:80 msgid "Channel %s does not exist in the network" #: ../src/protocols/silc/chat.c:81 ../src/protocols/silc/chat.c:173 msgid "Channel Information" #: ../src/protocols/silc/chat.c:82 msgid "Cannot get channel information" #: ../src/protocols/silc/chat.c:119 msgid "<b>Channel Name:</b> %s" #: ../src/protocols/silc/chat.c:122 msgid "<br><b>User Count:</b> %d" msgstr "<br><b>用户数:</b> %d" #: ../src/protocols/silc/chat.c:129 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" msgstr "<br><b>频道创建人:</b> %s" #: ../src/protocols/silc/chat.c:138 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" msgstr "<br><b>频道密码句:</b> %s" #: ../src/protocols/silc/chat.c:141 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" msgstr "<br><b>频道 HMAC:</b> %s" #: ../src/protocols/silc/chat.c:146 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" msgstr "<br><b>频道话题:</b><br>%s" #: ../src/protocols/silc/chat.c:151 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " msgstr "<br><b>频道模式:</b> " #: ../src/protocols/silc/chat.c:164 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" msgstr "<br><b>创建者密钥指纹:</b><br%s" #: ../src/protocols/silc/chat.c:165 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" msgstr "<br><b>创建者密钥漏印:</b><br>%s" #: ../src/protocols/silc/chat.c:235 msgid "Add Channel Public Key" #: ../src/protocols/silc/chat.c:290 msgid "Open Public Key..." #: ../src/protocols/silc/chat.c:399 msgid "Channel Passphrase" #: ../src/protocols/silc/chat.c:406 msgid "Channel Public Keys List" #: ../src/protocols/silc/chat.c:411 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " "access. The authentication may be based on passphrase and digital " "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " "频道身份验证用于根据未经验证的访问保卫频道。身份验证可基于密码句和数字签名。" "如果设定了密码句,那么需要提供密码句才能加入。如果设定了频道公钥,那么只有那" #: ../src/protocols/silc/chat.c:420 ../src/protocols/silc/chat.c:421 #: ../src/protocols/silc/chat.c:458 ../src/protocols/silc/chat.c:459 #: ../src/protocols/silc/chat.c:905 msgid "Channel Authentication" #: ../src/protocols/silc/chat.c:422 ../src/protocols/silc/chat.c:460 #: ../src/protocols/silc/chat.c:577 #: ../src/protocols/silc/chat.c:581 ../src/protocols/silc/ops.c:1908 #: ../src/protocols/silc/silc.c:948 #: ../src/protocols/silc/chat.c:592 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." msgstr "请输入 %s 频道私有组的名称和密码句。" #: ../src/protocols/silc/chat.c:594 msgid "Add Channel Private Group" #: ../src/protocols/silc/chat.c:721 #: ../src/protocols/silc/chat.c:722 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." msgstr "设定频道的用户限制。设为 0 将重置用户限制。" #: ../src/protocols/silc/chat.c:877 #: ../src/protocols/silc/chat.c:885 #: ../src/protocols/silc/chat.c:890 #: ../src/protocols/silc/chat.c:898 msgid "Add Private Group" #: ../src/protocols/silc/chat.c:911 #: ../src/protocols/silc/chat.c:916 #: ../src/protocols/silc/chat.c:924 #: ../src/protocols/silc/chat.c:930 msgid "Reset Topic Restriction" #: ../src/protocols/silc/chat.c:935 msgid "Set Topic Restriction" #: ../src/protocols/silc/chat.c:942 msgid "Reset Private Channel" #: ../src/protocols/silc/chat.c:947 msgid "Set Private Channel" #: ../src/protocols/silc/chat.c:954 msgid "Reset Secret Channel" #: ../src/protocols/silc/chat.c:959 msgid "Set Secret Channel" #: ../src/protocols/silc/chat.c:1033 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" msgstr "您是 <I>%s</I> 的频道建立者" #: ../src/protocols/silc/chat.c:1037 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" msgstr "<I>%s</I> 的频道建立者是 <I>%s</I>" #: ../src/protocols/silc/chat.c:1096 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" msgstr "在您加入私有组之前,必须先加入 %s 频道" #: ../src/protocols/silc/chat.c:1098 msgid "Join Private Group" #: ../src/protocols/silc/chat.c:1099 msgid "Cannot join private group" #: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1156 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1156 msgid "Cannot call command" #: ../src/protocols/silc/chat.c:1294 ../src/protocols/silc/silc.c:1157 #: ../src/protocols/silc/ft.c:89 ../src/protocols/silc/ft.c:92 #: ../src/protocols/silc/ft.c:96 ../src/protocols/silc/ft.c:100 #: ../src/protocols/silc/ft.c:104 ../src/protocols/silc/ft.c:205 #: ../src/protocols/silc/ft.c:210 ../src/protocols/silc/ft.c:215 #: ../src/protocols/silc/ft.c:221 ../src/protocols/silc/ft.c:340 msgid "Secure File Transfer" #: ../src/protocols/silc/ft.c:90 ../src/protocols/silc/ft.c:93 #: ../src/protocols/silc/ft.c:97 ../src/protocols/silc/ft.c:101 #: ../src/protocols/silc/ft.c:105 msgid "Error during file transfer" #: ../src/protocols/silc/ft.c:94 msgid "Permission denied" #: ../src/protocols/silc/ft.c:98 msgid "Key agreement failed" #: ../src/protocols/silc/ft.c:102 msgid "File transfer session does not exist" #: ../src/protocols/silc/ft.c:206 msgid "No file transfer session active" #: ../src/protocols/silc/ft.c:211 msgid "File transfer already started" #: ../src/protocols/silc/ft.c:216 msgid "Could not perform key agreement for file transfer" #: ../src/protocols/silc/ft.c:222 msgid "Could not start the file transfer" #: ../src/protocols/silc/ft.c:341 #: ../src/protocols/silc/ops.c:555 ../src/protocols/silc/ops.c:564 #: ../src/protocols/silc/ops.c:573 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" msgstr "%s 已经将 <I>%s</I> 的话题改为: %s" #: ../src/protocols/silc/ops.c:639 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" msgstr "<I>%s</I> 已经将频道 <I>%s</I> 的模式设定为: %s" #: ../src/protocols/silc/ops.c:643 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" msgstr "<I>%s</I> 删除了频道 <I>%s</I> 的全部模式" #: ../src/protocols/silc/ops.c:676 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" msgstr "<I>%s</I> 将 <I>%s</I> 的模式设定为: %s" #: ../src/protocols/silc/ops.c:684 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" msgstr "<I>%s</I> 删除了 <I>%s</I> 的全部模式" #: ../src/protocols/silc/ops.c:713 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" msgstr "您被 <I>%2$s</I> (%3$s) 从 <I>%1$s</I> 踢出了" #: ../src/protocols/silc/ops.c:743 ../src/protocols/silc/ops.c:748 #: ../src/protocols/silc/ops.c:753 msgid "You have been killed by %s (%s)" #: ../src/protocols/silc/ops.c:774 ../src/protocols/silc/ops.c:779 #: ../src/protocols/silc/ops.c:784 msgid "Killed by %s (%s)" #: ../src/protocols/silc/ops.c:830 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1017 msgid "Personal Information" #: ../src/protocols/silc/ops.c:1040 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1044 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1048 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1052 ../src/protocols/silc/silc.c:941 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1056 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1075 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1080 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1128 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1211 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1284 ../src/protocols/silc/ops.c:1354 msgid "Public Key Fingerprint" #: ../src/protocols/silc/ops.c:1285 ../src/protocols/silc/ops.c:1355 msgid "Public Key Babbleprint" #: ../src/protocols/silc/ops.c:1298 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1369 ../src/protocols/silc/silc.c:1007 msgid "Detach From Server" #: ../src/protocols/silc/ops.c:1369 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1380 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1412 msgid "Failed to change nickname" #: ../src/protocols/silc/ops.c:1460 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1460 msgid "Cannot get room list" #: ../src/protocols/silc/ops.c:1505 msgid "No public key was received" #: ../src/protocols/silc/ops.c:1518 ../src/protocols/silc/ops.c:1531 msgid "Server Information" #: ../src/protocols/silc/ops.c:1519 msgid "Cannot get server information" #: ../src/protocols/silc/ops.c:1548 ../src/protocols/silc/ops.c:1557 msgid "Server Statistics" #: ../src/protocols/silc/ops.c:1549 msgid "Cannot get server statistics" #: ../src/protocols/silc/ops.c:1558 msgid "No server statistics available" #: ../src/protocols/silc/ops.c:1580 "Local server start time: %s\n" "Local server uptime: %s\n" "Local server clients: %d\n" "Local server channels: %d\n" "Local server operators: %d\n" "Local router operators: %d\n" "Local cell clients: %d\n" "Local cell channels: %d\n" "Local cell servers: %d\n" "Total server operators: %d\n" "Total router operators: %d\n" #: ../src/protocols/silc/ops.c:1603 msgid "Network Statistics" #: ../src/protocols/silc/ops.c:1611 ../src/protocols/silc/ops.c:1616 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1611 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1616 msgid "Ping reply received from server" #: ../src/protocols/silc/ops.c:1624 msgid "Could not kill user" #: ../src/protocols/silc/ops.c:1708 msgid "Error during connecting to SILC Server" #: ../src/protocols/silc/ops.c:1713 msgid "Key Exchange failed" #: ../src/protocols/silc/ops.c:1722 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." msgstr "恢复脱离的会话失败。请按[重新连接]以创建新连接。" #: ../src/protocols/silc/ops.c:1757 msgid "Disconnected by server" #: ../src/protocols/silc/ops.c:1819 ../src/protocols/silc/ops.c:1866 #: ../src/protocols/silc/silc.c:199 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1821 msgid "Authenticating connection" #: ../src/protocols/silc/ops.c:1868 msgid "Verifying server public key" #: ../src/protocols/silc/ops.c:1909 msgid "Passphrase required" #: ../src/protocols/silc/ops.c:1938 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" msgstr "失败: 版本不匹配,请升级您的客户端" #: ../src/protocols/silc/ops.c:1941 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" msgstr "失败: 远程不信任或不支持您的公钥" #: ../src/protocols/silc/ops.c:1944 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" msgstr "失败: 远程不支持提议的 KE 组" #: ../src/protocols/silc/ops.c:1947 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" msgstr "失败: 远程不支持提议的密码算法" #: ../src/protocols/silc/ops.c:1950 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" msgstr "失败: 远程不支持提议的 PKCS" #: ../src/protocols/silc/ops.c:1953 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" msgstr "失败: 远程不支持提议的散列函数" #: ../src/protocols/silc/ops.c:1956 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" #: ../src/protocols/silc/ops.c:1958 msgid "Failure: Incorrect signature" #: ../src/protocols/silc/ops.c:1960 msgid "Failure: Invalid cookie" #: ../src/protocols/silc/ops.c:1971 msgid "Failure: Authentication failed" #: ../src/protocols/silc/pk.c:103 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " "still like to accept this public key?" msgstr "收到了 %s 的公钥。您的本地副本与此密钥不符。您仍然想要接受此公钥吗?" #: ../src/protocols/silc/pk.c:108 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" msgstr "收到了 %s 的公钥。您想要接受此公钥吗?" #: ../src/protocols/silc/pk.c:112 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" #: ../src/protocols/silc/pk.c:115 ../src/protocols/silc/pk.c:140 msgid "Verify Public Key" #: ../src/protocols/silc/pk.c:119 #: ../src/protocols/silc/pk.c:141 msgid "Unsupported public key type" #: ../src/protocols/silc/silc.c:158 msgid "Connection failed" #: ../src/protocols/silc/silc.c:191 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" #: ../src/protocols/silc/silc.c:202 msgid "Performing key exchange" #: ../src/protocols/silc/silc.c:287 #: ../src/protocols/silc/silc.c:328 msgid "Cannot initialize SILC protocol" #: ../src/protocols/silc/silc.c:335 msgid "Cannot find/access ~/.silc directory" #: ../src/protocols/silc/silc.c:340 msgid "Connecting to SILC Server" #: ../src/protocols/silc/silc.c:349 msgid "Could not load SILC key pair: %s" #: ../src/protocols/silc/silc.c:369 msgid "Unable to create connection" #: ../src/protocols/silc/silc.c:668 msgid "Your Current Mood" #: ../src/protocols/silc/silc.c:695 "Your Preferred Contact Methods" #: ../src/protocols/silc/silc.c:703 ../src/protocols/silc/util.c:518 #: ../src/protocols/silc/silc.c:705 ../src/protocols/silc/util.c:520 #: ../src/protocols/silc/silc.c:707 ../src/protocols/silc/util.c:522 msgid "Video Conferencing" #: ../src/protocols/silc/silc.c:712 msgid "Your Current Status" #: ../src/protocols/silc/silc.c:719 #: ../src/protocols/silc/silc.c:722 msgid "Let others see what services you are using" #: ../src/protocols/silc/silc.c:728 msgid "Let others see what computer you are using" msgstr "让其它人看到您正在使用哪台计算机" #: ../src/protocols/silc/silc.c:735 #: ../src/protocols/silc/silc.c:747 ../src/protocols/silc/silc.c:748 msgid "User Online Status Attributes" #: ../src/protocols/silc/silc.c:749 "You can let other users see your online status information and your personal " "information. Please fill the information you would like other users to see " "您可以让其它用户看到您的在线状态信息以及您的个人信息。请填入您想要其它用户看" #: ../src/protocols/silc/silc.c:789 ../src/protocols/silc/silc.c:795 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1435 msgid "Message of the Day" #: ../src/protocols/silc/silc.c:789 msgid "No Message of the Day available" #: ../src/protocols/silc/silc.c:790 ../src/protocols/silc/silc.c:1430 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" #: ../src/protocols/silc/silc.c:841 ../src/protocols/silc/silc.c:885 #: ../src/protocols/silc/silc.c:956 ../src/protocols/silc/silc.c:957 msgid "Create New SILC Key Pair" #: ../src/protocols/silc/silc.c:841 msgid "Passphrases do not match" #: ../src/protocols/silc/silc.c:885 msgid "Key Pair Generation failed" #: ../src/protocols/silc/silc.c:924 #: ../src/protocols/silc/silc.c:926 #: ../src/protocols/silc/silc.c:928 #: ../src/protocols/silc/silc.c:937 #: ../src/protocols/silc/silc.c:951 msgid "Re-type Passphrase" #: ../src/protocols/silc/silc.c:958 msgid "Generate Key Pair" #: ../src/protocols/silc/silc.c:1002 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1011 msgid "View Message of the Day" #: ../src/protocols/silc/silc.c:1015 msgid "Create SILC Key Pair..." #: ../src/protocols/silc/silc.c:1114 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" msgstr "用户 <I>%s</I> 未出现于网络中" #: ../src/protocols/silc/silc.c:1306 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1387 msgid "You must specify a nick" #: ../src/protocols/silc/silc.c:1489 msgid "channel %s not found" #: ../src/protocols/silc/silc.c:1494 msgid "channel modes for %s: %s" #: ../src/protocols/silc/silc.c:1496 msgid "no channel modes are set on %s" #: ../src/protocols/silc/silc.c:1509 msgid "Failed to set cmodes for %s" #: ../src/protocols/silc/silc.c:1539 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" msgstr "未知命令: %s,(可能是 Gaim bug)" #: ../src/protocols/silc/silc.c:1602 msgid "part [channel]: Leave the chat" #: ../src/protocols/silc/silc.c:1606 msgid "leave [channel]: Leave the chat" msgstr "leave [频道]: 离开聊天" #: ../src/protocols/silc/silc.c:1610 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" msgstr "topic [<新话题>]: 查看或更改话题" #: ../src/protocols/silc/silc.c:1615 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" msgstr "join: <房间> [<服务器>]: 加入此网络上的聊天室" #: ../src/protocols/silc/silc.c:1619 msgid "list: List channels on this network" #: ../src/protocols/silc/silc.c:1623 msgid "whois <nick>: View nick's information" msgstr "whois <昵称>: 查看昵称信息" #: ../src/protocols/silc/silc.c:1627 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" msgstr "msg <昵称> <消息>: 向用户发送私人消息" #: ../src/protocols/silc/silc.c:1631 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" msgstr "query <昵称> [<消息>]: 向另外的好友发送私人消息" #: ../src/protocols/silc/silc.c:1635 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" msgstr "motd: 查看服务器的每日消息" #: ../src/protocols/silc/silc.c:1639 msgid "detach: Detach this session" #: ../src/protocols/silc/silc.c:1643 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" msgstr "quit [消息]: 断开与服务器的连接,并留下可选的消息" #: ../src/protocols/silc/silc.c:1647 msgid "call <command>: Call any silc client command" msgstr "call <命令>: 调用任何 silc 客户端命令" #: ../src/protocols/silc/silc.c:1653 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" msgstr "kill <昵称> [-pubkey|<原因>]: 杀死昵称" #: ../src/protocols/silc/silc.c:1657 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" msgstr "nick <新昵称>: 更改您的昵称" #: ../src/protocols/silc/silc.c:1661 msgid "whowas <nick>: View nick's information" msgstr "whowas <昵称>: 查看昵称信息" #: ../src/protocols/silc/silc.c:1665 "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " msgstr "cmode <频道> [+|-<模式>] [参数]: 更改或显示频道模式" #: ../src/protocols/silc/silc.c:1669 "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " "cumode <频道> +|-<模式> <昵称>: 更改昵称在频道上的模式" #: ../src/protocols/silc/silc.c:1673 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" msgstr "umode <用户模式>: 设置您在网络中的模式" #: ../src/protocols/silc/silc.c:1677 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" msgstr "oper <昵称> [-pubkey]: 获得服务器管理员权限" #: ../src/protocols/silc/silc.c:1681 "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " "invite <频道> [-|+]<昵称>: 邀请昵称或从频道邀请列表中添加/删除" #: ../src/protocols/silc/silc.c:1685 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" msgstr "kick <频道> <昵称> [注释]: 从频道踢出客户" #: ../src/protocols/silc/silc.c:1689 msgid "info [server]: View server administrative details" msgstr "info [服务器]: 查看服务器管理细节" #: ../src/protocols/silc/silc.c:1693 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" msgstr "ban [<频道> +|-<昵称>]: 在频道上屏蔽客户" #: ../src/protocols/silc/silc.c:1697 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" msgstr "getkey <昵称|服务器>: 获取客户或服务器的公钥" #: ../src/protocols/silc/silc.c:1701 msgid "stats: View server and network statistics" msgstr "stat: 查看服务器和网络统计" #: ../src/protocols/silc/silc.c:1705 msgid "ping: Send PING to the connected server" msgstr "ping: 向连接的服务器发送 PING" #: ../src/protocols/silc/silc.c:1710 msgid "users <channel>: List users in channel" msgstr "users <频道>: 列出频道中目前的用户" #: ../src/protocols/silc/silc.c:1714 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " "specific users in channel(s)" "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <频道>: 列出频道中的指定用" #: ../src/protocols/silc/silc.c:1823 msgid "SILC Protocol Plugin" #: ../src/protocols/silc/silc.c:1825 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" msgstr "安全网际实时会议(SILC)协议" #: ../src/protocols/silc/silc.c:1862 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1866 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1876 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1886 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1889 msgid "Public key authentication" #: ../src/protocols/silc/silc.c:1892 msgid "Reject watching by other users" #: ../src/protocols/silc/silc.c:1895 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1898 msgid "Block IMs without Key Exchange" #: ../src/protocols/silc/silc.c:1901 msgid "Reject online status attribute requests" #: ../src/protocols/silc/silc.c:1904 msgid "Block messages to whiteboard" #: ../src/protocols/silc/silc.c:1907 msgid "Automatically open whiteboard" #: ../src/protocols/silc/silc.c:1910 msgid "Digitally sign and verify all messages" #: ../src/protocols/silc/util.c:206 ../src/protocols/silc/util.c:231 msgid "Creating SILC key pair..." #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, #. sum: 3 tabs or 24 characters) #: ../src/protocols/silc/util.c:314 msgid "Real Name: \t%s\n" #: ../src/protocols/silc/util.c:316 msgid "User Name: \t%s\n" #: ../src/protocols/silc/util.c:318 #: ../src/protocols/silc/util.c:320 msgid "Host Name: \t%s\n" #: ../src/protocols/silc/util.c:322 msgid "Organization: \t%s\n" #: ../src/protocols/silc/util.c:324 #: ../src/protocols/silc/util.c:325 msgid "Algorithm: \t%s\n" #: ../src/protocols/silc/util.c:326 msgid "Key length: \t%d bits\n" #: ../src/protocols/silc/util.c:328 "Public Key Fingerprint:\n" #: ../src/protocols/silc/util.c:329 "Public Key Babbleprint:\n" #: ../src/protocols/silc/util.c:333 ../src/protocols/silc/util.c:334 msgid "Public Key Information" #: ../src/protocols/silc/util.c:516 #: ../src/protocols/silc/util.c:540 #: ../src/protocols/silc/util.c:544 #: ../src/protocols/silc/util.c:546 #: ../src/protocols/silc/wb.c:284 msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?" #: ../src/protocols/silc/wb.c:288 "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the " #: ../src/protocols/silc/wb.c:302 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? #: ../src/protocols/simple/simple.c:409 #: ../src/protocols/simple/simple.c:424 ../src/protocols/simple/simple.c:1422 msgid "Could not connect" #: ../src/protocols/simple/simple.c:994 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1453 ../src/protocols/simple/simple.c:1492 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1504 ../src/protocols/simple/simple.c:1551 msgid "Could not create listen socket" #: ../src/protocols/simple/simple.c:1474 msgid "Couldn't resolve host" #: ../src/protocols/simple/simple.c:1572 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" #: ../src/protocols/simple/simple.c:1734 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" #: ../src/protocols/simple/simple.c:1735 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" #: ../src/protocols/simple/simple.c:1757 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" #: ../src/protocols/simple/simple.c:1763 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1765 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1767 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1769 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1771 #: ../src/protocols/toc/toc.c:139 #: ../src/protocols/toc/toc.c:148 msgid "Connect to %s failed" #: ../src/protocols/toc/toc.c:200 #: ../src/protocols/toc/toc.c:482 msgid "Unable to write file %s." #: ../src/protocols/toc/toc.c:485 msgid "Unable to read file %s." #: ../src/protocols/toc/toc.c:488 msgid "Message too long, last %s bytes truncated." msgstr "消息太长,最后 %s 字节被截断。" #: ../src/protocols/toc/toc.c:491 msgid "%s not currently logged in." #: ../src/protocols/toc/toc.c:494 msgid "Warning of %s not allowed." #: ../src/protocols/toc/toc.c:497 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "丢失了一条消息,您超过了服务器速度限制。" #: ../src/protocols/toc/toc.c:500 msgid "Chat in %s is not available." #: ../src/protocols/toc/toc.c:503 msgid "You are sending messages too fast to %s." msgstr "您给 %s 发送消息的速度太快。" #: ../src/protocols/toc/toc.c:506 msgid "You missed an IM from %s because it was too big." msgstr "您错过了来自 %s 的消息,原因是该消息太大。" #: ../src/protocols/toc/toc.c:509 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "您错过了来自 %s 的消息,原因是发送太快。" #: ../src/protocols/toc/toc.c:512 #: ../src/protocols/toc/toc.c:515 msgid "Too many matches." #: ../src/protocols/toc/toc.c:518 msgid "Need more qualifiers." #: ../src/protocols/toc/toc.c:521 msgid "Dir service temporarily unavailable." #: ../src/protocols/toc/toc.c:524 msgid "E-mail lookup restricted." #: ../src/protocols/toc/toc.c:527 #: ../src/protocols/toc/toc.c:530 #: ../src/protocols/toc/toc.c:533 msgid "User has no directory information." #: ../src/protocols/toc/toc.c:537 msgid "Country not supported." #: ../src/protocols/toc/toc.c:540 msgid "Failure unknown: %s." #: ../src/protocols/toc/toc.c:546 msgid "The service is temporarily unavailable." #: ../src/protocols/toc/toc.c:549 msgid "Your warning level is currently too high to log in." #: ../src/protocols/toc/toc.c:552 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." "您连接和断开得太频繁。请等十分钟,然后再试一次。如果您继续重试,您等的时间可" #: ../src/protocols/toc/toc.c:554 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." #: ../src/protocols/toc/toc.c:557 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" msgstr "发生了未知错误 %d。信息: %s" #: ../src/protocols/toc/toc.c:584 msgid "Invalid Groupname" #: ../src/protocols/toc/toc.c:668 msgid "Connection Closed" #: ../src/protocols/toc/toc.c:708 msgid "Waiting for reply..." #: ../src/protocols/toc/toc.c:786 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." msgstr "TOC 从暂停中恢复。您现在可以再次发送消息了。" #: ../src/protocols/toc/toc.c:989 msgid "Password Change Successful" #: ../src/protocols/toc/toc.c:993 msgid "TOC has sent a PAUSE command." msgstr "TOC 发送了 PAUSE 命令。" #: ../src/protocols/toc/toc.c:994 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " "is only temporary, please be patient." "在这种情况下,TOC 将会忽略送出的任何消息,而且如果您强行送出消息的话,还可能" "将您踢出去。Gaim 将会自动拦截送出的任何内容。这仅仅是临时的,所以请耐心稍等片" #: ../src/protocols/toc/toc.c:1549 #: ../src/protocols/toc/toc.c:1684 #: ../src/protocols/toc/toc.c:1689 #: ../src/protocols/toc/toc.c:1694 #: ../src/protocols/toc/toc.c:1811 msgid "Could not open %s for writing!" #: ../src/protocols/toc/toc.c:1847 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." msgstr "文件传送失败;可能其中一端取消了传送。" #: ../src/protocols/toc/toc.c:1892 ../src/protocols/toc/toc.c:1932 #: ../src/protocols/toc/toc.c:2056 ../src/protocols/toc/toc.c:2144 msgid "Could not connect for transfer." #: ../src/protocols/toc/toc.c:2089 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "无法写入文件头。文件将不会被传送。" #: ../src/protocols/toc/toc.c:2189 msgid "Gaim - Save As..." #: ../src/protocols/toc/toc.c:2223 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[0] "%s 请求 %s 接受 %d 个文件: %s (%.2f %s)%s%s" #: ../src/protocols/toc/toc.c:2230 msgid "%s requests you to send them a file" #: ../src/protocols/toc/toc.c:2319 ../src/protocols/toc/toc.c:2321 msgid "TOC Protocol Plugin" #: ../src/protocols/toc/toc.c:2340 #: ../src/protocols/toc/toc.c:2344 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:712 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "未发送您的 Yahoo! 消息。" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:766 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3563 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:811 msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "%s 的 Yahoo! 系统消息:" #. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does, #. * this should probably be moved to the core. #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:907 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s." msgstr "用户 %s 想要将 %s 添加为好友%s%s。" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:913 msgid "Message (optional) :" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:955 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:958 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " msgstr "%s 拒绝了您将其加为好友的请求,原因如下:%s。" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:961 msgid "Add buddy rejected" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1704 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " "on to Yahoo. Check %s for updates." "Yahoo 服务器请求使用未识别的认证方式。此版本的 Gaim 可能无法成功登入 Yahoo。" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1707 msgid "Failed Yahoo! Authentication" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1773 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." "您试图忽略 %s,但是该用户位于您的好友列表中。单击“是”将删除并忽略好友。" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1776 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1810 msgid "Invalid username." #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1821 msgid "Normal authentication failed!" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1822 "The normal authentication method has failed. This means either your password " "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " "attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in " "reduced functionality and features." "普通的身份验证方法失败。这意味着您的密码可能不对,或者是 Yahoo! 的身份验证方" "法发生了变化。Gaim 将会尝试使用 Web 信使方式的身份验证,这会损失一部分功能和" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1830 msgid "Incorrect password." #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1833 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." msgstr "您的账户已锁定,请登录到 Yahoo! 网站。" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1836 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." msgstr "位置错误号 %d。登录到 Yahoo! 网站可能修复。" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1890 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "无法将好友 %s 添加到账户 %s 位于服务器列表上的组 %s。" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1893 msgid "Could not add buddy to server list" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2012 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2151 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2298 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2313 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:472 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2337 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2494 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2596 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:576 msgid "Connection problem" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3296 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2717 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3299 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3302 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3308 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2727 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3314 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2850 msgid "Not on server list" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2867 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2870 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2947 msgid "Appear Permanently Offline" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2889 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2941 msgid "Don't Appear Permanently Offline" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2989 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2995 msgid "Initiate Conference" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3023 msgid "Presence Settings" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3029 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3061 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3070 msgid "Join who in chat?" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3080 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3084 msgid "Join User in Chat..." #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3622 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" msgstr "join: <房间>: 加入 Yahoo 网络上的聊天室" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3627 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" msgstr "list: 列出 Yahoo 网络上的房间" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3631 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" msgstr "buzz: 向联系人发送闪屏震动,以便引起他的注意" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3635 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3728 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3730 msgid "Yahoo Protocol Plugin" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3747 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3750 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3753 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3756 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3759 msgid "File transfer host" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3762 msgid "Japan file transfer host" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3765 msgid "File transfer port" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3768 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3771 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3775 msgid "Chat room list URL" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3778 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3781 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:265 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:707 msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>" msgstr "<b>IP 地址:</b> %s<br>" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:783 msgid "Yahoo! Japan Profile" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:828 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " msgstr "抱歉,标为含有成人内容的个人资料目前不被支持。" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:830 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " msgstr "如果您想要查看此资料,您需要在您的 Web 浏览器中浏览此链接" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1006 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1078 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1082 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1100 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1121 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1141 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1145 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1158 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1164 msgid "User information for %s unavailable" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170 "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not " "supported at this time." msgstr "抱歉,此配置文件似乎是目前并不支持的语言或格式。" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1186 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " "server-side problem. Please try again later." msgstr "无法获取用户的个人资料。可能临时出现了服务器端问题。请稍后再试。" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1189 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " "profile. If you know that the user exists, please try again later." "无法获取用户的个人资料。可能是用户不存在;但是,Yahoo! 有时会无法找到用户的个" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1197 msgid "The user's profile is empty." #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:203 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." msgstr "%s 拒绝您加入房间“%s”的会议邀请,原因为“%s”。" #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:205 msgid "Invitation Rejected" #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:361 msgid "Failed to join chat" #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:364 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:367 msgid "Maybe the room is full" #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:370 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:374 "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being " "able to rejoin a chatroom" #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:452 msgid "You are now chatting in %s." #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:626 msgid "Failed to join buddy in chat" #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:627 msgid "Maybe they're not in a chat?" #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1345 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1372 msgid "Fetching the room list failed." #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1433 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1436 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517 msgid "Unable to fetch room list." #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1510 #: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:456 msgid "Connection problem with the YCHT server." #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:346 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " msgstr "(转换此信息出错。\t请检查账户编辑器中的“编码”选项)" #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:701 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" msgstr "无法发送给聊天 %s,%s,%s" #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:734 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1151 msgid "<b>User:</b> %s<br>" msgstr "<b>用户:</b> %s<br>" #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:738 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1156 msgid "<br>Hidden or not logged-in" #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:743 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1158 msgid "<br>At %s since %s" #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1490 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1491 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2298 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2304 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2310 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2321 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" msgstr "试图订阅 %s,%s,%s 失败。" #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2627 msgid "zlocate <nick>: Locate user" msgstr "zlocate <昵称>: 定位用户" #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2632 msgid "zl <nick>: Locate user" msgstr "zl <昵称>: 定位用户" #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2637 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "instance <实例>: 设置在此类上使用的实例" #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2642 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "inst <实例>: 设置在此类上使用的实例" #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2647 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "topic <实例>: 设置在此类上使用的实例" #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2653 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" msgstr "sub <类> <实例> <收件人>: 加入新聊天" #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2658 "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" msgstr "zi <实例>: 向 <消息,<i>实例</i>,*> 发送消息" #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2664 "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," "zci <类> <实例>: 向 <<i>类</i>,<i>实例</i>,*> 发送消息" #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2670 "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" "zcir <类> <实例> <收件人>: 向 <<i>类</i>,<i>实例</i>,<i>" #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2676 "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" "zir <实例> <收件人>: 向 <消息,<i>实例</i>,<i>收件人</i>> 发" #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2681 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" msgstr "zc <类>: 向 <<i>类</i>,个人,*> 发送消息" #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2787 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2790 msgid "Retrieve subscriptions from server" #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2875 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2877 msgid "Zephyr Protocol Plugin" #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2902 msgid "Export to .anyone" #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2905 msgid "Export to .zephyr.subs" msgstr "导出到 .zephyr.subs" #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2908 msgid "Import from .anyone" #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2911 msgid "Import from .zephyr.subs" msgstr "从 .zephyr.subs 导入" #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2914 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2917 #: ../src/proxy.c:1207 ../src/proxy.c:1263 ../src/proxy.c:1311 msgid "Proxy connection error %d" msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." msgstr "访问被禁止: 代理服务器禁止端口 %d 流过。" msgid "Invalid proxy settings" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " msgstr "您为给定代理类型所指定的主机名或端口号无效。" #: ../src/savedstatuses.c:514 #: ../src/savedstatuses.c:767 msgid "I'm not here right now" msgid "%s is now known as %s.\n" "%s has invited %s to the chat room %s:\n" msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" msgstr "%s 邀请了 %s 加入聊天室 %s\n" msgid "Accept chat invitation?" msgid "+++ %s became idle" msgid "+++ %s became unidle" "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " "the old file has been renamed to %s~." msgstr "读取您的 %s 时遇到了错误。该文件未装入,旧文件被移动到 %s~ 中了。" msgid_plural "%d seconds" msgid_plural "%s, %d hours" msgid_plural "%s, %d minutes" msgid_plural "%d minutes" msgid "g003: Error opening connection.\n"